1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-07-29 00:34+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:169
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgstr "3D, vekslende"
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgstr "3D, kun venstre"
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgstr "3D, venstre/højre"
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgstr "3D, kun højre"
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille ved meget høje bit-rate DCPs. "
96 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
97 "s; dette vil sandsynligvis ikke have nogen synlig virkning på billedet."
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Om DCP-o-matic"
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Tilføj biograf..."
111 #: src/wx/content_menu.cc:63
115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Tilføj sal..."
119 #: src/wx/content_panel.cc:80
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
125 #: src/wx/content_panel.cc:75
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Tilføj fil(er)..."
129 #: src/wx/content_panel.cc:79
130 msgid "Add folder..."
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr "Tilføj billedsekvens"
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lyd-filer til filmen."
141 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
157 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
158 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
159 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
168 "Alt dit indhold er i Scope format (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
169 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
170 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCPss container til Scope "
171 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Tillad vilkårlig DCP billedhastighed"
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "Lyd sprog (f.eks. EN)"
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
197 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
208 msgid "Blue chromaticity"
211 #: src/wx/video_panel.cc:128
215 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
220 msgid "Burn subtitles into image"
223 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
224 msgid "But I have to use fader"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
240 msgid "CPL annotation text"
241 msgstr "CPL annotations tekst"
243 #: src/wx/audio_panel.cc:66
247 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
251 #: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
256 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
257 msgid "Certificate downloaded"
258 msgstr "Certifikat downloaded"
260 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
264 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
268 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
272 #: src/wx/config_dialog.cc:184
273 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
274 msgstr "Kig efter både test og stabile opdateringer."
276 #: src/wx/config_dialog.cc:180
277 msgid "Check for updates on startup"
278 msgstr "Kig efter opdateringer ved opstart."
280 #: src/wx/content_menu.cc:248
281 msgid "Choose a file"
284 #: src/wx/content_panel.cc:250
285 msgid "Choose a file or files"
286 msgstr "Vælg en fil eller filer"
288 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
289 msgid "Choose a folder"
290 msgstr "Vælg en folder"
292 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
293 msgid "Choose a font file"
296 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
300 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
301 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
302 msgid "Colour conversion"
303 msgstr "Farve konvertering"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
306 msgid "Config|Timing"
307 msgstr "Config|Timing"
309 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
310 msgid "Contact email"
313 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
317 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
321 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
322 msgid "Content Properties"
323 msgstr "Egenskaber for indhold"
325 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
327 msgstr "Indholdstype"
329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
330 msgid "Content version"
331 msgstr "Indholdsversion"
333 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
335 msgstr "Kopier som navn"
337 #: src/wx/editable_list.h:64
341 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
342 msgid "Could not analyse audio."
343 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
345 #: src/wx/film_viewer.cc:181
347 msgid "Could not get video for view (%s)"
350 #: src/wx/content_menu.cc:324
352 msgid "Could not load KDM (%s)"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
356 #: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
358 msgid "Could not read certificate file (%s)"
359 msgstr "Kunne ikke læse certifikat-fil (%s)"
361 #: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
363 msgid "Could not read key file (%s)"
366 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
370 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
371 msgid "Create in folder"
372 msgstr "Opret i folder"
374 #: src/wx/video_panel.cc:91
378 #: src/wx/video_panel.cc:190
382 #: src/wx/film_editor.cc:51
386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
387 msgid "DCP directory"
390 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
394 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
395 msgid "DCP-o-matic audio"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
399 msgid "Debug: decode"
402 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
403 msgid "Debug: encode"
406 #: src/wx/config_dialog.cc:646
407 msgid "Decrypting DCPs"
410 #: src/wx/config_dialog.cc:349
411 msgid "Default ISDCF name details"
412 msgstr "Standard ISDCF navne-detaljer"
414 #: src/wx/config_dialog.cc:362
415 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
416 msgstr "Standard JPEG2000 båndbredde"
418 #: src/wx/config_dialog.cc:371
419 msgid "Default audio delay"
420 msgstr "Standard lydforsinkelse"
422 #: src/wx/config_dialog.cc:353
423 msgid "Default container"
424 msgstr "Standard container"
426 #: src/wx/config_dialog.cc:357
427 msgid "Default content type"
428 msgstr "Standard indholdstype"
430 #: src/wx/config_dialog.cc:341
431 msgid "Default directory for new films"
432 msgstr "Standard folder til nye film"
434 #: src/wx/config_dialog.cc:333
435 msgid "Default duration of still images"
436 msgstr "Standard varighed af stillbilleder"
438 #: src/wx/config_dialog.cc:379
439 msgid "Default issuer"
440 msgstr "Standard udgiver"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:315
444 msgstr "Standard-indstillinger"
446 #: src/wx/audio_panel.cc:70
450 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
459 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
464 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
465 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
466 msgstr "Doremi serienumre skal have 6 tal"
468 #: src/wx/content_panel.cc:91
472 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
476 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
477 msgid "Download certificate"
478 msgstr "Download certifikat"
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
484 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
485 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
486 msgid "Downloading certificate"
487 msgstr "Downloader certifikat"
489 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
490 msgid "Edit Cinema..."
491 msgstr "Rediger Biograf..."
493 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
494 msgid "Edit Screen..."
495 msgstr "Rediger Sal..."
497 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
499 #: src/wx/editable_list.h:66
503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
504 msgid "Email address for KDM delivery"
505 msgstr "Email-adresse til KDM-levering"
507 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
508 msgid "Encoding Servers"
509 msgstr "Encoding Servere"
511 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
515 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
523 #: src/wx/config_dialog.cc:668
524 msgid "Export DCP decryption certificate..."
527 #: src/wx/config_dialog.cc:953
528 msgid "FTP (for Dolby)"
531 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
532 msgid "Facility (e.g. DLA)"
535 #: src/wx/video_panel.cc:141
539 #: src/wx/video_panel.cc:146
543 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
544 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
549 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
553 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
557 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
561 #: src/wx/content_menu.cc:60
562 msgid "Find missing..."
563 msgstr "Find manglende..."
565 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
569 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
573 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
577 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
579 msgstr "Billedhastighed"
581 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
583 msgstr "Billedhastighed"
585 #: src/wx/about_dialog.cc:65
586 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
587 msgstr "Gratis, open-source oprettelse af DCP fra næsten alt."
589 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
601 #: src/wx/timing_panel.cc:82
605 #: src/wx/audio_panel.cc:55
609 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
610 msgid "Gain Calculator"
611 msgstr "Gain beregner"
613 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
615 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
616 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1223
622 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
623 msgid "Green chromaticity"
626 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
630 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
634 #: src/wx/server_dialog.cc:38
635 msgid "Host name or IP address"
636 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
638 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
639 msgid "I want to play this back at fader"
640 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
646 #: src/wx/config_dialog.cc:936
650 #: src/wx/config_dialog.cc:524
651 msgid "IP address / host name"
652 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
654 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
663 msgid "Input gamma correction"
666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
670 #: src/wx/config_dialog.cc:744
674 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
675 msgid "Intermediate common name"
678 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
683 msgid "JPEG2000 bandwidth"
684 msgstr "JPEG2000 båndbredde"
686 #: src/wx/content_menu.cc:59
690 #: src/wx/config_dialog.cc:1020
694 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
698 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
702 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
703 msgid "Keep video in sequence"
704 msgstr "Bevar video-sekvens"
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
710 #: src/wx/config_dialog.cc:567
714 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
718 #: src/wx/config_dialog.cc:742
722 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
723 msgid "Leaf common name"
726 #: src/wx/config_dialog.cc:631
727 msgid "Leaf private key"
730 #: src/wx/video_panel.cc:96
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
735 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
738 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
739 msgid "Load from file..."
740 msgstr "Indlæs fra fil..."
742 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
743 #: src/wx/config_dialog.cc:664
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
755 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
759 #: src/wx/config_dialog.cc:1053
760 msgid "Mail password"
761 msgstr "Mail password"
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
764 msgid "Mail user name"
765 msgstr "Mail brugernavn"
767 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
771 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
772 msgid "Make certificate chain"
775 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
776 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
779 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
784 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "Maksimal JPEG2000 båndbredde"
787 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
792 #: src/wx/content_panel.cc:88
793 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
794 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
796 #: src/wx/content_panel.cc:92
797 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
798 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
800 #: src/wx/video_panel.cc:345
801 msgid "Multiple content selected"
802 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
804 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
806 msgstr "Mine Dokumenter"
808 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
809 msgid "My problem is"
812 #: src/wx/content_panel.cc:479
816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
817 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
821 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
825 #: src/wx/update_dialog.cc:37
826 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
827 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
829 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
831 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
832 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
834 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
835 #: src/wx/video_panel.cc:289
839 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
844 msgid "Open console window"
847 #: src/wx/content_panel.cc:96
848 msgid "Open the timeline for the film."
849 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
851 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
855 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
856 msgid "Organisational unit"
859 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
864 msgid "Outgoing mail server"
865 msgstr "Udgående mail server"
867 #: src/wx/film_viewer.cc:62
868 msgid "Outline content"
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
875 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
876 msgid "Package Type (e.g. OV)"
877 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
879 #: src/wx/config_dialog.cc:948
883 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
887 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
891 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
893 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
896 #: src/wx/film_viewer.cc:68
900 #: src/wx/timing_panel.cc:97
902 msgstr "Afspil længde"
904 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
906 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
910 #: src/wx/audio_plot.cc:86
911 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
912 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
914 #: src/wx/timing_panel.cc:79
918 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
922 #: src/wx/config_dialog.cc:660
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
930 #: src/wx/content_menu.cc:61
931 msgid "Properties..."
932 msgstr "Egenskaber..."
934 #: src/wx/config_dialog.cc:932
938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
939 msgid "RGB to XYZ conversion"
942 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
946 #: src/wx/key_dialog.cc:48
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
951 msgid "Rating (e.g. 15)"
952 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
954 #: src/wx/content_menu.cc:62
955 msgid "Re-examine..."
958 #: src/wx/config_dialog.cc:641
959 msgid "Re-make certificates and key..."
962 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
970 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
975 msgid "Red chromaticity"
978 #: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
979 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
984 msgid "Remove Cinema"
985 msgstr "Fjern biograf"
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
988 msgid "Remove Screen"
991 #: src/wx/content_panel.cc:84
992 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
993 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
995 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
999 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1000 msgid "Repeat Content"
1001 msgstr "Gentag indhold"
1003 #: src/wx/content_menu.cc:58
1007 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1008 msgid "Report A Problem"
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1012 msgid "Reset to default text"
1013 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1019 #: src/wx/job_manager_view.cc:142
1023 #: src/wx/video_panel.cc:106
1027 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1028 msgid "Right click to change gain."
1029 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:740
1035 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1036 msgid "Root common name"
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:952
1040 msgid "SCP (for AAM)"
1043 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1047 #: src/wx/video_panel.cc:151
1051 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1055 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1056 msgid "Select CPL XML file"
1057 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
1061 msgid "Select Certificate File"
1062 msgstr "Vælg certifikatfil"
1064 #: src/wx/content_menu.cc:318
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
1069 msgid "Select Key File"
1072 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1073 msgid "Send by email"
1074 msgstr "Send som e-mail"
1076 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1080 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1081 msgid "Serial number"
1082 msgstr "Serienummer"
1084 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1088 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1089 msgid "Server manufacturer"
1090 msgstr "Server producent"
1092 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1093 msgid "Server serial number"
1094 msgstr "Server serienummer"
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1100 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1104 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1109 msgid "Set language"
1110 msgstr "Indstil sprog"
1112 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1113 msgid "Show Audio..."
1116 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1117 msgid "Show audio..."
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1128 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1132 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1136 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1137 msgid "Stable version "
1138 msgstr "Stabil version"
1140 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1144 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1148 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1152 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1153 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1154 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1160 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1164 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1165 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1166 msgstr "Underteksters sprog (f.eks. FR)"
1168 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1170 msgstr "Undertekster"
1172 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1173 msgid "Supported by"
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:915
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1184 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1185 msgid "Temp version"
1186 msgstr "Midlertidig version"
1188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1189 msgid "Territory (e.g. UK)"
1190 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1192 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1193 msgid "Test version "
1194 msgstr "Testversion "
1196 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1200 #: src/wx/content_menu.cc:304
1202 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1203 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1206 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1207 "med korrekt indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1209 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1210 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1211 msgstr "Der er ingen hints; det hele ser godt ud!"
1213 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1214 msgid "There is not enough free memory to do that."
1215 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1218 msgid "This is not a valid CPL file"
1219 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL fil."
1221 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:176
1226 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1227 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine."
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1233 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1237 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1241 #: src/wx/content_panel.cc:95
1243 msgstr "Tidslinie..."
1245 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1246 msgid "Timing|Timing"
1247 msgstr "Timing|Timing"
1249 #: src/wx/video_panel.cc:118
1253 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1254 msgid "Translated by"
1257 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1258 msgid "Trim after current position"
1261 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1262 msgid "Trim from end"
1263 msgstr "Trimning fra slut"
1265 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1266 msgid "Trim from start"
1267 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1269 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1270 msgid "Trim up to current position"
1273 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
1274 #: src/wx/video_panel.cc:78
1278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1279 msgid "Unexpected certificate filename form"
1280 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1282 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1286 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1290 #: src/wx/content_panel.cc:87
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1299 msgid "Use ISDCF name"
1300 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:520
1303 msgid "Use all servers"
1304 msgstr "Brug alle servere"
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1308 msgstr "Brug bedste"
1310 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1312 msgstr "Brug forudindstillede"
1314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1315 msgid "Use subtitles"
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:944
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1326 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1327 msgid "Video frame rate"
1328 msgstr "Video billedhastighed"
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
1338 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1343 msgid "White point adjustment"
1346 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1347 msgid "With help from"
1348 msgstr "Med hjælp fra"
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1354 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1366 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1370 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1374 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1375 msgid "YUV to RGB conversion"
1378 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1379 msgid "YUV to RGB matrix"
1382 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1384 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1385 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1388 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1391 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1392 "join them to ensure smooth joins between the files."
1394 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1395 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1399 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1400 "likely to cause problems on playback."
1403 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1406 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1407 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1409 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1410 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1413 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1415 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1416 "problems on playback."
1419 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1421 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1424 "Din DCP har færre end 6 lyd kanaler. Dette kan give problemer på nolge "
1427 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1429 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1433 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1437 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1441 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1446 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1451 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1452 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1456 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1457 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1465 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1466 #: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
1470 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1472 msgstr "stillbillede"
1474 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1482 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1486 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1499 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1502 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1505 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1506 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1511 #~ msgid "1 channel"
1515 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1516 #~ "incorrectly.</i>"
1518 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets frame rate ikke er blevet "
1519 #~ "læst korrekt.</i>"
1522 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1525 #~ "Tilføj et bibliotek af billed-filer, der skal bruges til en sekvens med "
1526 #~ "levende billeder."
1532 #~ "Tilføj billed\n"
1535 #~ msgid "Audio channels"
1536 #~ msgstr "Lyd kanaler"
1538 #~ msgid "Audio length"
1539 #~ msgstr "Lyd længde"
1541 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1542 #~ msgstr "Kunne ikke decode video til gennemsyn (%s)"
1545 #~ msgstr "DCP-navn"
1547 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1548 #~ msgstr "DCP-o-matic lyd - %s"
1550 #~ msgid "Debugging"
1551 #~ msgstr "Debugging"
1553 #~ msgid "Disk space required"
1554 #~ msgstr "Krævet disk plads"
1556 #~ msgid "Film Properties"
1557 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1560 #~ msgstr "Billeder"
1571 #~ msgid "Video length"
1572 #~ msgstr "Video længde"
1574 #~ msgid "Video size"
1575 #~ msgstr "Video størrelse"
1577 #~ msgid "With Subtitles"
1578 #~ msgstr "Med undertekster"
1583 #~ msgid "frames per second"
1584 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1586 #~ msgid "video frames"
1587 #~ msgstr "videobilleder"