pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / da_DK.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-07-29 00:34+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: da_DK\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:169
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr "-6dB"
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr "3D, vekslende"
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr "3D, kun venstre"
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D, venstre/højre"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr "3D, kun højre"
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D, top/bund"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille ved meget høje bit-rate DCPs. "
96 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
97 "s; dette vil sandsynligvis ikke have nogen synlig virkning på billedet."
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:35
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Om DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Tilføj biograf..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:63
112 msgid "Add KDM..."
113 msgstr ""
114
115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
116 msgid "Add Screen..."
117 msgstr "Tilføj sal..."
118
119 #: src/wx/content_panel.cc:80
120 msgid ""
121 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
122 "or a DCP."
123 msgstr ""
124
125 #: src/wx/content_panel.cc:75
126 msgid "Add file(s)..."
127 msgstr "Tilføj fil(er)..."
128
129 #: src/wx/content_panel.cc:79
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr ""
132
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 msgid "Add image sequence"
135 msgstr "Tilføj billedsekvens"
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:76
138 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lyd-filer til filmen."
140
141 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
142 msgid "Add..."
143 msgstr "Tilføj..."
144
145 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
146 msgid "Adjust white point to"
147 msgstr ""
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
157 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
158 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
159 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
160
161 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
162 msgid ""
163 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
164 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
165 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
166 "tab."
167 msgstr ""
168 "Alt dit indhold er i Scope format (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
169 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
170 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCPss container til Scope "
171 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
172
173 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
174 msgid "Allow any DCP frame rate"
175 msgstr "Tillad vilkårlig DCP billedhastighed"
176
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
178 msgid "Audio"
179 msgstr "Lyd"
180
181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
182 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
183 msgstr "Lyd sprog (f.eks. EN)"
184
185 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
189 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
190
191 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
195 "%.1fdB."
196 msgstr ""
197 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
198
199 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
200 msgid "B"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
204 msgid "BCC address"
205 msgstr "BCC-adresse"
206
207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
208 msgid "Blue chromaticity"
209 msgstr ""
210
211 #: src/wx/video_panel.cc:128
212 msgid "Bottom"
213 msgstr ""
214
215 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
216 msgid "Browse..."
217 msgstr "Gennemse..."
218
219 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
220 msgid "Burn subtitles into image"
221 msgstr ""
222
223 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
224 msgid "But I have to use fader"
225 msgstr ""
226
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
228 msgid "CC address"
229 msgstr "CC-adresse"
230
231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
232 msgid "CPL"
233 msgstr "CPL"
234
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
236 msgid "CPL ID"
237 msgstr "CPL ID"
238
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
240 msgid "CPL annotation text"
241 msgstr "CPL annotations tekst"
242
243 #: src/wx/audio_panel.cc:66
244 msgid "Calculate..."
245 msgstr "Beregn..."
246
247 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Annuller"
250
251 #: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
252 msgid "Certificate"
253 msgstr "Certifikat"
254
255 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
256 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
257 msgid "Certificate downloaded"
258 msgstr "Certifikat downloaded"
259
260 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
261 msgid "Chain"
262 msgstr ""
263
264 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
265 msgid "Channel gain"
266 msgstr "Kanal gain"
267
268 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
269 msgid "Channels"
270 msgstr "Kanaler"
271
272 #: src/wx/config_dialog.cc:184
273 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
274 msgstr "Kig efter både test og stabile opdateringer."
275
276 #: src/wx/config_dialog.cc:180
277 msgid "Check for updates on startup"
278 msgstr "Kig efter opdateringer ved opstart."
279
280 #: src/wx/content_menu.cc:248
281 msgid "Choose a file"
282 msgstr "Vælg en fil"
283
284 #: src/wx/content_panel.cc:250
285 msgid "Choose a file or files"
286 msgstr "Vælg en fil eller filer"
287
288 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
289 msgid "Choose a folder"
290 msgstr "Vælg en folder"
291
292 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
293 msgid "Choose a font file"
294 msgstr ""
295
296 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
297 msgid "Cinema"
298 msgstr "Biograf"
299
300 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
301 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
302 msgid "Colour conversion"
303 msgstr "Farve konvertering"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
306 msgid "Config|Timing"
307 msgstr "Config|Timing"
308
309 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
310 msgid "Contact email"
311 msgstr ""
312
313 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
314 msgid "Container"
315 msgstr "Container"
316
317 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
318 msgid "Content"
319 msgstr "Indhold"
320
321 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
322 msgid "Content Properties"
323 msgstr "Egenskaber for indhold"
324
325 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
326 msgid "Content Type"
327 msgstr "Indholdstype"
328
329 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
330 msgid "Content version"
331 msgstr "Indholdsversion"
332
333 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
334 msgid "Copy as name"
335 msgstr "Kopier som navn"
336
337 #: src/wx/editable_list.h:64
338 msgid "Copy..."
339 msgstr "Kopier..."
340
341 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
342 msgid "Could not analyse audio."
343 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
344
345 #: src/wx/film_viewer.cc:181
346 #, c-format
347 msgid "Could not get video for view (%s)"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/content_menu.cc:324
351 #, c-format
352 msgid "Could not load KDM (%s)"
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
356 #: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
357 #, c-format
358 msgid "Could not read certificate file (%s)"
359 msgstr "Kunne ikke læse certifikat-fil (%s)"
360
361 #: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
362 #, c-format
363 msgid "Could not read key file (%s)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
367 msgid "Country"
368 msgstr "Land"
369
370 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
371 msgid "Create in folder"
372 msgstr "Opret i folder"
373
374 #: src/wx/video_panel.cc:91
375 msgid "Crop"
376 msgstr ""
377
378 #: src/wx/video_panel.cc:190
379 msgid "Custom"
380 msgstr ""
381
382 #: src/wx/film_editor.cc:51
383 msgid "DCP"
384 msgstr "DCP"
385
386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
387 msgid "DCP directory"
388 msgstr "DCP-folder"
389
390 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
391 msgid "DCP-o-matic"
392 msgstr "DCP-o-matic"
393
394 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
395 msgid "DCP-o-matic audio"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
399 msgid "Debug: decode"
400 msgstr ""
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
403 msgid "Debug: encode"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/config_dialog.cc:646
407 msgid "Decrypting DCPs"
408 msgstr ""
409
410 #: src/wx/config_dialog.cc:349
411 msgid "Default ISDCF name details"
412 msgstr "Standard ISDCF navne-detaljer"
413
414 #: src/wx/config_dialog.cc:362
415 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
416 msgstr "Standard JPEG2000 båndbredde"
417
418 #: src/wx/config_dialog.cc:371
419 msgid "Default audio delay"
420 msgstr "Standard lydforsinkelse"
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:353
423 msgid "Default container"
424 msgstr "Standard container"
425
426 #: src/wx/config_dialog.cc:357
427 msgid "Default content type"
428 msgstr "Standard indholdstype"
429
430 #: src/wx/config_dialog.cc:341
431 msgid "Default directory for new films"
432 msgstr "Standard folder til nye film"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:333
435 msgid "Default duration of still images"
436 msgstr "Standard varighed af stillbilleder"
437
438 #: src/wx/config_dialog.cc:379
439 msgid "Default issuer"
440 msgstr "Standard udgiver"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:315
443 msgid "Defaults"
444 msgstr "Standard-indstillinger"
445
446 #: src/wx/audio_panel.cc:70
447 msgid "Delay"
448 msgstr "Forsinkelse"
449
450 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
451 msgid "Details..."
452 msgstr "Detaljer..."
453
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
456 msgid "Dolby"
457 msgstr "Dolby"
458
459 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
460 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
461 msgid "Doremi"
462 msgstr "Doremi"
463
464 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
465 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
466 msgstr "Doremi serienumre skal have 6 tal"
467
468 #: src/wx/content_panel.cc:91
469 msgid "Down"
470 msgstr "Ned"
471
472 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
473 msgid "Download"
474 msgstr "Download"
475
476 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
477 msgid "Download certificate"
478 msgstr "Download certifikat"
479
480 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
481 msgid "Download..."
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
485 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
486 msgid "Downloading certificate"
487 msgstr "Downloader certifikat"
488
489 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
490 msgid "Edit Cinema..."
491 msgstr "Rediger Biograf..."
492
493 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
494 msgid "Edit Screen..."
495 msgstr "Rediger Sal..."
496
497 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
499 #: src/wx/editable_list.h:66
500 msgid "Edit..."
501 msgstr "Rediger..."
502
503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
504 msgid "Email address for KDM delivery"
505 msgstr "Email-adresse til KDM-levering"
506
507 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
508 msgid "Encoding Servers"
509 msgstr "Encoding Servere"
510
511 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
512 msgid "Encrypted"
513 msgstr "Krypteret"
514
515 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
516 msgid "End"
517 msgstr ""
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
520 msgid "Errors"
521 msgstr "Fejl"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:668
524 msgid "Export DCP decryption certificate..."
525 msgstr ""
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:953
528 msgid "FTP (for Dolby)"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
532 msgid "Facility (e.g. DLA)"
533 msgstr ""
534
535 #: src/wx/video_panel.cc:141
536 msgid "Fade in"
537 msgstr ""
538
539 #: src/wx/video_panel.cc:146
540 msgid "Fade out"
541 msgstr ""
542
543 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
544 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
545 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
546 msgid "Fetching..."
547 msgstr "Henter..."
548
549 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
550 msgid "Filename"
551 msgstr "Filnavn"
552
553 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
554 msgid "Film name"
555 msgstr "Filmnavn"
556
557 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
558 msgid "Filters"
559 msgstr "Filtre"
560
561 #: src/wx/content_menu.cc:60
562 msgid "Find missing..."
563 msgstr "Find manglende..."
564
565 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
566 msgid "Font file"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
570 msgid "Fonts"
571 msgstr ""
572
573 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
574 msgid "Fonts..."
575 msgstr ""
576
577 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
578 msgid "Frame Rate"
579 msgstr "Billedhastighed"
580
581 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
582 msgid "Frame rate"
583 msgstr "Billedhastighed"
584
585 #: src/wx/about_dialog.cc:65
586 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
587 msgstr "Gratis, open-source oprettelse af DCP fra næsten alt."
588
589 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
590 msgid "From"
591 msgstr "Fra"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
594 msgid "From address"
595 msgstr "Fra adresse"
596
597 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
598 msgid "Full"
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/timing_panel.cc:82
602 msgid "Full length"
603 msgstr "Fuld længde"
604
605 #: src/wx/audio_panel.cc:55
606 msgid "Gain"
607 msgstr "Gain"
608
609 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
610 msgid "Gain Calculator"
611 msgstr "Gain beregner"
612
613 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
614 #, c-format
615 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
616 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
617
618 #: src/wx/config_dialog.cc:1223
619 msgid "General"
620 msgstr "Generelt"
621
622 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
623 msgid "Green chromaticity"
624 msgstr ""
625
626 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
627 msgid "Hints"
628 msgstr "Hints"
629
630 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
631 msgid "Host"
632 msgstr "Vært"
633
634 #: src/wx/server_dialog.cc:38
635 msgid "Host name or IP address"
636 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
637
638 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
639 msgid "I want to play this back at fader"
640 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
641
642 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
643 msgid "ID"
644 msgstr ""
645
646 #: src/wx/config_dialog.cc:936
647 msgid "IP address"
648 msgstr "IP-adresse"
649
650 #: src/wx/config_dialog.cc:524
651 msgid "IP address / host name"
652 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
653
654 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
655 msgid "ISDCF name"
656 msgstr "ISDCF-navn"
657
658 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
659 msgid "Input gamma"
660 msgstr ""
661
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
663 msgid "Input gamma correction"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
667 msgid "Input power"
668 msgstr ""
669
670 #: src/wx/config_dialog.cc:744
671 msgid "Intermediate"
672 msgstr ""
673
674 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
675 msgid "Intermediate common name"
676 msgstr ""
677
678 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
679 msgid "Interop"
680 msgstr ""
681
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
683 msgid "JPEG2000 bandwidth"
684 msgstr "JPEG2000 båndbredde"
685
686 #: src/wx/content_menu.cc:59
687 msgid "Join"
688 msgstr ""
689
690 #: src/wx/config_dialog.cc:1020
691 msgid "KDM Email"
692 msgstr "KDM-Email"
693
694 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
695 msgid "KDM type"
696 msgstr "KDM-type"
697
698 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
699 msgid "KDM|Timing"
700 msgstr "KDM|Timing"
701
702 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
703 msgid "Keep video in sequence"
704 msgstr "Bevar video-sekvens"
705
706 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
707 msgid "Key"
708 msgstr ""
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:567
711 msgid "Keys"
712 msgstr ""
713
714 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
715 msgid "Language"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:742
719 msgid "Leaf"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
723 msgid "Leaf common name"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/config_dialog.cc:631
727 msgid "Leaf private key"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/video_panel.cc:96
731 msgid "Left"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
735 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
736 msgstr ""
737
738 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
739 msgid "Load from file..."
740 msgstr "Indlæs fra fil..."
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
743 #: src/wx/config_dialog.cc:664
744 msgid "Load..."
745 msgstr ""
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
748 msgid "Log"
749 msgstr "Log"
750
751 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
752 msgid "Log:"
753 msgstr "Log:"
754
755 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
756 msgid "MISSING: "
757 msgstr "MANGLER:"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:1053
760 msgid "Mail password"
761 msgstr "Mail password"
762
763 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
764 msgid "Mail user name"
765 msgstr "Mail brugernavn"
766
767 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
768 msgid "Make KDMs"
769 msgstr "Dan KDM'er"
770
771 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
772 msgid "Make certificate chain"
773 msgstr ""
774
775 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
776 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
780 msgid "Matrix"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
784 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
785 msgstr "Maksimal JPEG2000 båndbredde"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
789 msgid "Mbit/s"
790 msgstr "Mbit/s"
791
792 #: src/wx/content_panel.cc:88
793 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
794 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
795
796 #: src/wx/content_panel.cc:92
797 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
798 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
799
800 #: src/wx/video_panel.cc:345
801 msgid "Multiple content selected"
802 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
803
804 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Mine Dokumenter"
807
808 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
809 msgid "My problem is"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_panel.cc:479
813 msgid "NEEDS KDM: "
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
817 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
818 msgid "Name"
819 msgstr "Navn"
820
821 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
822 msgid "New Film"
823 msgstr "Ny film"
824
825 #: src/wx/update_dialog.cc:37
826 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
827 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
828
829 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
830 #, c-format
831 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
832 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
833
834 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
835 #: src/wx/video_panel.cc:289
836 msgid "None"
837 msgstr "Ingen"
838
839 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
840 msgid "Off"
841 msgstr ""
842
843 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
844 msgid "Open console window"
845 msgstr ""
846
847 #: src/wx/content_panel.cc:96
848 msgid "Open the timeline for the film."
849 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
850
851 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
852 msgid "Organisation"
853 msgstr ""
854
855 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
856 msgid "Organisational unit"
857 msgstr ""
858
859 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
860 msgid "Other"
861 msgstr "Andet"
862
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
864 msgid "Outgoing mail server"
865 msgstr "Udgående mail server"
866
867 #: src/wx/film_viewer.cc:62
868 msgid "Outline content"
869 msgstr ""
870
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
872 msgid "Output"
873 msgstr ""
874
875 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
876 msgid "Package Type (e.g. OV)"
877 msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
878
879 #: src/wx/config_dialog.cc:948
880 msgid "Password"
881 msgstr "Password"
882
883 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
884 msgid "Pause"
885 msgstr "Pause"
886
887 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
888 msgid "Peak"
889 msgstr ""
890
891 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
892 #, c-format
893 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
894 msgstr ""
895
896 #: src/wx/film_viewer.cc:68
897 msgid "Play"
898 msgstr "Afspil"
899
900 #: src/wx/timing_panel.cc:97
901 msgid "Play length"
902 msgstr "Afspil længde"
903
904 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
905 msgid ""
906 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
907 "about the problem."
908 msgstr ""
909
910 #: src/wx/audio_plot.cc:86
911 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
912 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
913
914 #: src/wx/timing_panel.cc:79
915 msgid "Position"
916 msgstr "Position"
917
918 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
919 msgid "Pre-release"
920 msgstr "Pre-release"
921
922 #: src/wx/config_dialog.cc:660
923 msgid "Private key"
924 msgstr ""
925
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
927 msgid "Processor"
928 msgstr ""
929
930 #: src/wx/content_menu.cc:61
931 msgid "Properties..."
932 msgstr "Egenskaber..."
933
934 #: src/wx/config_dialog.cc:932
935 msgid "Protocol"
936 msgstr ""
937
938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
939 msgid "RGB to XYZ conversion"
940 msgstr ""
941
942 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
943 msgid "RMS"
944 msgstr ""
945
946 #: src/wx/key_dialog.cc:48
947 msgid "Random"
948 msgstr "Tilfældig"
949
950 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
951 msgid "Rating (e.g. 15)"
952 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
953
954 #: src/wx/content_menu.cc:62
955 msgid "Re-examine..."
956 msgstr ""
957
958 #: src/wx/config_dialog.cc:641
959 msgid "Re-make certificates and key..."
960 msgstr ""
961
962 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
963 msgid "Rec. 601"
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
967 msgid "Rec. 709"
968 msgstr ""
969
970 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
971 msgid "Red band"
972 msgstr ""
973
974 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
975 msgid "Red chromaticity"
976 msgstr ""
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
979 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
980 msgid "Remove"
981 msgstr "Fjern"
982
983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
984 msgid "Remove Cinema"
985 msgstr "Fjern biograf"
986
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
988 msgid "Remove Screen"
989 msgstr "Fjern sal"
990
991 #: src/wx/content_panel.cc:84
992 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
993 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
994
995 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
996 msgid "Repeat"
997 msgstr "Gentag"
998
999 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1000 msgid "Repeat Content"
1001 msgstr "Gentag indhold"
1002
1003 #: src/wx/content_menu.cc:58
1004 msgid "Repeat..."
1005 msgstr "Gentag..."
1006
1007 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1008 msgid "Report A Problem"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1012 msgid "Reset to default text"
1013 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1014
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1016 msgid "Resolution"
1017 msgstr "Opløsning"
1018
1019 #: src/wx/job_manager_view.cc:142
1020 msgid "Resume"
1021 msgstr "Genoptag"
1022
1023 #: src/wx/video_panel.cc:106
1024 msgid "Right"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1028 msgid "Right click to change gain."
1029 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1030
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:740
1032 msgid "Root"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1036 msgid "Root common name"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:952
1040 msgid "SCP (for AAM)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1044 msgid "SMPTE"
1045 msgstr "SMPTE"
1046
1047 #: src/wx/video_panel.cc:151
1048 msgid "Scale to"
1049 msgstr "Skaler til"
1050
1051 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1052 msgid "Screens"
1053 msgstr "Sale"
1054
1055 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1056 msgid "Select CPL XML file"
1057 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1058
1059 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
1060 #: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
1061 msgid "Select Certificate File"
1062 msgstr "Vælg certifikatfil"
1063
1064 #: src/wx/content_menu.cc:318
1065 msgid "Select KDM"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
1069 msgid "Select Key File"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1073 msgid "Send by email"
1074 msgstr "Send som e-mail"
1075
1076 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1077 msgid "Send logs"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1081 msgid "Serial number"
1082 msgstr "Serienummer"
1083
1084 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1085 msgid "Server"
1086 msgstr "Server"
1087
1088 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1089 msgid "Server manufacturer"
1090 msgstr "Server producent"
1091
1092 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1093 msgid "Server serial number"
1094 msgstr "Server serienummer"
1095
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1097 msgid "Servers"
1098 msgstr "Servere"
1099
1100 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1101 msgid "Set"
1102 msgstr "Indstil"
1103
1104 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1105 msgid "Set file..."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1109 msgid "Set language"
1110 msgstr "Indstil sprog"
1111
1112 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1113 msgid "Show Audio..."
1114 msgstr "Vis lyd..."
1115
1116 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1117 msgid "Show audio..."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1121 msgid "Signed"
1122 msgstr "Signeret"
1123
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1129 msgid "Smoothing"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1133 msgid "Snap"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1137 msgid "Stable version "
1138 msgstr "Stabil version"
1139
1140 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1141 msgid "Standard"
1142 msgstr "Standard"
1143
1144 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1145 msgid "Start"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1149 msgid "Stream"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1153 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1154 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1155
1156 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1157 msgid "Subject"
1158 msgstr "Emne"
1159
1160 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1161 msgid "Subtitle"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1165 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1166 msgstr "Underteksters sprog (f.eks. FR)"
1167
1168 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1169 msgid "Subtitles"
1170 msgstr "Undertekster"
1171
1172 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1173 msgid "Supported by"
1174 msgstr "Støttet af"
1175
1176 #: src/wx/config_dialog.cc:915
1177 msgid "TMS"
1178 msgstr "TMS"
1179
1180 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1181 msgid "Target path"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1185 msgid "Temp version"
1186 msgstr "Midlertidig version"
1187
1188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1189 msgid "Territory (e.g. UK)"
1190 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1191
1192 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1193 msgid "Test version "
1194 msgstr "Testversion "
1195
1196 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1197 msgid "Tested by"
1198 msgstr "Testet af"
1199
1200 #: src/wx/content_menu.cc:304
1201 msgid ""
1202 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1203 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1204 "missing content."
1205 msgstr ""
1206 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1207 "med korrekt indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1208
1209 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1210 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1211 msgstr "Der er ingen hints; det hele ser godt ud!"
1212
1213 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1214 msgid "There is not enough free memory to do that."
1215 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1216
1217 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1218 msgid "This is not a valid CPL file"
1219 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL fil."
1220
1221 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1222 msgid "Threads"
1223 msgstr "Tråde"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:176
1226 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1227 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine."
1228
1229 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1230 msgid "Thumbprint"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1234 msgid "Time"
1235 msgstr "Tid"
1236
1237 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1238 msgid "Timeline"
1239 msgstr "Tidslinie"
1240
1241 #: src/wx/content_panel.cc:95
1242 msgid "Timeline..."
1243 msgstr "Tidslinie..."
1244
1245 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1246 msgid "Timing|Timing"
1247 msgstr "Timing|Timing"
1248
1249 #: src/wx/video_panel.cc:118
1250 msgid "Top"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1254 msgid "Translated by"
1255 msgstr "Oversat af"
1256
1257 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1258 msgid "Trim after current position"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1262 msgid "Trim from end"
1263 msgstr "Trimning fra slut"
1264
1265 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1266 msgid "Trim from start"
1267 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1268
1269 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1270 msgid "Trim up to current position"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
1274 #: src/wx/video_panel.cc:78
1275 msgid "Type"
1276 msgstr "Type"
1277
1278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1279 msgid "Unexpected certificate filename form"
1280 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1281
1282 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1283 msgid "Unknown"
1284 msgstr "Ukendt"
1285
1286 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1287 msgid "Until"
1288 msgstr "Til"
1289
1290 #: src/wx/content_panel.cc:87
1291 msgid "Up"
1292 msgstr "Op"
1293
1294 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1295 msgid "Update"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1299 msgid "Use ISDCF name"
1300 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1301
1302 #: src/wx/config_dialog.cc:520
1303 msgid "Use all servers"
1304 msgstr "Brug alle servere"
1305
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1307 msgid "Use best"
1308 msgstr "Brug bedste"
1309
1310 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1311 msgid "Use preset"
1312 msgstr "Brug forudindstillede"
1313
1314 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1315 msgid "Use subtitles"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:944
1319 msgid "User name"
1320 msgstr "Brugernavn"
1321
1322 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1323 msgid "Video"
1324 msgstr "Video"
1325
1326 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1327 msgid "Video frame rate"
1328 msgstr "Video billedhastighed"
1329
1330 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1331 msgid "View..."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
1335 msgid "Warnings"
1336 msgstr "Advarsler"
1337
1338 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1339 msgid "White point"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1343 msgid "White point adjustment"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1347 msgid "With help from"
1348 msgstr "Med hjælp fra"
1349
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1351 msgid "Write to"
1352 msgstr "Skriv til"
1353
1354 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1355 msgid "Written by"
1356 msgstr "Skrevet af"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1359 msgid "X Offset"
1360 msgstr "X-Offset"
1361
1362 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1363 msgid "X Scale"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1367 msgid "Y Offset"
1368 msgstr "Y-Offset"
1369
1370 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1371 msgid "Y Scale"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1375 msgid "YUV to RGB conversion"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1379 msgid "YUV to RGB matrix"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1383 msgid ""
1384 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1385 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1392 "join them to ensure smooth joins between the files."
1393 msgstr ""
1394 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1395 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1396
1397 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1398 msgid ""
1399 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1400 "likely to cause problems on playback."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1407 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1408 msgstr ""
1409 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1410 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1411 "sikre side."
1412
1413 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1414 msgid ""
1415 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1416 "problems on playback."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1420 msgid ""
1421 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1422 "projectors."
1423 msgstr ""
1424 "Din DCP har færre end 6 lyd kanaler. Dette kan give problemer på nolge "
1425 "projektorer."
1426
1427 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1428 msgid ""
1429 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1430 "playback."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1434 msgid "audio"
1435 msgstr "lyd"
1436
1437 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1438 msgid "dB"
1439 msgstr "dB"
1440
1441 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1443 msgid "f"
1444 msgstr "b"
1445
1446 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1447 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1448 msgid "h"
1449 msgstr "t"
1450
1451 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1452 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1453 msgid "m"
1454 msgstr "m"
1455
1456 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1457 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
1458 msgid "ms"
1459 msgstr "ms"
1460
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1462 msgid "port"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1466 #: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
1467 msgid "s"
1468 msgstr "s"
1469
1470 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1471 msgid "still"
1472 msgstr "stillbillede"
1473
1474 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1475 msgid "subtitles"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1479 msgid "threshold"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1483 msgid "times"
1484 msgstr "gange"
1485
1486 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1487 msgid "video"
1488 msgstr "video"
1489
1490 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1491 msgid "x"
1492 msgstr "x"
1493
1494 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1495 msgid "y"
1496 msgstr "y"
1497
1498 #~ msgid ""
1499 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1500 #~ "Laursen"
1501 #~ msgstr ""
1502 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1503 #~ "Laursen"
1504
1505 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1506 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1507
1508 #~ msgid "1 / "
1509 #~ msgstr "1 / "
1510
1511 #~ msgid "1 channel"
1512 #~ msgstr "1 kanal"
1513
1514 #~ msgid ""
1515 #~ "&lt;i&gt;Only change this if the content's frame rate has been read "
1516 #~ "incorrectly.&lt;/i&gt;"
1517 #~ msgstr ""
1518 #~ "&lt;i&gt;Dette skal kun ændres, hvis indholdets frame rate ikke er blevet "
1519 #~ "læst korrekt.&lt;/i&gt;"
1520
1521 #~ msgid ""
1522 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1523 #~ "sequence."
1524 #~ msgstr ""
1525 #~ "Tilføj et bibliotek af billed-filer, der skal bruges til en sekvens med "
1526 #~ "levende billeder."
1527
1528 #~ msgid ""
1529 #~ "Add image\n"
1530 #~ "sequence..."
1531 #~ msgstr ""
1532 #~ "Tilføj billed\n"
1533 #~ "sekvens"
1534
1535 #~ msgid "Audio channels"
1536 #~ msgstr "Lyd kanaler"
1537
1538 #~ msgid "Audio length"
1539 #~ msgstr "Lyd længde"
1540
1541 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1542 #~ msgstr "Kunne ikke decode video til gennemsyn (%s)"
1543
1544 #~ msgid "DCP Name"
1545 #~ msgstr "DCP-navn"
1546
1547 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1548 #~ msgstr "DCP-o-matic lyd - %s"
1549
1550 #~ msgid "Debugging"
1551 #~ msgstr "Debugging"
1552
1553 #~ msgid "Disk space required"
1554 #~ msgstr "Krævet disk plads"
1555
1556 #~ msgid "Film Properties"
1557 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1558
1559 #~ msgid "Frames"
1560 #~ msgstr "Billeder"
1561
1562 #~ msgid "Gb"
1563 #~ msgstr "Gb"
1564
1565 #~ msgid "Hz"
1566 #~ msgstr "Hz"
1567
1568 #~ msgid "Scaler"
1569 #~ msgstr "Skaler"
1570
1571 #~ msgid "Video length"
1572 #~ msgstr "Video længde"
1573
1574 #~ msgid "Video size"
1575 #~ msgstr "Video størrelse"
1576
1577 #~ msgid "With Subtitles"
1578 #~ msgstr "Med undertekster"
1579
1580 #~ msgid "channels"
1581 #~ msgstr "kanaler"
1582
1583 #~ msgid "frames per second"
1584 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1585
1586 #~ msgid "video frames"
1587 #~ msgstr "videobilleder"