1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:171
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgstr "3D, vekslende"
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgstr "3D, kun venstre"
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgstr "3D, venstre/højre"
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgstr "3D, kun højre"
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
81 #: src/wx/timing_panel.cc:118
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
98 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
99 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Om DCP-o-matic"
109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Tilføj biograf..."
113 #: src/wx/content_menu.cc:63
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Tilføj sal..."
121 #: src/wx/content_panel.cc:80
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
127 #: src/wx/content_panel.cc:75
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Tilføj fil(er)..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:79
132 msgid "Add folder..."
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 msgid "Add image sequence"
137 msgstr "Tilføj billedsekvens"
139 #: src/wx/content_panel.cc:76
140 msgid "Add video, image or sound files to the film."
141 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
143 #: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
148 msgid "Adjust white point to"
149 msgstr "Juster hvidpunkt til "
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
153 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
154 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
155 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
158 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
159 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
160 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
161 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
165 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
166 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
167 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
170 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
171 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
173 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
175 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
176 msgid "Allow any DCP frame rate"
177 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
179 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
184 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
185 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
191 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
196 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
199 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
205 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
210 msgid "Blue chromaticity"
211 msgstr "Blå farvetone"
213 #: src/wx/video_panel.cc:128
217 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
222 msgid "Burn subtitles into image"
225 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
226 msgid "But I have to use fader"
227 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
229 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
242 msgid "CPL annotation text"
243 msgstr "CPL-annotationstekst"
245 #: src/wx/audio_panel.cc:66
249 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
253 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
257 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
258 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
259 msgid "Certificate downloaded"
260 msgstr "Certifikat downloadet"
262 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
266 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
270 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
274 #: src/wx/config_dialog.cc:186
275 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
276 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:182
279 msgid "Check for updates on startup"
280 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
282 #: src/wx/content_menu.cc:248
283 msgid "Choose a file"
286 #: src/wx/content_panel.cc:250
287 msgid "Choose a file or files"
288 msgstr "Vælg en fil eller filer"
290 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
291 msgid "Choose a folder"
292 msgstr "Vælg en folder"
294 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
295 msgid "Choose a font file"
298 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
302 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
303 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
304 msgid "Colour conversion"
305 msgstr "Farvekonvertering"
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
308 msgid "Config|Timing"
309 msgstr "Konfig|Timing"
311 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
312 msgid "Contact email"
315 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
319 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
323 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
324 msgid "Content Properties"
325 msgstr "Egenskaber for indhold"
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
329 msgstr "Indholdstype"
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
332 msgid "Content version"
333 msgstr "Indholdsversion"
335 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
337 msgstr "Kopier som navn"
339 #: src/wx/editable_list.h:64
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
344 msgid "Could not analyse audio."
345 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
347 #: src/wx/film_viewer.cc:181
349 msgid "Could not get video for view (%s)"
352 #: src/wx/content_menu.cc:324
354 msgid "Could not load KDM (%s)"
357 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
358 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
360 msgid "Could not read certificate file (%s)"
361 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:797
365 msgid "Could not read key file (%s)"
368 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
372 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
373 msgid "Create in folder"
374 msgstr "Opret i folder"
376 #: src/wx/video_panel.cc:91
380 #: src/wx/video_panel.cc:190
382 msgstr "Brugerdefineret"
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
388 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
389 msgid "DCP directory"
392 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
396 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
397 msgid "DCP-o-matic audio"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
401 msgid "Debug: decode"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
405 msgid "Debug: encode"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:859
409 msgid "Decrypting DCPs"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:351
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:364
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:373
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Standardlydforsinkelse"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:355
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Standardcontainer"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:359
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Standardindholdstype"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:385
434 msgid "Default creator"
435 msgstr "Standardudgiver"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:343
438 msgid "Default directory for new films"
439 msgstr "Standardfolder til nye film"
441 #: src/wx/config_dialog.cc:335
442 msgid "Default duration of still images"
443 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
445 #: src/wx/config_dialog.cc:381
446 msgid "Default issuer"
447 msgstr "Standardudgiver"
449 #: src/wx/config_dialog.cc:317
451 msgstr "Standardindstillinger"
453 #: src/wx/audio_panel.cc:70
457 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
466 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
467 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
471 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
472 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
473 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
475 #: src/wx/content_panel.cc:91
479 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
483 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
484 msgid "Download certificate"
485 msgstr "Download certifikat"
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
491 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
492 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
493 msgid "Downloading certificate"
494 msgstr "Downloader certifikat"
496 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
497 msgid "Edit Cinema..."
498 msgstr "Rediger biograf..."
500 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
501 msgid "Edit Screen..."
502 msgstr "Rediger sal..."
504 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
506 #: src/wx/editable_list.h:66
510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
511 msgid "Email address for KDM delivery"
512 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
514 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
515 msgid "Encoding Servers"
516 msgstr "Encoding Servere"
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
522 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
530 #: src/wx/config_dialog.cc:866
531 msgid "Export DCP decryption certificate..."
534 #: src/wx/config_dialog.cc:950
535 msgid "FTP (for Dolby)"
538 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
539 msgid "Facility (e.g. DLA)"
540 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
542 #: src/wx/video_panel.cc:141
546 #: src/wx/video_panel.cc:146
550 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
551 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
556 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
560 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
564 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
568 #: src/wx/content_menu.cc:60
569 msgid "Find missing..."
570 msgstr "Find manglende..."
572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
576 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
580 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
586 msgstr "Billedhastighed"
588 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
590 msgstr "Billedhastighed"
592 #: src/wx/about_dialog.cc:65
593 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
594 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
596 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
604 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
608 #: src/wx/timing_panel.cc:82
612 #: src/wx/audio_panel.cc:55
616 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
617 msgid "Gain Calculator"
618 msgstr "Gainberegner"
620 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
622 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
623 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
629 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
630 msgid "Green chromaticity"
631 msgstr "Grøn farvetone"
633 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
637 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
641 #: src/wx/server_dialog.cc:38
642 msgid "Host name or IP address"
643 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
645 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
646 msgid "I want to play this back at fader"
647 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
649 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
653 #: src/wx/config_dialog.cc:933
657 #: src/wx/config_dialog.cc:538
658 msgid "IP address / host name"
659 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
661 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
670 msgid "Input gamma correction"
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
677 #: src/wx/config_dialog.cc:730
681 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
682 msgid "Intermediate common name"
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
689 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
690 msgid "JPEG2000 bandwidth"
691 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
693 #: src/wx/content_menu.cc:59
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1017
701 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
705 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
710 msgid "Keep video in sequence"
711 msgstr "Bevar videosekvens"
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
717 #: src/wx/config_dialog.cc:836
721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
725 #: src/wx/config_dialog.cc:728
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
730 msgid "Leaf common name"
733 #: src/wx/config_dialog.cc:638
734 msgid "Leaf private key"
737 #: src/wx/video_panel.cc:96
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
742 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
745 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
746 msgid "Load from file..."
747 msgstr "Indlæs fra fil..."
749 #: src/wx/config_dialog.cc:644
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
761 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1050
766 msgid "Mail password"
767 msgstr "Mail password"
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
770 msgid "Mail user name"
771 msgstr "Mail brugernavn"
773 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
777 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
778 msgid "Make certificate chain"
781 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
782 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
790 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
791 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
793 #: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
798 #: src/wx/content_panel.cc:88
799 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
800 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
802 #: src/wx/content_panel.cc:92
803 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
804 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
806 #: src/wx/video_panel.cc:345
807 msgid "Multiple content selected"
808 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
810 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
812 msgstr "Mine dokumenter"
814 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
815 msgid "My problem is"
818 #: src/wx/content_panel.cc:479
822 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
823 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
827 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
831 #: src/wx/update_dialog.cc:37
832 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
833 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
837 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
838 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
840 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
841 #: src/wx/video_panel.cc:289
845 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1236
850 msgid "Open console window"
853 #: src/wx/content_panel.cc:96
854 msgid "Open the timeline for the film."
855 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
861 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
862 msgid "Organisational unit"
865 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1034
870 msgid "Outgoing mail server"
871 msgstr "Udgående mail server"
873 #: src/wx/film_viewer.cc:62
874 msgid "Outline content"
877 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
882 msgid "Package Type (e.g. OV)"
883 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
885 #: src/wx/config_dialog.cc:945
889 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
893 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
897 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
899 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
902 #: src/wx/film_viewer.cc:68
906 #: src/wx/timing_panel.cc:97
908 msgstr "Afspil længde"
910 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
912 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
916 #: src/wx/audio_plot.cc:87
917 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
918 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
920 #: src/wx/timing_panel.cc:79
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
932 #: src/wx/content_menu.cc:61
933 msgid "Properties..."
934 msgstr "Egenskaber..."
936 #: src/wx/config_dialog.cc:929
940 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
941 msgid "RGB to XYZ conversion"
944 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
948 #: src/wx/key_dialog.cc:48
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
953 msgid "Rating (e.g. 15)"
954 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
956 #: src/wx/content_menu.cc:62
957 msgid "Re-examine..."
960 #: src/wx/config_dialog.cc:649
961 msgid "Re-make certificates and key..."
964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
977 msgid "Red chromaticity"
978 msgstr "Rød farvetone"
980 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
981 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
985 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
986 msgid "Remove Cinema"
987 msgstr "Fjern biograf"
989 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
990 msgid "Remove Screen"
993 #: src/wx/content_panel.cc:84
994 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
995 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
997 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1001 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1002 msgid "Repeat Content"
1003 msgstr "Gentag indhold"
1005 #: src/wx/content_menu.cc:58
1009 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1010 msgid "Report A Problem"
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1014 msgid "Reset to default text"
1015 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1017 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1021 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1025 #: src/wx/video_panel.cc:106
1029 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1030 msgid "Right click to change gain."
1031 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:726
1037 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1038 msgid "Root common name"
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:949
1042 msgid "SCP (for AAM)"
1045 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1049 #: src/wx/video_panel.cc:151
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1057 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1058 msgid "Select CPL XML file"
1059 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
1062 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1063 msgid "Select Certificate File"
1064 msgstr "Vælg certifikatfil"
1066 #: src/wx/content_menu.cc:318
1070 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1071 msgid "Select Key File"
1074 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1075 msgid "Send by email"
1076 msgstr "Send som e-mail"
1078 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1082 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1083 msgid "Serial number"
1084 msgstr "Serienummer"
1086 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1090 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1091 msgid "Server manufacturer"
1092 msgstr "Serverproducent"
1094 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1095 msgid "Server serial number"
1096 msgstr "Servers serienummer"
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:521
1102 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1106 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1111 msgid "Set language"
1112 msgstr "Indstil sprog"
1114 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1115 msgid "Show Audio..."
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1119 msgid "Show audio..."
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:851
1127 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1130 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1134 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1138 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1139 msgid "Stable version "
1140 msgstr "Stabil version"
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1146 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1155 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1156 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
1162 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1167 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1168 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1170 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1172 msgstr "Undertekster"
1174 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1175 msgid "Supported by"
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:912
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:937
1184 msgstr "Destinationsfolder"
1186 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1187 msgid "Temp version"
1188 msgstr "Midlertidig version"
1190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1191 msgid "Territory (e.g. UK)"
1192 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1194 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1195 msgid "Test version "
1196 msgstr "Testversion "
1198 #: src/wx/about_dialog.cc:253
1202 #: src/wx/content_menu.cc:304
1204 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1205 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1208 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1209 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1211 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1212 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1213 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1215 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1216 msgid "There is not enough free memory to do that."
1217 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1220 msgid "This is not a valid CPL file"
1221 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1223 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:178
1228 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1229 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:613
1235 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1239 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1243 #: src/wx/content_panel.cc:95
1245 msgstr "Tidslinje..."
1247 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1248 msgid "Timing|Timing"
1249 msgstr "Timing|Timing"
1251 #: src/wx/video_panel.cc:118
1255 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1256 msgid "Translated by"
1259 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1260 msgid "Trim after current position"
1263 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1264 msgid "Trim from end"
1265 msgstr "Trimning fra slut"
1267 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1268 msgid "Trim from start"
1269 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1271 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1272 msgid "Trim up to current position"
1275 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
1276 #: src/wx/video_panel.cc:78
1280 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1281 msgid "Unexpected certificate filename form"
1282 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1284 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1288 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1292 #: src/wx/content_panel.cc:87
1296 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1301 msgid "Use ISDCF name"
1302 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:534
1305 msgid "Use all servers"
1306 msgstr "Brug alle servere"
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1310 msgstr "Brug bedste"
1312 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1314 msgstr "Brug forudindstillede"
1316 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1317 msgid "Use subtitles"
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1328 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1329 msgid "Video frame rate"
1330 msgstr "Videobilledhastighed"
1332 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:1222
1340 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1344 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1345 msgid "White point adjustment"
1346 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1349 msgid "With help from"
1350 msgstr "Med hjælp fra"
1352 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1356 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1360 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1364 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1377 msgid "YUV to RGB conversion"
1380 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1381 msgid "YUV to RGB matrix"
1384 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1386 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1387 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1390 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1393 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1394 "join them to ensure smooth joins between the files."
1396 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1397 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1399 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1401 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1402 "likely to cause problems on playback."
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1408 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1409 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1411 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1412 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1415 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1417 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1418 "problems on playback."
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1423 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1426 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1431 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1435 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1439 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1443 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1444 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1448 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1453 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1454 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1458 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1459 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1039
1467 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1468 #: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
1472 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1474 msgstr "stillbillede"
1476 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1484 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1488 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1501 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1504 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1507 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1508 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1513 #~ msgid "1 channel"
1517 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1518 #~ "incorrectly.</i>"
1520 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1521 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1524 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1527 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1528 #~ "levende billeder."
1534 #~ "Tilføj billed-\n"
1537 #~ msgid "Audio channels"
1538 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1540 #~ msgid "Audio length"
1541 #~ msgstr "Lyd, længde"
1543 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1544 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1547 #~ msgstr "DCP-navn"
1549 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1550 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1552 #~ msgid "Debugging"
1553 #~ msgstr "Debugging"
1555 #~ msgid "Disk space required"
1556 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1558 #~ msgid "Film Properties"
1559 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1562 #~ msgstr "Billeder"
1573 #~ msgid "Video length"
1574 #~ msgstr "Videolængde"
1576 #~ msgid "Video size"
1577 #~ msgstr "Videostørrelse"
1579 #~ msgid "With Subtitles"
1580 #~ msgstr "Med undertekster"
1585 #~ msgid "frames per second"
1586 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1588 #~ msgid "video frames"
1589 #~ msgstr "videobilleder"
1591 #~ msgid "Bottom crop"
1592 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1609 #~ msgid "Left crop"
1610 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1621 #~ msgid "Right crop"
1622 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1628 #~ msgstr "Beskæring, top"