Hand apply 7e5cb78c7e14aac65d1e8a4df301cfac8cf20b2c from master;
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:312
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr "Open een DCP map"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
32 msgid "&Content"
33 msgstr "&Content"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
36 msgid "&Edit"
37 msgstr "&Edit"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:629
40 msgid "&Exit"
41 msgstr "&Afsluiten"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:664 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 msgid "&File"
45 msgstr "&Bestand"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:671 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 msgid "&Help"
49 msgstr "&Help"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
52 msgid "&Jobs"
53 msgstr "&Projecten"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
56 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
57 msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:635 src/tools/dcpomatic.cc:638
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:631 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Afsluiten"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
76 msgid "&Save\tCtrl-S"
77 msgstr ""
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Gereedschappen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:660 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 msgid "About"
89 msgstr "Over.."
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:658
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Over DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr "Voeg Film Toe"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:840
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "An exception occurred (%s)."
102 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic.cc:841
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:850
106 msgid "An unknown exception occurred."
107 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
110 msgid "CPL's content is not encrypted."
111 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:654
114 msgid "Check for updates"
115 msgstr "Controleer op updates"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:779 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
118 msgid "Could not load film %1 (%2)"
119 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:263 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
122 #, c-format
123 msgid "Could not open film at %s (%s)"
124 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:470
127 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
128 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
129
130 #: src/tools/dcpomatic.cc:463
131 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
132 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:283 src/tools/dcpomatic.cc:734
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
136 msgid "DCP-o-matic"
137 msgstr "DCP-o-matic"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
140 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
141 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:653
144 msgid "Encoding servers..."
145 msgstr "Render servers..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:85
148 msgid "Film changed"
149 msgstr "Film is veranderd"
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
152 msgid "Hints...\tCtrl-H"
153 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
156 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
157 msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:615
160 msgid "New...\tCtrl-N"
161 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
164 msgid "Report a problem..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:649
168 msgid "S&how DCP"
169 msgstr "S&hoe DCP"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:84
172 #, c-format
173 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
174 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
177 msgid "Scale to fit &height"
178 msgstr "Scaal naar &height"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
181 msgid "Scale to fit &width"
182 msgstr "Schaal naar &width"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:328 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
185 msgid "Select film to open"
186 msgstr "Kies een film om te openen"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:391
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
192 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
193 msgstr ""
194 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
195 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:888
198 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
199 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:302
202 msgid ""
203 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
204 "use it?"
205 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
208 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
209 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:524 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
212 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
213 msgstr ""
214 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:249
217 msgid ""
218 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
219 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
220 msgstr ""
221 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
222 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
225 msgid "Unfinished jobs"
226 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
229 msgid ""
230 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
231 "clicking Open."
232 msgstr ""
233 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
234 "voordat u op Openen klikt."
235
236 #, fuzzy
237 #~ msgid ""
238 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
239 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
240 #~ msgstr ""
241 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
242 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
243
244 #~ msgid ""
245 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
246 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
247 #~ msgstr ""
248 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
249 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
250
251 #~ msgid "&Save"
252 #~ msgstr "&Opslaan"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
256 #~ "Laursen"
257 #~ msgstr ""
258 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
259 #~ "Laursen"
260
261 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
262 #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."