1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Theo Kooijmans <tkooijmans@universaldv.nl>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:396
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
29 msgstr "Open een DCP map"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:270
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:268 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:272
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:251
53 msgstr "&Maak een DCP"
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:227
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:244 src/tools/dcpomatic.cc:247
60 msgid "&Preferences..."
61 msgstr "&Voorkeuren..."
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:231
64 msgid "&Properties..."
65 msgstr "&Instellingen..."
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:253
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:273
81 msgstr "&Gereedschappen"
83 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
85 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:265 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:263
93 msgid "About DCP-o-matic"
94 msgstr "Over DCP-o-matic"
96 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:508
101 msgid "An unknown exeception occurred."
102 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:259
105 msgid "Check for updates"
106 msgstr "Controleer op updates"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:663 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
109 msgid "Could not load film %1 (%2)"
110 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:439 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
114 msgid "Could not open film at %s (%s)"
115 msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
118 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
119 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:531
122 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
123 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:367 src/tools/dcpomatic.cc:623
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:678
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
131 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
135 msgid "Encoding servers..."
136 msgstr "Render servers..."
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:95
140 msgstr "Film is veranderd"
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
143 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:257
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:252
151 msgid "Make &KDMs..."
152 msgstr "Maak &KDMs..."
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:254
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
164 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
165 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:416 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
168 msgid "Select film to open"
169 msgstr "Kies een film om te openen"
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:477
174 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
175 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
177 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
178 "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
181 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
182 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:386
186 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
188 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
191 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
192 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
195 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
197 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
201 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
202 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
204 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
205 "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
208 msgid "Unfinished jobs"
209 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
213 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
216 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
217 "voordat u op Openen klikt."