1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:58+0300\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:352
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
26 msgid "%d KDM written to %s"
27 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
29 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
31 msgid "%d KDMs written to %s"
32 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
34 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
36 msgstr "&Добавить проект..."
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:876 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
43 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
45 msgstr "&Редактировать"
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:834 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:242
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:881 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:851
67 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
68 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:823
71 msgid "&Open...\tCtrl-O"
72 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic.cc:843
75 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
76 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
77 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
78 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:836 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:224
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
87 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:855
90 msgid "&Send DCP to TMS"
91 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:880 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:870 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
98 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:868 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
103 msgid "About DCP-o-matic"
104 msgstr "О программе DCP-o-matic"
106 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
108 msgstr "Добавить проект..."
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
113 "An exception occurred: %s (%s)\n"
116 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:432
122 "An exception occurred: %s.\n"
125 "Произошла ошибка: %s.\n"
128 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
129 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
130 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:581
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
135 msgid "An unknown exception occurred."
136 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
140 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
146 msgid "Bad setting for %s (%s)"
147 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
149 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:499 src/tools/dcpomatic.cc:577
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
155 msgid "CPL's content is not encrypted."
156 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
159 msgid "Check for updates"
160 msgstr "Проверить обновления"
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
163 msgid "Close without saving film"
164 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:547
167 msgid "Could not find batch converter."
168 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:1046 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
171 msgid "Could not load film %1 (%2)"
172 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
176 msgid "Could not make DCP: %s"
177 msgstr "Не удалось сделать DCP: %s"
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:303 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
181 msgid "Could not open film at %s (%s)"
182 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:637
185 msgid "Could not show DCP"
186 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:628
189 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
190 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:621
193 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
194 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
196 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
198 msgstr "Создать KDM-ключи"
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:323 src/tools/dcpomatic.cc:998
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
205 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
206 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
207 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
209 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
210 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
211 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
213 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
214 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
215 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
217 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
219 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
223 msgstr "Не закрывать"
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
226 msgid "Encoding servers..."
227 msgstr "Сервера кодирования..."
229 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
230 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:105 src/tools/dcpomatic.cc:723
233 msgstr "Проект изменен"
235 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
236 msgid "Frames per second"
237 msgstr "Кадров в секунду"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
241 msgstr "Подсказки..."
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
244 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
245 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:852
248 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
249 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
252 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
253 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
256 msgid "New...\tCtrl-N"
257 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
259 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
264 msgid "Report a problem..."
265 msgstr "Сообщить об ошибке..."
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:423 src/tools/dcpomatic.cc:864
268 msgid "Restore default preferences"
269 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:856
273 msgstr "Открыть папку DCP"
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:102 src/tools/dcpomatic.cc:720
277 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
278 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:728
281 msgid "Save film and close"
282 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:848
285 msgid "Scale to fit &height"
286 msgstr "Масштабировать по высоте"
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:847
289 msgid "Scale to fit &width"
290 msgstr "Масштабировать по ширине"
292 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
297 msgid "Select DKDM file"
298 msgstr "Выберите DKDM-файл"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
301 msgid "Select film to open"
302 msgstr "Выберите проект"
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
305 msgid "Send KDM emails"
306 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:446
311 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
312 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
313 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
314 "you want to continue anyway?"
316 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
317 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
318 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
319 "Продолжить в любом случае?"
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
324 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
325 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
327 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
328 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:936
331 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
332 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:342
336 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
338 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:938
341 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
342 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
345 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
346 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:289
350 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
351 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
353 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
354 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
358 msgid "Unfinished jobs"
359 msgstr "Незавершенные задачи"
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
362 msgid "Video waveform..."
363 msgstr "График видео..."
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
367 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
370 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "