1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
26 #: src/wx/about_dialog.cc:83
29 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
33 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
35 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
40 #: src/wx/config_dialog.cc:188
41 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
42 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
44 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
48 #: src/wx/wx_util.cc:377
49 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
52 #: src/wx/wx_util.cc:369
56 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
60 #: src/wx/video_panel.cc:234
64 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
65 msgid "2D version of content available in 3D"
66 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
68 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
72 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
76 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgstr "3D, vekslende"
80 #: src/wx/video_panel.cc:239
82 msgstr "3D, kun venstre"
84 #: src/wx/video_panel.cc:236
86 msgstr "3D, venstre/højre"
88 #: src/wx/video_panel.cc:240
90 msgstr "3D, kun højre"
92 #: src/wx/video_panel.cc:237
96 #: src/wx/wx_util.cc:371
100 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
104 #: src/wx/wx_util.cc:373
108 #: src/wx/wx_util.cc:375
109 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
112 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
113 msgid "<b>New colour</b>"
116 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
117 msgid "<b>Original colour</b>"
120 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
122 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
124 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
125 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
128 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
130 #: src/wx/timing_panel.cc:132
133 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
136 "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
137 "blevet læst korrekt.</i>"
139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
143 #: src/wx/update_dialog.cc:36
144 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
145 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
147 #: src/wx/about_dialog.cc:35
148 msgid "About DCP-o-matic"
149 msgstr "Om DCP-o-matic"
151 #: src/wx/screens_panel.cc:150
154 msgstr "Tilføj biograf..."
156 #: src/wx/screens_panel.cc:57
157 msgid "Add Cinema..."
158 msgstr "Tilføj biograf..."
160 #: src/wx/content_menu.cc:70
162 msgstr "Tilføj KDM..."
164 #: src/wx/content_menu.cc:71
167 msgstr "Tilføj KDM..."
169 #: src/wx/screens_panel.cc:206
172 msgstr "Tilføj sal..."
174 #: src/wx/screens_panel.cc:63
175 msgid "Add Screen..."
176 msgstr "Tilføj sal..."
178 #: src/wx/content_panel.cc:86
180 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
183 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
184 "billeder) eller en DCP."
186 #: src/wx/content_panel.cc:81
187 msgid "Add file(s)..."
188 msgstr "Tilføj fil(er)..."
190 #: src/wx/content_panel.cc:85
191 msgid "Add folder..."
192 msgstr "Tilføj folder..."
194 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
195 msgid "Add image sequence"
196 msgstr "Tilføj billedsekvens"
198 #: src/wx/content_panel.cc:82
199 msgid "Add video, image or sound files to the film."
200 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
202 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
206 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
212 msgid "Adjust white point to"
213 msgstr "Juster hvidpunkt til "
215 #: src/wx/config_dialog.cc:1432
216 msgid "Allow any DCP frame rate"
217 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
219 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:190
224 msgid "An unknown exception occurred."
227 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
228 msgid "Appearance..."
231 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
233 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
237 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
241 #: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
242 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
243 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
247 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
248 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
249 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
251 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
254 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
255 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
257 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
260 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
263 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
265 #: src/wx/config_dialog.cc:212
266 msgid "Automatically analyse content audio"
267 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
269 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
273 #: src/wx/config_dialog.cc:1284
277 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
278 msgid "Blue chromaticity"
279 msgstr "Blå farvetone"
281 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
284 msgstr "Skrifttype fil"
286 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
290 #: src/wx/video_panel.cc:140
294 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
298 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
299 msgid "Burn subtitles into image"
300 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
302 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
303 msgid "But I have to use fader"
304 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
306 #: src/wx/config_dialog.cc:1273
311 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
316 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
320 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
321 msgid "CPL annotation text"
322 msgstr "CPL-annotationstekst"
324 #: src/wx/kdm_dialog.cc:186
325 msgid "CPL's content is not encrypted."
328 #: src/wx/audio_panel.cc:78
332 #: src/wx/job_view.cc:47
336 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
337 msgid "Cannot reference this DCP. "
340 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
341 msgid "Certificate downloaded"
342 msgstr "Certifikat downloadet"
344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
348 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
352 #: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
356 #: src/wx/config_dialog.cc:220
358 msgid "Check for testing updates on startup"
359 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
361 #: src/wx/config_dialog.cc:216
362 msgid "Check for updates on startup"
363 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
365 #: src/wx/content_menu.cc:255
366 msgid "Choose a file"
369 #: src/wx/content_panel.cc:276
370 msgid "Choose a file or files"
371 msgstr "Vælg en fil eller filer"
373 #: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
374 msgid "Choose a folder"
375 msgstr "Vælg en folder"
377 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
378 msgid "Choose a font"
379 msgstr "Vælg en skrifttype"
381 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
382 msgid "Choose a font file"
383 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
385 #: src/wx/config_dialog.cc:201
386 msgid "Cinema and screen database file"
389 #: src/wx/content_widget.h:76
390 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
393 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
397 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
398 msgid "Colour conversion"
399 msgstr "Farvekonvertering"
401 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
402 #: src/wx/video_panel.cc:206
404 msgid "Colour|Custom"
405 msgstr "Brugerdefineret"
407 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
411 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
412 #: src/wx/config_dialog.cc:1480
413 msgid "Config|Timing"
416 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
418 msgid "Confirm KDM email"
421 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
422 msgid "Contact email"
423 msgstr "Kontakt email"
425 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
429 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
430 #: src/wx/film_editor.cc:54
434 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
435 msgid "Content Properties"
436 msgstr "Egenskaber for indhold"
438 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
440 msgstr "Indholdstype"
442 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
443 msgid "Content version"
444 msgstr "Indholdsversion"
446 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
450 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
452 msgstr "Kopier som navn"
454 #: src/wx/audio_dialog.cc:240
455 msgid "Could not analyse audio."
456 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
458 #: src/wx/film_viewer.cc:203
460 msgid "Could not get video for view (%s)"
463 #: src/wx/content_menu.cc:331
465 msgid "Could not load KDM (%s)"
466 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
468 #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
469 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
471 msgid "Could not read certificate file (%s)"
472 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
474 #: src/wx/config_dialog.cc:948
476 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
477 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
479 #: src/wx/new_film_dialog.cc:42
480 msgid "Create in folder"
481 msgstr "Opret i folder"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:231
487 #: src/wx/video_panel.cc:100
491 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
492 #: src/wx/film_editor.cc:56
496 #: src/wx/config_dialog.cc:1453
497 msgid "DCP asset filename format"
500 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
501 msgid "DCP directory"
504 #: src/wx/config_dialog.cc:1441
505 msgid "DCP metadata filename format"
508 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
509 #: src/wx/wx_util.cc:110
513 #: src/wx/audio_dialog.cc:141
514 msgid "DCP-o-matic audio"
515 msgstr "DCP-o-matic lyd"
517 #: src/wx/config_dialog.cc:1482
518 msgid "Debug: decode"
519 msgstr "Debug: decode"
521 #: src/wx/config_dialog.cc:1486
523 msgid "Debug: email sending"
524 msgstr "Debug: encode"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:1484
527 msgid "Debug: encode"
528 msgstr "Debug: encode"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:1038
531 msgid "Decrypting DCPs"
532 msgstr "Dekrypterer DCPere"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:437
535 msgid "Default DCP audio channels"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:425
539 msgid "Default ISDCF name details"
540 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:442
543 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
544 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:451
547 msgid "Default audio delay"
548 msgstr "Standardlydforsinkelse"
550 #: src/wx/config_dialog.cc:429
551 msgid "Default container"
552 msgstr "Standardcontainer"
554 #: src/wx/config_dialog.cc:433
555 msgid "Default content type"
556 msgstr "Standardindholdstype"
558 #: src/wx/config_dialog.cc:417
559 msgid "Default directory for new films"
560 msgstr "Standardfolder til nye film"
562 #: src/wx/config_dialog.cc:409
563 msgid "Default duration of still images"
564 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
566 #: src/wx/config_dialog.cc:459
567 msgid "Default standard"
570 #: src/wx/config_dialog.cc:391
572 msgstr "Standardindstillinger"
574 #: src/wx/audio_panel.cc:82
578 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
582 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
584 msgid "Dolby / Doremi"
587 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
588 msgid "Don't ask this again"
591 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
593 msgid "Don't send emails"
594 msgstr "Send som e-mail"
596 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
597 msgid "Don't show hints again"
600 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
604 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
605 msgid "Download certificate"
606 msgstr "Download certifikat"
608 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
612 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
613 msgid "Downloading certificate"
614 msgstr "Downloader certifikat"
616 #: src/wx/content_panel.cc:93
620 #: src/wx/screens_panel.cc:59
621 msgid "Edit Cinema..."
622 msgstr "Rediger biograf..."
624 #: src/wx/screens_panel.cc:65
625 msgid "Edit Screen..."
626 msgstr "Rediger sal..."
628 #: src/wx/screens_panel.cc:170
631 msgstr "Rediger biograf..."
633 #: src/wx/screens_panel.cc:232
636 msgstr "Rediger sal..."
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
640 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
644 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
648 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
649 msgid "Effect colour"
652 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
654 msgid "Email address"
657 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
659 msgid "Email addresses for KDM delivery"
660 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
662 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
663 msgid "Encoding Servers"
664 msgstr "Encoding Servere"
666 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
670 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
674 #: src/wx/config_dialog.cc:1477
678 #: src/wx/config_dialog.cc:715
682 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
685 "Export DCP decryption\n"
687 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
689 #: src/wx/config_dialog.cc:1047
692 "Export DCP decryption\n"
694 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
696 #: src/wx/config_dialog.cc:732
701 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
702 msgid "FTP (for Dolby)"
705 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
706 msgid "Facility (e.g. DLA)"
707 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
709 #: src/wx/video_panel.cc:154
713 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
717 #: src/wx/video_panel.cc:159
721 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
722 msgid "Fade out time"
725 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
727 msgid "Filename format"
730 #: src/wx/new_film_dialog.cc:39
734 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
738 #: src/wx/config_dialog.cc:207
740 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
743 #: src/wx/content_menu.cc:66
744 msgid "Find missing..."
