1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:496
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:552
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_player.cc:489
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1334
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
122 msgid "<b>Playlists</b>"
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:542
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:540 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "O DCP-o-matic"
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
143 msgstr "Pridať film..."
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
147 msgstr "Pridať film..."
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Pridať film..."
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1191 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
170 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
176 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
179 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
183 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1200 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
186 "An exception occurred: %s.\n"
189 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
192 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
193 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:1748
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1205
199 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
200 msgid "An unknown exception occurred."
201 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
205 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
211 msgid "Bad setting for %s."
212 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:958 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
219 msgid "CPL's content is not encrypted."
220 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:534
223 msgid "Check for updates"
224 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
228 msgid "Close DCP-o-matic"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
232 msgid "Close without saving film"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:524
236 msgid "Closed captions..."
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
240 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic.cc:563
244 msgid "Could not create folder to store film."
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
249 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:897
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:912
259 msgid "Could not find player."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:661 src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
264 msgid "Could not load DCP %1."
265 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479
270 "Could not load DCP.\n"
273 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:643
277 msgid "Could not load KDM."
278 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:341 src/tools/dcpomatic_player.cc:348
281 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:350
283 msgid "Could not load a DCP from %s"
284 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
288 msgid "Could not load film %1"
289 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
292 msgid "Could not load film %1 (%2)"
293 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
297 msgid "Could not make DCP."
298 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:471 src/tools/dcpomatic.cc:476
301 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
303 msgid "Could not open film at %s"
304 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
307 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
312 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
313 "loading a DKDM (XML) file."
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
318 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
324 msgid "Could not send translations"
325 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
329 msgid "Could not show DCP."
330 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
334 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
340 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
346 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:882 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
353 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
356 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:890
357 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
360 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:528 src/tools/dcpomatic.cc:1579
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
369 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
370 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
371 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
373 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
375 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
376 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
378 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
380 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:333
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 src/tools/dcpomatic_player.cc:794
385 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1071
387 msgid "DCP-o-matic Player"
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
392 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
393 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
395 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
397 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
402 msgid "DCP-o-matic could not start"
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
409 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
410 msgid "Decode at full resolution"
413 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
414 msgid "Decode at half resolution"
417 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
418 msgid "Decode at quarter resolution"
421 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
431 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
439 msgid "Don't duplicate"
442 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
446 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
447 msgid "Dual screen\tShift+F11"
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:614 src/tools/dcpomatic.cc:629
451 msgid "Duplicate Film"
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302
455 msgid "Duplicate and open..."
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
459 msgid "Duplicate without saving film"
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
467 msgid "Encoding servers..."
468 msgstr "Enkódovacie servre..."
470 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
476 msgid "Export subtitles..."
477 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
481 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
482 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
484 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
487 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:987 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
491 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
492 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
494 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
495 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
498 msgstr "Film bol zmenený"
500 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
501 msgid "Frames per second"
504 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
505 msgid "Full screen\tF11"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
510 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:467
514 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
515 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
516 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
519 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
520 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
524 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
528 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:333 src/tools/dcpomatic_player.cc:608
529 msgid "Loading content"
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
534 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
535 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
538 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
539 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
542 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
543 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
546 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
547 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
549 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
550 msgid "Manage templates..."
553 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
557 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
570 msgid "New...\tCtrl-N"
571 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
573 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
575 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
580 msgid "Open DCP in &player"
583 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324
589 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
590 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
592 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:559
598 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
602 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
606 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
611 msgid "Recreate KDM decryption chain"
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
615 msgid "Recreate signing certificates"
618 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
623 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
624 msgid "Report a problem..."
625 msgstr "Nahlásiť problém..."
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic.cc:1377
628 msgid "Restore default preferences"
629 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
631 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
637 msgid "S&how DCP in Explorer"
638 msgstr "Z&obraziť DCP"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
642 msgid "S&how DCP in Files"
643 msgstr "Z&obraziť DCP"
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
647 msgid "S&how DCP in Finder"
648 msgstr "Z&obraziť DCP"
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
651 msgid "Save as &template..."
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
656 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
657 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
661 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
662 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
664 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
665 msgid "Save film and close"
668 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
669 msgid "Save film and duplicate"
672 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
678 msgid "Select DCP to open"
679 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
683 msgid "Select DCP to open as OV"
684 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
686 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
688 msgid "Select DKDM File"
689 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
691 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
693 msgid "Select DKDM file"
694 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
696 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
699 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
701 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
702 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
705 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
706 msgid "Select film to open"
707 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
709 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
710 msgid "Send KDM emails"
713 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
714 msgid "Send translations..."
717 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
718 msgid "Set decode resolution to match display"
721 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
722 msgid "System information..."
725 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
728 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
729 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
730 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
731 "you want to continue anyway?"
733 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
734 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
735 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
736 "Chcete pokračovať ?"
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
741 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
742 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
744 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
745 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
748 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
749 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
751 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
754 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
755 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
756 "want to add this film to the queue anyway?"
758 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
759 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
761 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
762 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
765 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
767 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
769 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
770 "want to re-create\n"
771 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
773 "configuration before continuing."
776 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
778 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
779 "contains a small error\n"
780 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
781 "you want to re-create\n"
782 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
787 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
789 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
790 "want to re-create\n"
791 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
794 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
795 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
796 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1229
798 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
799 "instead. These may take a short time to create."
802 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:866
803 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
804 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
807 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
808 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
810 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
812 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
813 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
815 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
816 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
818 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
820 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
821 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
822 "if that's what you want to play."
825 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
829 #: src/tools/dcpomatic.cc:557
831 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
834 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
838 #: src/tools/dcpomatic.cc:1145 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
839 msgid "Unfinished jobs"
840 msgstr "Nedokončené úlohy"
842 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
846 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
847 msgid "Verify DCP..."
850 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
851 msgid "Video waveform..."
852 msgstr "Analýza videa..."
854 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
856 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
857 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
860 #: src/tools/dcpomatic.cc:933
863 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
867 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
868 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
869 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
872 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
874 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
875 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
876 "film and the metadata files within the DCP.\n"
878 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
879 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
882 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
884 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
885 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
886 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
890 #: src/tools/dcpomatic.cc:584 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
891 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
893 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
896 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
899 #: src/tools/dcpomatic.cc:1105
901 "You must enter a valid email address when sending translations, otherwise "
902 "the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions."
906 #~ msgid "Could not run konqueror"
907 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
909 #~ msgid "Could not show DCP"
910 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
915 #~ msgid "Scale to fit &height"
916 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
918 #~ msgid "Scale to fit &width"
919 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
922 #~ msgid "Select playlist file"
923 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
926 #~ msgid "Could not load DCP"
927 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
929 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
930 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
933 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
935 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
937 #~ msgid "&Properties..."
938 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
942 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
943 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
945 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
946 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
949 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
950 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
952 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
953 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
956 #~ msgstr "&Speichern"
959 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
962 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
965 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
967 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "