1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-12-04 16:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:627
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:625
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1221 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:631
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic.cc:1175
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:581
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1191
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219 src/tools/dcpomatic_player.cc:629
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:621
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1516 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1184
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1525 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1193
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:323
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:843 src/tools/dcpomatic.cc:1530
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1198
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:646
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
176 msgid "Bad setting for %s."
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
184 msgid "CPL's content is not encrypted."
185 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
188 msgid "Check for updates"
189 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
192 msgid "Close without saving film"
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196 src/tools/dcpomatic_player.cc:605
196 msgid "Closed captions..."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169
200 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic.cc:502
204 msgid "Could not create folder to store film."
207 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
209 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:788
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1143
224 msgid "Could not load DCP %1."
225 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718
229 msgid "Could not load KDM."
230 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
234 msgid "Could not load a DCP from %s"
235 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
237 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
239 msgid "Could not load film %1"
240 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444
243 msgid "Could not load film %1 (%2)"
244 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
258 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:917
264 msgid "Could not run konqueror"
265 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
269 msgid "Could not run nautilus"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:917 src/tools/dcpomatic.cc:926
273 msgid "Could not show DCP"
274 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
278 msgid "Could not show DCP."
279 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
284 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
288 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
291 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
295 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:469 src/tools/dcpomatic.cc:1386
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1424
307 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
308 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
309 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
311 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:142
313 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
314 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
318 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:415
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
325 msgid "DCP-o-matic Player"
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1157
330 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
331 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
333 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
335 msgid "DCP-o-matic could not start"
338 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
342 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
343 msgid "Decode at full resolution"
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
347 msgid "Decode at half resolution"
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
351 msgid "Decode at quarter resolution"
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:700
356 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
364 msgid "Don't duplicate"
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601
368 msgid "Dual screen\tShift+F11"
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:568
372 msgid "Duplicate Film"
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
376 msgid "Duplicate and open..."
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
380 msgid "Duplicate without saving film"
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
388 msgid "Encoding servers..."
389 msgstr "Enkódovacie servre..."
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
393 msgid "Export...\tCtrl-E"
394 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
398 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
399 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
401 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
402 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:134 src/tools/dcpomatic.cc:167
405 msgstr "Film bol zmenený"
407 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
408 msgid "Frames per second"
411 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
412 msgid "Full screen\tF11"
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1200
417 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
419 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
420 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
424 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:415 src/tools/dcpomatic_player.cc:687
425 msgid "Loading content"
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
429 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
430 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184
433 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
434 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
437 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
438 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202
441 msgid "Manage templates..."
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:479
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
449 msgid "New...\tCtrl-N"
450 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
453 msgid "Open DCP in &player"
456 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
462 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
463 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
465 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
469 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
474 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
475 msgid "Report a problem..."
476 msgstr "Nahlásiť problém..."
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:647 src/tools/dcpomatic.cc:1205
479 msgid "Restore default preferences"
480 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
482 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192
488 msgstr "Z&obraziť DCP"
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
491 msgid "Save as &template..."
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
496 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
497 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
501 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
502 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
505 msgid "Save film and close"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
509 msgid "Save film and duplicate"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
513 msgid "Scale to fit &height"
514 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
517 msgid "Scale to fit &width"
518 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
520 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
524 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:641
526 msgid "Select DCP to open"
527 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:666
531 msgid "Select DCP to open as OV"
532 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
534 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
536 msgid "Select DKDM file"
537 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
539 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:708
542 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:514 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
545 msgid "Select film to open"
546 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
548 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
549 msgid "Send KDM emails"
552 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607
553 msgid "Set decode resolution to match display"
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
559 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
560 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
561 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
562 "you want to continue anyway?"
564 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
565 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
566 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
567 "Chcete pokračovať ?"
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:668
572 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
573 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
575 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
576 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
579 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
580 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
582 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:316
583 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
587 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:335
588 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1222
590 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
591 "instead. These may take a short time to create."
594 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
595 msgid "The lock file is not present."
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
599 msgid "The required display devices are not connected correctly."
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
603 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
604 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
607 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
608 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:418
612 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
613 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
615 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
616 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:498
620 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
624 msgid "Unfinished jobs"
625 msgstr "Nedokončené úlohy"
627 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:613
631 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:862
632 msgid "Verifying DCP"
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197
636 msgid "Video waveform..."
637 msgstr "Analýza videa..."
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
642 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
646 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
647 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
648 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:690
653 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
654 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
655 "film and the metadata files within the DCP.\n"
657 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
658 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
661 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
664 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
667 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
671 #~ msgid "Could not load DCP"
672 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
674 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
675 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
678 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
680 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
682 #~ msgid "&Properties..."
683 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
687 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
688 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
690 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
691 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
694 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
695 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
697 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
698 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
701 #~ msgstr "&Speichern"
704 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
707 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
710 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
712 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "