1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 18:58+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:358
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
25 #: src/tools/dcpomatic.cc:235
29 #: src/tools/dcpomatic.cc:203
33 #: src/tools/dcpomatic.cc:233
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:217
47 msgstr "&Créer le DCP"
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:210 src/tools/dcpomatic.cc:213
54 msgid "&Preferences..."
55 msgstr "&Préférences..."
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:197
58 msgid "&Properties..."
59 msgstr "&Propriétés..."
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:205
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
70 msgid "&Send DCP to TMS"
71 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:238
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
82 msgid "About DCP-o-matic"
83 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:612
86 msgid "Could not load film %1 (%2)"
87 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
91 msgid "Could not open film at %s (%s)"
92 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
95 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
96 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:487
99 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
100 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:329 src/tools/dcpomatic.cc:570
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:623
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
108 msgid "Encoding Servers..."
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:86
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:218
120 msgid "Make &KDMs..."
121 msgstr "Générer &KDMs..."
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:220
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
133 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
134 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:378
137 msgid "Select film to open"
138 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:348
142 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
145 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
148 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
149 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:535
152 msgid "Unfinished jobs"
153 msgstr "Travaux incomplets"
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:387
157 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
160 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
163 #~ msgid "&Analyse audio"
164 #~ msgstr "&Analyser le son"
167 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
170 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
173 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
174 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
177 #~ msgid "The directory %1 already exists."
178 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."