1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgstr "3D, vekslende"
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 msgstr "3D, kun venstre"
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 msgstr "3D, venstre/højre"
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 msgstr "3D, kun højre"
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
113 msgid "<b>New colour</b>"
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
117 msgid "<b>Original colour</b>"
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
128 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
137 "blevet læst korrekt.</i>"
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Om DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
154 msgstr "Tilføj biograf..."
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Tilføj biograf..."
160 #: src/wx/content_menu.cc:70
162 msgstr "Tilføj KDM..."
164 #: src/wx/content_menu.cc:71
167 msgstr "Tilføj KDM..."
169 #: src/wx/screens_panel.cc:206
172 msgstr "Tilføj sal..."
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "Tilføj sal..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
183 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
184 "billeder) eller en DCP."
186 #: src/wx/content_panel.cc:81
187 msgid "Add file(s)..."
188 msgstr "Tilføj fil(er)..."
190 #: src/wx/content_panel.cc:85
191 msgid "Add folder..."
192 msgstr "Tilføj folder..."
194 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
195 msgid "Add image sequence"
196 msgstr "Tilføj billedsekvens"
198 #: src/wx/content_panel.cc:82
199 msgid "Add video, image or sound files to the film."
200 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
206 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
212 msgid "Adjust white point to"
213 msgstr "Juster hvidpunkt til "
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
216 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
219 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
224 msgid "An unknown exception occurred."
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
228 msgid "Appearance..."
231 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
235 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
236 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
237 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
241 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
242 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
243 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
248 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
249 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
251 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
254 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
257 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
259 #: src/wx/config_dialog.cc:212
260 msgid "Automatically analyse content audio"
261 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
267 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
272 msgid "Blue chromaticity"
273 msgstr "Blå farvetone"
275 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
278 msgstr "Skrifttype fil"
280 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
284 #: src/wx/video_panel.cc:140
288 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
292 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
293 msgid "Burn subtitles into image"
294 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
296 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
297 msgid "But I have to use fader"
298 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
300 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
305 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
306 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
310 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
314 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
315 msgid "CPL annotation text"
316 msgstr "CPL-annotationstekst"
318 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
319 msgid "CPL's content is not encrypted."
322 #: src/wx/audio_panel.cc:78
326 #: src/wx/job_view.cc:47
330 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
331 msgid "Cannot reference this DCP. "
334 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
335 msgid "Certificate downloaded"
336 msgstr "Certifikat downloadet"
338 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
342 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
346 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
350 #: src/wx/config_dialog.cc:220
352 msgid "Check for testing updates on startup"
353 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
355 #: src/wx/config_dialog.cc:216
356 msgid "Check for updates on startup"
357 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
359 #: src/wx/content_menu.cc:255
360 msgid "Choose a file"
363 #: src/wx/content_panel.cc:276
364 msgid "Choose a file or files"
365 msgstr "Vælg en fil eller filer"
367 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
368 msgid "Choose a folder"
369 msgstr "Vælg en folder"
371 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
372 msgid "Choose a font"
373 msgstr "Vælg en skrifttype"
375 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
376 msgid "Choose a font file"
377 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
379 #: src/wx/config_dialog.cc:201
380 msgid "Cinema and screen database file"
383 #: src/wx/content_widget.h:76
384 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
387 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
391 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
392 msgid "Colour conversion"
393 msgstr "Farvekonvertering"
395 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
396 #: src/wx/video_panel.cc:206
398 msgid "Colour|Custom"
399 msgstr "Brugerdefineret"
401 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
405 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
406 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
407 msgid "Config|Timing"
410 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
411 msgid "Contact email"
412 msgstr "Kontakt email"
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
418 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
419 #: src/wx/film_editor.cc:54
423 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
424 msgid "Content Properties"
425 msgstr "Egenskaber for indhold"
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
429 msgstr "Indholdstype"
431 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
432 msgid "Content version"
433 msgstr "Indholdsversion"
435 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
439 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
441 msgstr "Kopier som navn"
443 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
444 msgid "Could not analyse audio."
445 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
447 #: src/wx/film_viewer.cc:203
449 msgid "Could not get video for view (%s)"
452 #: src/wx/content_menu.cc:331
454 msgid "Could not load KDM (%s)"
455 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
458 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
460 msgid "Could not read certificate file (%s)"
461 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
463 #: src/wx/config_dialog.cc:947
465 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
466 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
468 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
469 msgid "Create in folder"
470 msgstr "Opret i folder"
472 #: src/wx/config_dialog.cc:231
476 #: src/wx/video_panel.cc:100
480 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
481 #: src/wx/film_editor.cc:56
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
486 msgid "DCP asset filename format"
489 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
490 msgid "DCP directory"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
494 msgid "DCP metadata filename format"
497 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
498 #: src/wx/wx_util.cc:110
502 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
503 msgid "DCP-o-matic audio"
504 msgstr "DCP-o-matic lyd"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
507 msgid "Debug: decode"
508 msgstr "Debug: decode"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
512 msgid "Debug: email sending"
513 msgstr "Debug: encode"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
516 msgid "Debug: encode"
517 msgstr "Debug: encode"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
520 msgid "Decrypting DCPs"
521 msgstr "Dekrypterer DCPere"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:437
524 msgid "Default DCP audio channels"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:425
528 msgid "Default ISDCF name details"
529 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:442
532 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
533 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:451
536 msgid "Default audio delay"
537 msgstr "Standardlydforsinkelse"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:429
540 msgid "Default container"
541 msgstr "Standardcontainer"
543 #: src/wx/config_dialog.cc:433
544 msgid "Default content type"
545 msgstr "Standardindholdstype"
547 #: src/wx/config_dialog.cc:417
548 msgid "Default directory for new films"
549 msgstr "Standardfolder til nye film"
551 #: src/wx/config_dialog.cc:409
552 msgid "Default duration of still images"
553 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
555 #: src/wx/config_dialog.cc:459
556 msgid "Default standard"
559 #: src/wx/config_dialog.cc:391
561 msgstr "Standardindstillinger"
563 #: src/wx/audio_panel.cc:82
567 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
571 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
573 msgid "Dolby / Doremi"
576 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
577 msgid "Don't show hints again"
580 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
584 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
585 msgid "Download certificate"
586 msgstr "Download certifikat"
588 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
592 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
593 msgid "Downloading certificate"
594 msgstr "Downloader certifikat"
596 #: src/wx/content_panel.cc:93
600 #: src/wx/screens_panel.cc:59
601 msgid "Edit Cinema..."
602 msgstr "Rediger biograf..."
604 #: src/wx/screens_panel.cc:65
605 msgid "Edit Screen..."
606 msgstr "Rediger sal..."
608 #: src/wx/screens_panel.cc:170
611 msgstr "Rediger biograf..."
613 #: src/wx/screens_panel.cc:232
616 msgstr "Rediger sal..."
618 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
620 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
624 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
626 msgid "Email address"
629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
631 msgid "Email addresses for KDM delivery"
632 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
634 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
635 msgid "Encoding Servers"
636 msgstr "Encoding Servere"
638 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
642 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
646 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
650 #: src/wx/config_dialog.cc:715
654 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
657 "Export DCP decryption\n"
659 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
661 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
664 "Export DCP decryption\n"
666 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
668 #: src/wx/config_dialog.cc:732
673 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
674 msgid "FTP (for Dolby)"
677 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
678 msgid "Facility (e.g. DLA)"
679 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
681 #: src/wx/video_panel.cc:154
685 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
689 #: src/wx/video_panel.cc:159
693 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
694 msgid "Fade out time"
697 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
699 msgid "Filename format"
702 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
706 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
710 #: src/wx/config_dialog.cc:207
712 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
715 #: src/wx/content_menu.cc:66
716 msgid "Find missing..."
717 msgstr "Find manglende..."
719 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
720 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
724 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
726 msgstr "Skrifttyper..."
728 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
730 msgstr "Billedhastighed"
732 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
734 msgstr "Billedhastighed"
736 #: src/wx/about_dialog.cc:66
737 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
738 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
740 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
744 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
748 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
749 msgid "From template"
752 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
756 #: src/wx/timing_panel.cc:96
760 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
764 #: src/wx/audio_panel.cc:66
768 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
769 msgid "Gain Calculator"
770 msgstr "Gainberegner"
772 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
774 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
775 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
777 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
781 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
783 msgid "Get from file..."
784 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
786 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
790 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
791 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
795 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
799 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
800 msgid "Go to timecode"
803 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
804 msgid "Green chromaticity"
805 msgstr "Grøn farvetone"
807 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
811 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
815 #: src/wx/server_dialog.cc:39
816 msgid "Host name or IP address"
817 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
819 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
820 msgid "I want to play this back at fader"
821 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
823 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
827 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
831 #: src/wx/config_dialog.cc:621
832 msgid "IP address / host name"
833 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
835 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
839 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
840 msgid "Image X position"
843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
847 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
848 msgid "Input gamma correction"
851 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
855 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
857 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
860 #: src/wx/config_dialog.cc:858
864 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
865 msgid "Intermediate common name"
868 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
872 #: src/wx/config_dialog.cc:227
876 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
879 msgstr "Skrifttype fil"
881 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
885 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
888 "JPEG2000 bandwidth\n"
889 "for newly-encoded data"
890 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
892 #: src/wx/content_menu.cc:65
896 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
900 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
904 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
905 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
909 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
911 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
912 msgstr "Bevar videosekvens"
914 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
922 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
926 #: src/wx/content_panel.cc:97
930 #: src/wx/config_dialog.cc:856
934 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
935 msgid "Leaf common name"
938 #: src/wx/config_dialog.cc:724
939 msgid "Leaf private key"
942 #: src/wx/video_panel.cc:105
946 #: src/wx/film_viewer.cc:70
951 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
955 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
959 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
960 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
963 #: src/wx/config_dialog.cc:730
967 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
971 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
973 msgid "Loudness range %.2f LU"
976 #: src/wx/content_panel.cc:507
980 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
981 msgid "Mail password"
982 msgstr "Mail password"
984 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
985 msgid "Mail user name"
986 msgstr "Mail brugernavn"
988 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
989 msgid "Make DCP anyway"
992 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
994 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
995 msgstr "Om DCP-o-matic"
997 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
1001 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1002 msgid "Make certificate chain"
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1006 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1013 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
1014 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1015 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
1018 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1022 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1024 msgid "Move content"
1027 #: src/wx/content_panel.cc:94
1028 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1029 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
1031 #: src/wx/content_panel.cc:98
1032 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1033 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
1035 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1036 msgid "Move to start of reel"
1039 #: src/wx/video_panel.cc:375
1040 msgid "Multiple content selected"
1041 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
1043 #: src/wx/content_widget.h:67
1044 msgid "Multiple values"
1047 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1048 msgid "My Documents"
1049 msgstr "Mine dokumenter"
1051 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1052 msgid "My problem is"
1053 msgstr "Mit problem er"
1055 #: src/wx/content_panel.cc:511
1057 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1059 #: src/wx/content_panel.cc:515
1062 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1064 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
1068 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1072 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1077 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1078 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1079 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1081 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1082 msgid "No DCP selected."
1085 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1087 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1088 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1090 #: src/wx/content_panel.cc:323
1091 msgid "No content found in this folder."
1092 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1094 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1098 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1099 #: src/wx/video_panel.cc:304
1103 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1106 msgstr "Skrifttype fil"
1108 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1121 msgid "Only servers encode"
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1125 msgid "Open console window"
1128 #: src/wx/content_panel.cc:102
1129 msgid "Open the timeline for the film."
1130 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1132 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1133 msgid "Organisation"
1134 msgstr "Organisation"
1136 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1137 msgid "Organisational unit"
1138 msgstr "Organisations enhed"
1140 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1141 msgid "Other trusted devices"
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1145 msgid "Outgoing mail server"
1146 msgstr "Udgående mail server"
1148 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1152 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1153 msgid "Outline / shadow colour"
1156 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1157 msgid "Outline content"
1160 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1164 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1168 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1172 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1176 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1178 msgid "Peak: %.2fdB"
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1182 msgid "Peak: unknown"
1185 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1189 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1191 msgstr "Afspil længde"
1193 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1195 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1196 "about the problem."
1198 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1199 "spørgsmål om dette problem."
1201 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1202 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1203 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1205 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1209 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1211 msgstr "Pre-release"
1213 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1217 #: src/wx/content_menu.cc:67
1218 msgid "Properties..."
1219 msgstr "Egenskaber..."
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1225 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1226 msgid "RGB to XYZ conversion"
1229 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1233 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1237 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1238 msgid "Rating (e.g. 15)"
1239 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1241 #: src/wx/content_menu.cc:68
1242 msgid "Re-examine..."
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1247 "Re-make certificates\n"
1251 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1255 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1259 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1261 msgid "Recipient certificate"
1262 msgstr "Downloader certifikat"
1264 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1269 msgid "Red chromaticity"
1270 msgstr "Rød farvetone"
1272 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1277 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1280 msgstr "Fuld længde"
1282 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1286 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1287 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1290 msgstr "Brugerdefineret"
1292 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1293 #: src/wx/video_panel.cc:82
1294 msgid "Refer to existing DCP"
1297 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1298 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1299 #: src/wx/editable_list.h:84
1303 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1304 msgid "Remove Cinema"
1305 msgstr "Fjern biograf"
1307 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1308 msgid "Remove Screen"
1311 #: src/wx/content_panel.cc:90
1312 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1313 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1315 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1317 msgid "Rename template"
1320 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1323 msgstr "Tidslinje..."
1325 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1329 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1330 msgid "Repeat Content"
1331 msgstr "Gentag indhold"
1333 #: src/wx/content_menu.cc:64
1337 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1338 msgid "Report A Problem"
1339 msgstr "Rapporter Et Problem"
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1343 msgid "Reset to default subject and text"
1344 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1350 #: src/wx/job_view.cc:135
1354 #: src/wx/video_panel.cc:116
1358 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1359 msgid "Right click to change gain."
1360 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1362 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1371 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1372 msgid "Root common name"
1375 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1376 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1379 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1383 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1385 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1388 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1389 msgid "Save template"
1392 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1393 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1396 #: src/wx/video_panel.cc:164
1400 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1405 msgid "Search network for servers"
1408 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1409 msgid "Select CPL XML file"
1410 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1412 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1414 msgid "Select Certificate File"
1415 msgstr "Vælg certifikatfil"
1417 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1419 msgid "Select Chain File"
1420 msgstr "Vælg Nøglefil"
1422 #: src/wx/content_menu.cc:325
1426 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1427 msgid "Select Key File"
1428 msgstr "Vælg Nøglefil"
1430 #: src/wx/content_menu.cc:351
1434 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1436 msgid "Select certificate file"
1437 msgstr "Vælg certifikatfil"
1439 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1440 msgid "Select cinema and screen database file"
1443 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1444 msgid "Send by email"
1445 msgstr "Send som e-mail"
1447 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1449 msgstr "Send logfiler"
1451 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1452 msgid "Serial number"
1453 msgstr "Serienummer"
1455 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1459 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1463 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1467 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1469 msgid "Set from file..."
1470 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1472 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1473 msgid "Set from system font..."
1476 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1477 msgid "Set language"
1478 msgstr "Indstil sprog"
1480 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1484 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1485 msgid "Show audio..."
1488 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1489 msgid "Show graph of audio levels..."
1492 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1496 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1497 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1500 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1504 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1508 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1512 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1513 msgid "Split by video content"
1516 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1517 msgid "Stable version "
1518 msgstr "Stabil version"
1520 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1524 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1528 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1529 msgid "Start of reel"
1532 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1536 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1537 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1538 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1540 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1544 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1546 msgstr "Undertekster"
1548 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1549 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1550 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1552 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1553 msgid "Subtitle appearance"
1556 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1558 msgid "Subtitle colours"
1559 msgstr "Undertekster"
1561 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1562 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1564 msgstr "Undertekster"
1566 #: src/wx/about_dialog.cc:269
1567 msgid "Supported by"
1570 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1574 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1576 msgstr "Destinationsfolder"
1578 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1579 msgid "Temp version"
1580 msgstr "Midlertidig version"
1582 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1586 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1587 msgid "Template name"
1590 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1591 msgid "Template names must not be empty."
1594 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1598 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1599 msgid "Territory (e.g. UK)"
1600 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1602 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1603 msgid "Test version "
1604 msgstr "Testversion "
1606 #: src/wx/about_dialog.cc:324
1610 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1611 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1614 #: src/wx/content_menu.cc:311
1616 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1617 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1620 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1621 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1623 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1624 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1625 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1627 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1629 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1632 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1633 msgid "There is not enough free memory to do that."
1634 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1636 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1638 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1639 "certificate. Only the first certificate will be used."
1642 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1643 msgid "This is not a valid CPL file"
1644 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1646 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1650 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1651 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1652 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1654 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1658 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1662 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1666 #: src/wx/content_panel.cc:101
1668 msgstr "Tidslinje..."
1670 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1671 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1672 msgid "Timing|Timing"
1675 #: src/wx/video_panel.cc:129
1679 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1680 msgid "Translated by"
1683 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1684 msgid "Trim after current position"
1687 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1688 msgid "Trim from end"
1689 msgstr "Trimning fra slut"
1691 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1692 msgid "Trim from start"
1693 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1695 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1696 msgid "Trim up to current position"
1699 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1701 msgid "True peak is %.2fdB"
1704 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1705 #: src/wx/video_panel.cc:86
1709 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1713 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1714 msgid "UTC offset (time zone)"
1717 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1721 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1725 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1729 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1733 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1737 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1741 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1745 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1749 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1753 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1757 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1761 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1765 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1769 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1773 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1777 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1785 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1789 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1793 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1797 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1801 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1805 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1809 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1813 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1817 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1821 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1822 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1825 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1826 msgid "Use ISDCF name"
1827 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1831 msgstr "Brug bedste"
1833 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1835 msgstr "Brug forudindstillede"
1837 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1838 msgid "Use subtitles"
1839 msgstr "Brug undertekster"
1841 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1845 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1846 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1847 #: src/wx/video_panel.cc:75
1851 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1852 msgid "Video Waveform"
1855 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1856 msgid "Video frame rate"
1857 msgstr "Videobilledhastighed"
1859 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1863 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1867 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1872 msgid "White point adjustment"
1873 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1875 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1876 msgid "With help from"
1877 msgstr "Med hjælp fra"
1879 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1883 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1887 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1891 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1903 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1904 msgid "YUV to RGB conversion"
1907 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1908 msgid "YUV to RGB matrix"
1911 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1912 msgid "component value"
1915 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1919 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1924 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1925 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1929 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1930 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1934 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1935 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1939 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1940 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1944 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1948 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1949 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1953 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1957 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1961 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1970 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1981 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
1982 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1983 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1985 #~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate "
1986 #~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring "
1987 #~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for "
1991 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
1992 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1993 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
1994 #~ "the \"DCP\" tab."
1996 #~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
1997 #~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
1998 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
1999 #~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
2002 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2003 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2004 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2005 #~ "the \"DCP\" tab."
2007 #~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
2008 #~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
2009 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
2010 #~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
2016 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2017 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2019 #~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse "
2020 #~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
2023 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2024 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2026 #~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
2027 #~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
2028 #~ "være på den sikre side."
2031 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2032 #~ "some projectors."
2034 #~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
2037 #~ msgid "Server serial number"
2038 #~ msgstr "Servers serienummer"
2041 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
2044 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
2051 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
2052 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2055 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
2056 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2059 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
2060 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2068 #~ msgid "Fetching..."
2069 #~ msgstr "Henter..."
2071 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2072 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
2074 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2075 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
2081 #~ msgstr "stillbillede"
2083 #~ msgid "subtitles"
2084 #~ msgstr "subtitles"
2089 #~ msgid "Certificate"
2090 #~ msgstr "Certifikat"
2092 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2093 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
2096 #~ msgstr "Kopier..."
2098 #~ msgid "Load from file..."
2099 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
2104 #~ msgid "Server manufacturer"
2105 #~ msgstr "Serverproducent"
2110 #~ msgid "Use all servers"
2111 #~ msgstr "Brug alle servere"
2113 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
2114 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
2117 #~ msgid "Default creator"
2118 #~ msgstr "Standardudgiver"
2120 #~ msgid "Default issuer"
2121 #~ msgstr "Standardudgiver"
2123 #~ msgid "Show Audio..."
2124 #~ msgstr "Vis lyd..."
2127 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2130 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2133 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2134 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2139 #~ msgid "1 channel"
2143 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2146 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2147 #~ "levende billeder."
2153 #~ "Tilføj billed-\n"
2156 #~ msgid "Audio channels"
2157 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2159 #~ msgid "Audio length"
2160 #~ msgstr "Lyd, længde"
2162 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2163 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2166 #~ msgstr "DCP-navn"
2168 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2169 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2171 #~ msgid "Debugging"
2172 #~ msgstr "Debugging"
2174 #~ msgid "Disk space required"
2175 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2177 #~ msgid "Film Properties"
2178 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2181 #~ msgstr "Billeder"
2192 #~ msgid "Video length"
2193 #~ msgstr "Videolængde"
2195 #~ msgid "Video size"
2196 #~ msgstr "Videostørrelse"
2198 #~ msgid "With Subtitles"
2199 #~ msgstr "Med undertekster"
2204 #~ msgid "frames per second"
2205 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2207 #~ msgid "Bottom crop"
2208 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2225 #~ msgid "Left crop"
2226 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2237 #~ msgid "Right crop"
2238 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2244 #~ msgstr "Beskæring, top"