Tweak audio mapping view so that 12 channels fit on screen on Linux.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:171
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr "-6dB"
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr "3D, vekslende"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr "3D, kun venstre"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D, venstre/højre"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr "3D, kun højre"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D, top/bund"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
80 #.
81 #: src/wx/timing_panel.cc:118
82 msgid ""
83 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
84 "</i>"
85 msgstr ""
86
87 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
88 msgid "A"
89 msgstr ""
90
91 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
92 msgid ""
93 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
94 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
95 "unlikely to have any visible effect on the image."
96 msgstr ""
97 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
98 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
99 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
100
101 #: src/wx/update_dialog.cc:35
102 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
103 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
104
105 #: src/wx/about_dialog.cc:34
106 msgid "About DCP-o-matic"
107 msgstr "Om DCP-o-matic"
108
109 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
110 msgid "Add Cinema..."
111 msgstr "Tilføj biograf..."
112
113 #: src/wx/content_menu.cc:63
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:87
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Tilføj sal..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:80
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:75
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Tilføj fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:79
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
136 msgid "Add image sequence"
137 msgstr "Tilføj billedsekvens"
138
139 #: src/wx/content_panel.cc:76
140 msgid "Add video, image or sound files to the film."
141 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
142
143 #: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Tilføj..."
146
147 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
148 msgid "Adjust white point to"
149 msgstr "Juster hvidpunkt til "
150
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
152 msgid ""
153 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
154 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
155 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "\"DCP\" tab."
157 msgstr ""
158 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
159 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
160 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
161 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
164 msgid ""
165 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
166 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
167 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
168 "tab."
169 msgstr ""
170 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
171 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
172 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
173 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
174
175 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
176 msgid "Allow any DCP frame rate"
177 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
178
179 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
180 msgid "Audio"
181 msgstr "Lyd"
182
183 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
184 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
185 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
191 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
192
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "%.1fdB."
198 msgstr ""
199 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
200
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
202 msgid "B"
203 msgstr ""
204
205 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
206 msgid "BCC address"
207 msgstr "BCC-adresse"
208
209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
210 msgid "Blue chromaticity"
211 msgstr "Blå farvetone"
212
213 #: src/wx/video_panel.cc:128
214 msgid "Bottom"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135
218 msgid "Browse..."
219 msgstr "Gennemse..."
220
221 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
222 msgid "Burn subtitles into image"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
226 msgid "But I have to use fader"
227 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
228
229 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
230 msgid "CC address"
231 msgstr "CC-adresse"
232
233 #: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132
234 msgid "CPL"
235 msgstr "CPL"
236
237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:144
238 msgid "CPL ID"
239 msgstr "CPL-ID"
240
241 #: src/wx/kdm_dialog.cc:147
242 msgid "CPL annotation text"
243 msgstr "CPL-annotationstekst"
244
245 #: src/wx/audio_panel.cc:66
246 msgid "Calculate..."
247 msgstr "Beregn..."
248
249 #: src/wx/job_manager_view.cc:60
250 msgid "Cancel"
251 msgstr "Annuller"
252
253 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
254 msgid "Certificate"
255 msgstr "Certifikat"
256
257 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
258 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
259 msgid "Certificate downloaded"
260 msgstr "Certifikat downloadet"
261
262 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
263 msgid "Chain"
264 msgstr "Kæde"
265
266 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
267 msgid "Channel gain"
268 msgstr "Kanalgain"
269
270 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
271 msgid "Channels"
272 msgstr "Kanaler"
273
274 #: src/wx/config_dialog.cc:186
275 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
276 msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
277
278 #: src/wx/config_dialog.cc:182
279 msgid "Check for updates on startup"
280 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
281
282 #: src/wx/content_menu.cc:248
283 msgid "Choose a file"
284 msgstr "Vælg en fil"
285
286 #: src/wx/content_panel.cc:250
287 msgid "Choose a file or files"
288 msgstr "Vælg en fil eller filer"
289
290 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
291 msgid "Choose a folder"
292 msgstr "Vælg en folder"
293
294 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
295 msgid "Choose a font file"
296 msgstr ""
297
298 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
299 msgid "Cinema"
300 msgstr "Biograf"
301
302 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
303 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
304 msgid "Colour conversion"
305 msgstr "Farvekonvertering"
306
307 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
308 msgid "Config|Timing"
309 msgstr "Konfig|Timing"
310
311 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
312 msgid "Contact email"
313 msgstr ""
314
315 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
316 msgid "Container"
317 msgstr "Container"
318
319 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
320 msgid "Content"
321 msgstr "Indhold"
322
323 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
324 msgid "Content Properties"
325 msgstr "Egenskaber for indhold"
326
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
328 msgid "Content Type"
329 msgstr "Indholdstype"
330
331 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
332 msgid "Content version"
333 msgstr "Indholdsversion"
334
335 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
336 msgid "Copy as name"
337 msgstr "Kopier som navn"
338
339 #: src/wx/editable_list.h:64
340 msgid "Copy..."
341 msgstr "Kopier..."
342
343 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
344 msgid "Could not analyse audio."
345 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
346
347 #: src/wx/film_viewer.cc:181
348 #, c-format
349 msgid "Could not get video for view (%s)"
350 msgstr ""
351
352 #: src/wx/content_menu.cc:324
353 #, c-format
354 msgid "Could not load KDM (%s)"
355 msgstr ""
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
358 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
359 #, c-format
360 msgid "Could not read certificate file (%s)"
361 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
362
363 #: src/wx/config_dialog.cc:797
364 #, c-format
365 msgid "Could not read key file (%s)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
369 msgid "Country"
370 msgstr "Land"
371
372 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
373 msgid "Create in folder"
374 msgstr "Opret i folder"
375
376 #: src/wx/video_panel.cc:91
377 msgid "Crop"
378 msgstr ""
379
380 #: src/wx/video_panel.cc:190
381 msgid "Custom"
382 msgstr "Brugerdefineret"
383
384 #: src/wx/film_editor.cc:51
385 msgid "DCP"
386 msgstr "DCP"
387
388 #: src/wx/kdm_dialog.cc:141
389 msgid "DCP directory"
390 msgstr "DCP-folder"
391
392 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
393 msgid "DCP-o-matic"
394 msgstr "DCP-o-matic"
395
396 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
397 msgid "DCP-o-matic audio"
398 msgstr ""
399
400 #: src/wx/config_dialog.cc:1228
401 msgid "Debug: decode"
402 msgstr ""
403
404 #: src/wx/config_dialog.cc:1230
405 msgid "Debug: encode"
406 msgstr ""
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:859
409 msgid "Decrypting DCPs"
410 msgstr ""
411
412 #: src/wx/config_dialog.cc:351
413 msgid "Default ISDCF name details"
414 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
415
416 #: src/wx/config_dialog.cc:364
417 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
418 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
419
420 #: src/wx/config_dialog.cc:373
421 msgid "Default audio delay"
422 msgstr "Standardlydforsinkelse"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:355
425 msgid "Default container"
426 msgstr "Standardcontainer"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:359
429 msgid "Default content type"
430 msgstr "Standardindholdstype"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:385
433 #, fuzzy
434 msgid "Default creator"
435 msgstr "Standardudgiver"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:343
438 msgid "Default directory for new films"
439 msgstr "Standardfolder til nye film"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:335
442 msgid "Default duration of still images"
443 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:381
446 msgid "Default issuer"
447 msgstr "Standardudgiver"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:317
450 msgid "Defaults"
451 msgstr "Standardindstillinger"
452
453 #: src/wx/audio_panel.cc:70
454 msgid "Delay"
455 msgstr "Forsinkelse"
456
457 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70
458 msgid "Details..."
459 msgstr "Detaljer..."
460
461 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
462 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
463 msgid "Dolby"
464 msgstr "Dolby"
465
466 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
467 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
468 msgid "Doremi"
469 msgstr "Doremi"
470
471 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
472 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
473 msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
474
475 #: src/wx/content_panel.cc:91
476 msgid "Down"
477 msgstr "Ned"
478
479 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
480 msgid "Download"
481 msgstr "Download"
482
483 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
484 msgid "Download certificate"
485 msgstr "Download certifikat"
486
487 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
488 msgid "Download..."
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
492 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
493 msgid "Downloading certificate"
494 msgstr "Downloader certifikat"
495
496 #: src/wx/kdm_dialog.cc:82
497 msgid "Edit Cinema..."
498 msgstr "Rediger biograf..."
499
500 #: src/wx/kdm_dialog.cc:89
501 msgid "Edit Screen..."
502 msgstr "Rediger sal..."
503
504 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
506 #: src/wx/editable_list.h:66
507 msgid "Edit..."
508 msgstr "Rediger..."
509
510 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
511 msgid "Email address for KDM delivery"
512 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
513
514 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
515 msgid "Encoding Servers"
516 msgstr "Encoding Servere"
517
518 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
519 msgid "Encrypted"
520 msgstr "Krypteret"
521
522 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
523 msgid "End"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1224
527 msgid "Errors"
528 msgstr "Fejl"
529
530 #: src/wx/config_dialog.cc:866
531 msgid "Export DCP decryption certificate..."
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/config_dialog.cc:950
535 msgid "FTP (for Dolby)"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
539 msgid "Facility (e.g. DLA)"
540 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
541
542 #: src/wx/video_panel.cc:141
543 msgid "Fade in"
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/video_panel.cc:146
547 msgid "Fade out"
548 msgstr ""
549
550 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
551 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
552 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
553 msgid "Fetching..."
554 msgstr "Henter..."
555
556 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
557 msgid "Filename"
558 msgstr "Filnavn"
559
560 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
561 msgid "Film name"
562 msgstr "Filmnavn"
563
564 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
565 msgid "Filters"
566 msgstr "Filtre"
567
568 #: src/wx/content_menu.cc:60
569 msgid "Find missing..."
570 msgstr "Find manglende..."
571
572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
573 msgid "Font file"
574 msgstr ""
575
576 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
577 msgid "Fonts"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
581 msgid "Fonts..."
582 msgstr ""
583
584 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
585 msgid "Frame Rate"
586 msgstr "Billedhastighed"
587
588 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
589 msgid "Frame rate"
590 msgstr "Billedhastighed"
591
592 #: src/wx/about_dialog.cc:65
593 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
594 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
595
596 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105
597 msgid "From"
598 msgstr "Fra"
599
600 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
601 msgid "From address"
602 msgstr "Fra adresse"
603
604 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
605 msgid "Full"
606 msgstr "Fuld"
607
608 #: src/wx/timing_panel.cc:82
609 msgid "Full length"
610 msgstr "Fuld længde"
611
612 #: src/wx/audio_panel.cc:55
613 msgid "Gain"
614 msgstr "Gain"
615
616 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
617 msgid "Gain Calculator"
618 msgstr "Gainberegner"
619
620 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
621 #, c-format
622 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
623 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
626 msgid "General"
627 msgstr "Generelt"
628
629 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
630 msgid "Green chromaticity"
631 msgstr "Grøn farvetone"
632
633 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
634 msgid "Hints"
635 msgstr "Tips"
636
637 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
638 msgid "Host"
639 msgstr "Vært"
640
641 #: src/wx/server_dialog.cc:38
642 msgid "Host name or IP address"
643 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
644
645 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
646 msgid "I want to play this back at fader"
647 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
648
649 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
650 msgid "ID"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:933
654 msgid "IP address"
655 msgstr "IP-adresse"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:538
658 msgid "IP address / host name"
659 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
660
661 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
662 msgid "ISDCF name"
663 msgstr "ISDCF-navn"
664
665 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
666 msgid "Input gamma"
667 msgstr ""
668
669 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
670 msgid "Input gamma correction"
671 msgstr ""
672
673 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
674 msgid "Input power"
675 msgstr ""
676
677 #: src/wx/config_dialog.cc:730
678 msgid "Intermediate"
679 msgstr ""
680
681 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
682 msgid "Intermediate common name"
683 msgstr ""
684
685 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
686 msgid "Interop"
687 msgstr ""
688
689 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
690 msgid "JPEG2000 bandwidth"
691 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
692
693 #: src/wx/content_menu.cc:59
694 msgid "Join"
695 msgstr "Sammensæt"
696
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1017
698 msgid "KDM Email"
699 msgstr "KDM-e-mail"
700
701 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
702 msgid "KDM type"
703 msgstr "KDM-type"
704
705 #: src/wx/kdm_dialog.cc:100
706 msgid "KDM|Timing"
707 msgstr "KDM|Timing"
708
709 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
710 msgid "Keep video in sequence"
711 msgstr "Bevar videosekvens"
712
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
714 msgid "Key"
715 msgstr ""
716
717 #: src/wx/config_dialog.cc:836
718 msgid "Keys"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
722 msgid "Language"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:728
726 msgid "Leaf"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
730 msgid "Leaf common name"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/config_dialog.cc:638
734 msgid "Leaf private key"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/video_panel.cc:96
738 msgid "Left"
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
742 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
743 msgstr ""
744
745 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
746 msgid "Load from file..."
747 msgstr "Indlæs fra fil..."
748
749 #: src/wx/config_dialog.cc:644
750 msgid "Load..."
751 msgstr ""
752
753 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
754 msgid "Log"
755 msgstr "Log"
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:1211
758 msgid "Log:"
759 msgstr "Log:"
760
761 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
762 msgid "MISSING: "
763 msgstr "MANGLER:"
764
765 #: src/wx/config_dialog.cc:1050
766 msgid "Mail password"
767 msgstr "Mail password"
768
769 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
770 msgid "Mail user name"
771 msgstr "Mail brugernavn"
772
773 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50
774 msgid "Make KDMs"
775 msgstr "Dan KDM'er"
776
777 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
778 msgid "Make certificate chain"
779 msgstr ""
780
781 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76
782 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
783 msgstr ""
784
785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
786 msgid "Matrix"
787 msgstr "Matrix"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
790 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
791 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
795 msgid "Mbit/s"
796 msgstr "Mbit/s"
797
798 #: src/wx/content_panel.cc:88
799 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
800 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
801
802 #: src/wx/content_panel.cc:92
803 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
804 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
805
806 #: src/wx/video_panel.cc:345
807 msgid "Multiple content selected"
808 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
809
810 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
811 msgid "My Documents"
812 msgstr "Mine dokumenter"
813
814 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
815 msgid "My problem is"
816 msgstr ""
817
818 #: src/wx/content_panel.cc:479
819 msgid "NEEDS KDM: "
820 msgstr ""
821
822 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
823 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
824 msgid "Name"
825 msgstr "Navn"
826
827 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
828 msgid "New Film"
829 msgstr "Ny film"
830
831 #: src/wx/update_dialog.cc:37
832 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
833 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
834
835 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
836 #, c-format
837 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
838 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
839
840 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
841 #: src/wx/video_panel.cc:289
842 msgid "None"
843 msgstr "Ingen"
844
845 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
846 msgid "Off"
847 msgstr ""
848
849 #: src/wx/config_dialog.cc:1236
850 msgid "Open console window"
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/content_panel.cc:96
854 msgid "Open the timeline for the film."
855 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
856
857 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
858 msgid "Organisation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
862 msgid "Organisational unit"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
866 msgid "Other"
867 msgstr "Andet"
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:1034
870 msgid "Outgoing mail server"
871 msgstr "Udgående mail server"
872
873 #: src/wx/film_viewer.cc:62
874 msgid "Outline content"
875 msgstr ""
876
877 #: src/wx/kdm_dialog.cc:157
878 msgid "Output"
879 msgstr "Output"
880
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
882 msgid "Package Type (e.g. OV)"
883 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
884
885 #: src/wx/config_dialog.cc:945
886 msgid "Password"
887 msgstr "Password"
888
889 #: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140
890 msgid "Pause"
891 msgstr "Pause"
892
893 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
894 msgid "Peak"
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
898 #, c-format
899 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
900 msgstr ""
901
902 #: src/wx/film_viewer.cc:68
903 msgid "Play"
904 msgstr "Afspil"
905
906 #: src/wx/timing_panel.cc:97
907 msgid "Play length"
908 msgstr "Afspil længde"
909
910 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
911 msgid ""
912 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
913 "about the problem."
914 msgstr ""
915
916 #: src/wx/audio_plot.cc:87
917 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
918 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
919
920 #: src/wx/timing_panel.cc:79
921 msgid "Position"
922 msgstr "Position"
923
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
925 msgid "Pre-release"
926 msgstr "Pre-release"
927
928 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
929 msgid "Processor"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/content_menu.cc:61
933 msgid "Properties..."
934 msgstr "Egenskaber..."
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:929
937 msgid "Protocol"
938 msgstr ""
939
940 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
941 msgid "RGB to XYZ conversion"
942 msgstr ""
943
944 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
945 msgid "RMS"
946 msgstr ""
947
948 #: src/wx/key_dialog.cc:48
949 msgid "Random"
950 msgstr "Tilfældig"
951
952 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
953 msgid "Rating (e.g. 15)"
954 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
955
956 #: src/wx/content_menu.cc:62
957 msgid "Re-examine..."
958 msgstr ""
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:649
961 msgid "Re-make certificates and key..."
962 msgstr ""
963
964 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
965 msgid "Rec. 601"
966 msgstr "Rec. 601"
967
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
969 msgid "Rec. 709"
970 msgstr "Rec. 709"
971
972 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
973 msgid "Red band"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
977 msgid "Red chromaticity"
978 msgstr "Rød farvetone"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
981 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
982 msgid "Remove"
983 msgstr "Fjern"
984
985 #: src/wx/kdm_dialog.cc:84
986 msgid "Remove Cinema"
987 msgstr "Fjern biograf"
988
989 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
990 msgid "Remove Screen"
991 msgstr "Fjern sal"
992
993 #: src/wx/content_panel.cc:84
994 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
995 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
996
997 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
998 msgid "Repeat"
999 msgstr "Gentag"
1000
1001 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1002 msgid "Repeat Content"
1003 msgstr "Gentag indhold"
1004
1005 #: src/wx/content_menu.cc:58
1006 msgid "Repeat..."
1007 msgstr "Gentag..."
1008
1009 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1010 msgid "Report A Problem"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1073
1014 msgid "Reset to default text"
1015 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1016
1017 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr "Opløsning"
1020
1021 #: src/wx/job_manager_view.cc:143
1022 msgid "Resume"
1023 msgstr "Genoptag"
1024
1025 #: src/wx/video_panel.cc:106
1026 msgid "Right"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1030 msgid "Right click to change gain."
1031 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1032
1033 #: src/wx/config_dialog.cc:726
1034 msgid "Root"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1038 msgid "Root common name"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:949
1042 msgid "SCP (for AAM)"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1046 msgid "SMPTE"
1047 msgstr "SMPTE"
1048
1049 #: src/wx/video_panel.cc:151
1050 msgid "Scale to"
1051 msgstr "Skaler til"
1052
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:61
1054 msgid "Screens"
1055 msgstr "Sale"
1056
1057 #: src/wx/kdm_dialog.cc:533
1058 msgid "Select CPL XML file"
1059 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1060
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
1062 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
1063 msgid "Select Certificate File"
1064 msgstr "Vælg certifikatfil"
1065
1066 #: src/wx/content_menu.cc:318
1067 msgid "Select KDM"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1071 msgid "Select Key File"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
1075 msgid "Send by email"
1076 msgstr "Send som e-mail"
1077
1078 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1079 msgid "Send logs"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1083 msgid "Serial number"
1084 msgstr "Serienummer"
1085
1086 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1087 msgid "Server"
1088 msgstr "Server"
1089
1090 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1091 msgid "Server manufacturer"
1092 msgstr "Serverproducent"
1093
1094 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1095 msgid "Server serial number"
1096 msgstr "Servers serienummer"
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:521
1099 msgid "Servers"
1100 msgstr "Servere"
1101
1102 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1103 msgid "Set"
1104 msgstr "Indstil"
1105
1106 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1107 msgid "Set file..."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:156
1111 msgid "Set language"
1112 msgstr "Indstil sprog"
1113
1114 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1115 msgid "Show Audio..."
1116 msgstr "Vis lyd..."
1117
1118 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1119 msgid "Show audio..."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1123 msgid "Signed"
1124 msgstr "Signeret"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:851
1127 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1131 msgid "Smoothing"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1135 msgid "Snap"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1139 msgid "Stable version "
1140 msgstr "Stabil version"
1141
1142 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1143 msgid "Standard"
1144 msgstr "Standard"
1145
1146 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1147 msgid "Start"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1151 msgid "Stream"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1155 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1156 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1157
1158 #: src/wx/config_dialog.cc:1054
1159 msgid "Subject"
1160 msgstr "Emne"
1161
1162 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1163 msgid "Subtitle"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1167 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1168 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1169
1170 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1171 msgid "Subtitles"
1172 msgstr "Undertekster"
1173
1174 #: src/wx/about_dialog.cc:202
1175 msgid "Supported by"
1176 msgstr "Støttet af"
1177
1178 #: src/wx/config_dialog.cc:912
1179 msgid "TMS"
1180 msgstr "TMS"
1181
1182 #: src/wx/config_dialog.cc:937
1183 msgid "Target path"
1184 msgstr "Destinationsfolder"
1185
1186 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1187 msgid "Temp version"
1188 msgstr "Midlertidig version"
1189
1190 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1191 msgid "Territory (e.g. UK)"
1192 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1193
1194 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1195 msgid "Test version "
1196 msgstr "Testversion "
1197
1198 #: src/wx/about_dialog.cc:253
1199 msgid "Tested by"
1200 msgstr "Testet af"
1201
1202 #: src/wx/content_menu.cc:304
1203 msgid ""
1204 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1205 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1206 "missing content."
1207 msgstr ""
1208 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1209 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1210
1211 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1212 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1213 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1214
1215 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1216 msgid "There is not enough free memory to do that."
1217 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1218
1219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:558
1220 msgid "This is not a valid CPL file"
1221 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1222
1223 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1224 msgid "Threads"
1225 msgstr "Tråde"
1226
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:178
1228 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1229 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1230
1231 #: src/wx/config_dialog.cc:613
1232 msgid "Thumbprint"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/wx/audio_plot.cc:166
1236 msgid "Time"
1237 msgstr "Tid"
1238
1239 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1240 msgid "Timeline"
1241 msgstr "Tidslinje"
1242
1243 #: src/wx/content_panel.cc:95
1244 msgid "Timeline..."
1245 msgstr "Tidslinje..."
1246
1247 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1248 msgid "Timing|Timing"
1249 msgstr "Timing|Timing"
1250
1251 #: src/wx/video_panel.cc:118
1252 msgid "Top"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1256 msgid "Translated by"
1257 msgstr "Oversat af"
1258
1259 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1260 msgid "Trim after current position"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1264 msgid "Trim from end"
1265 msgstr "Trimning fra slut"
1266
1267 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1268 msgid "Trim from start"
1269 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1270
1271 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1272 msgid "Trim up to current position"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
1276 #: src/wx/video_panel.cc:78
1277 msgid "Type"
1278 msgstr "Type"
1279
1280 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1281 msgid "Unexpected certificate filename form"
1282 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1283
1284 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1285 msgid "Unknown"
1286 msgstr "Ukendt"
1287
1288 #: src/wx/kdm_dialog.cc:113
1289 msgid "Until"
1290 msgstr "Til"
1291
1292 #: src/wx/content_panel.cc:87
1293 msgid "Up"
1294 msgstr "Op"
1295
1296 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1297 msgid "Update"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1301 msgid "Use ISDCF name"
1302 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:534
1305 msgid "Use all servers"
1306 msgstr "Brug alle servere"
1307
1308 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1309 msgid "Use best"
1310 msgstr "Brug bedste"
1311
1312 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1313 msgid "Use preset"
1314 msgstr "Brug forudindstillede"
1315
1316 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1317 msgid "Use subtitles"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:941
1321 msgid "User name"
1322 msgstr "Brugernavn"
1323
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1325 msgid "Video"
1326 msgstr "Video"
1327
1328 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1329 msgid "Video frame rate"
1330 msgstr "Videobilledhastighed"
1331
1332 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1333 msgid "View..."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:1222
1337 msgid "Warnings"
1338 msgstr "Advarsler"
1339
1340 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1341 msgid "White point"
1342 msgstr "Hvidpunkt"
1343
1344 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1345 msgid "White point adjustment"
1346 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1347
1348 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1349 msgid "With help from"
1350 msgstr "Med hjælp fra"
1351
1352 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
1353 msgid "Write to"
1354 msgstr "Skriv til"
1355
1356 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1357 msgid "Written by"
1358 msgstr "Skrevet af"
1359
1360 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1361 msgid "X Offset"
1362 msgstr "X-Offset"
1363
1364 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1365 msgid "X Scale"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1369 msgid "Y Offset"
1370 msgstr "Y-Offset"
1371
1372 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1373 msgid "Y Scale"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1377 msgid "YUV to RGB conversion"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1381 msgid "YUV to RGB matrix"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1385 msgid ""
1386 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1387 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1394 "join them to ensure smooth joins between the files."
1395 msgstr ""
1396 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1397 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1398
1399 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1400 msgid ""
1401 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1402 "likely to cause problems on playback."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1409 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1410 msgstr ""
1411 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1412 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1413 "sikre side."
1414
1415 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1416 msgid ""
1417 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1418 "problems on playback."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1422 msgid ""
1423 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1424 "projectors."
1425 msgstr ""
1426 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1427 "projektorer."
1428
1429 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1430 msgid ""
1431 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1432 "playback."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1436 msgid "audio"
1437 msgstr "lyd"
1438
1439 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1440 msgid "dB"
1441 msgstr "dB"
1442
1443 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1444 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1445 msgid "f"
1446 msgstr "b"
1447
1448 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1450 msgid "h"
1451 msgstr "t"
1452
1453 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1454 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1455 msgid "m"
1456 msgstr "m"
1457
1458 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1459 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
1460 msgid "ms"
1461 msgstr "ms"
1462
1463 #: src/wx/config_dialog.cc:1039
1464 msgid "port"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1468 #: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
1469 msgid "s"
1470 msgstr "s"
1471
1472 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1473 msgid "still"
1474 msgstr "stillbillede"
1475
1476 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1477 msgid "subtitles"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1481 msgid "threshold"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1485 msgid "times"
1486 msgstr "gange"
1487
1488 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1489 msgid "video"
1490 msgstr "video"
1491
1492 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1493 msgid "x"
1494 msgstr "x"
1495
1496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1497 msgid "y"
1498 msgstr "y"
1499
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1502 #~ "Laursen"
1503 #~ msgstr ""
1504 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1505 #~ "Laursen"
1506
1507 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1508 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1509
1510 #~ msgid "1 / "
1511 #~ msgstr "1 / "
1512
1513 #~ msgid "1 channel"
1514 #~ msgstr "1 kanal"
1515
1516 #~ msgid ""
1517 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1518 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1519 #~ msgstr ""
1520 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1521 #~ "blevet læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1522
1523 #~ msgid ""
1524 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1525 #~ "sequence."
1526 #~ msgstr ""
1527 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1528 #~ "levende billeder."
1529
1530 #~ msgid ""
1531 #~ "Add image\n"
1532 #~ "sequence..."
1533 #~ msgstr ""
1534 #~ "Tilføj billed-\n"
1535 #~ "sekvens..."
1536
1537 #~ msgid "Audio channels"
1538 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1539
1540 #~ msgid "Audio length"
1541 #~ msgstr "Lyd, længde"
1542
1543 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1544 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1545
1546 #~ msgid "DCP Name"
1547 #~ msgstr "DCP-navn"
1548
1549 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1550 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1551
1552 #~ msgid "Debugging"
1553 #~ msgstr "Debugging"
1554
1555 #~ msgid "Disk space required"
1556 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1557
1558 #~ msgid "Film Properties"
1559 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1560
1561 #~ msgid "Frames"
1562 #~ msgstr "Billeder"
1563
1564 #~ msgid "Gb"
1565 #~ msgstr "GB"
1566
1567 #~ msgid "Hz"
1568 #~ msgstr "Hz"
1569
1570 #~ msgid "Scaler"
1571 #~ msgstr "Skaler"
1572
1573 #~ msgid "Video length"
1574 #~ msgstr "Videolængde"
1575
1576 #~ msgid "Video size"
1577 #~ msgstr "Videostørrelse"
1578
1579 #~ msgid "With Subtitles"
1580 #~ msgstr "Med undertekster"
1581
1582 #~ msgid "channels"
1583 #~ msgstr "kanaler"
1584
1585 #~ msgid "frames per second"
1586 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1587
1588 #~ msgid "video frames"
1589 #~ msgstr "videobilleder"
1590
1591 #~ msgid "Bottom crop"
1592 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1593
1594 #~ msgid "BsL"
1595 #~ msgstr "BsV"
1596
1597 #~ msgid "BsR"
1598 #~ msgstr "BsH"
1599
1600 #~ msgid "C"
1601 #~ msgstr "C"
1602
1603 #~ msgid "L"
1604 #~ msgstr "V"
1605
1606 #~ msgid "Lc"
1607 #~ msgstr "Vc"
1608
1609 #~ msgid "Left crop"
1610 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1611
1612 #~ msgid "Lfe"
1613 #~ msgstr "Lfe"
1614
1615 #~ msgid "R"
1616 #~ msgstr "H"
1617
1618 #~ msgid "Rc"
1619 #~ msgstr "Hc"
1620
1621 #~ msgid "Right crop"
1622 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1623
1624 #~ msgid "Rs"
1625 #~ msgstr "Hs"
1626
1627 #~ msgid "Top crop"
1628 #~ msgstr "Beskæring, top"