745 msgstr "Find manglende..."
747 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
748 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
752 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
754 msgstr "Skrifttyper..."
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
758 msgstr "Billedhastighed"
760 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
762 msgstr "Billedhastighed"
764 #: src/wx/about_dialog.cc:66
765 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
766 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
768 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1267
776 #: src/wx/new_film_dialog.cc:57
777 msgid "From template"
780 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
784 #: src/wx/timing_panel.cc:96
788 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
792 #: src/wx/audio_panel.cc:66
796 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
797 msgid "Gain Calculator"
798 msgstr "Gainberegner"
800 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
802 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
803 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
809 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
811 msgid "Get from file..."
812 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
814 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
818 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
819 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
823 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
827 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
828 msgid "Go to timecode"
831 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
832 msgid "Green chromaticity"
833 msgstr "Grøn farvetone"
835 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
839 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
843 #: src/wx/server_dialog.cc:39
844 msgid "Host name or IP address"
845 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
847 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
848 msgid "I want to play this back at fader"
849 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
851 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
855 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
859 #: src/wx/config_dialog.cc:621
860 msgid "IP address / host name"
861 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
863 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
867 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
868 msgid "Image X position"
871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
875 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
876 msgid "Input gamma correction"
879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
883 #: src/wx/audio_dialog.cc:344
885 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
888 #: src/wx/config_dialog.cc:859
892 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
893 msgid "Intermediate common name"
896 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
900 #: src/wx/config_dialog.cc:227
904 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
907 msgstr "Skrifttype fil"
909 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
913 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
916 "JPEG2000 bandwidth\n"
917 "for newly-encoded data"
918 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
920 #: src/wx/content_menu.cc:65
924 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
928 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
932 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
933 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
937 #: src/wx/timeline_dialog.cc:51
939 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
940 msgstr "Bevar videosekvens"
942 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
946 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
950 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
954 #: src/wx/content_panel.cc:97
958 #: src/wx/config_dialog.cc:857
962 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
963 msgid "Leaf common name"
966 #: src/wx/config_dialog.cc:724
967 msgid "Leaf private key"
970 #: src/wx/video_panel.cc:105
974 #: src/wx/film_viewer.cc:70
979 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
983 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
987 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
988 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
991 #: src/wx/config_dialog.cc:730
995 #: src/wx/config_dialog.cc:1471
999 #: src/wx/audio_dialog.cc:353
1001 msgid "Loudness range %.2f LU"
1004 #: src/wx/content_panel.cc:507
1008 #: src/wx/config_dialog.cc:1259
1009 msgid "Mail password"
1010 msgstr "Mail password"
1012 #: src/wx/config_dialog.cc:1255
1013 msgid "Mail user name"
1014 msgstr "Mail brugernavn"
1016 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1017 msgid "Make DCP anyway"
1020 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1022 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1023 msgstr "Om DCP-o-matic"
1025 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
1029 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1030 msgid "Make certificate chain"
1033 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
1034 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1037 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
1041 #: src/wx/config_dialog.cc:1424
1042 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1043 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
1050 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1052 msgid "Move content"
1055 #: src/wx/content_panel.cc:94
1056 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1057 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
1059 #: src/wx/content_panel.cc:98
1060 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1061 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
1063 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1064 msgid "Move to start of reel"
1067 #: src/wx/video_panel.cc:375
1068 msgid "Multiple content selected"
1069 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
1071 #: src/wx/content_widget.h:67
1072 msgid "Multiple values"
1075 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1076 msgid "My Documents"
1077 msgstr "Mine dokumenter"
1079 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1080 msgid "My problem is"
1081 msgstr "Mit problem er"
1083 #: src/wx/content_panel.cc:511
1085 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1087 #: src/wx/content_panel.cc:515
1090 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
1092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1096 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
1100 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1105 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1106 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1107 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
1109 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1110 msgid "No DCP selected."
1113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1115 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1116 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
1118 #: src/wx/content_panel.cc:323
1119 msgid "No content found in this folder."
1120 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
1122 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1123 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
1124 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1125 #: src/wx/video_panel.cc:304
1129 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1132 msgstr "Skrifttype fil"
1134 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1138 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1142 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1146 #: src/wx/config_dialog.cc:1436
1147 msgid "Only servers encode"
1150 #: src/wx/config_dialog.cc:1492
1151 msgid "Open console window"
1154 #: src/wx/content_panel.cc:102
1155 msgid "Open the timeline for the film."
1156 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
1158 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1159 msgid "Organisation"
1160 msgstr "Organisation"
1162 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1163 msgid "Organisational unit"
1164 msgstr "Organisations enhed"
1166 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1167 msgid "Other trusted devices"
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:1243
1171 msgid "Outgoing mail server"
1172 msgstr "Udgående mail server"
1174 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
1178 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1179 msgid "Outline content"
1182 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
1183 msgid "Outline width"
1186 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
1187 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1190 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1194 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
1198 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1202 #: src/wx/audio_dialog.cc:105
1206 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1208 msgid "Peak: %.2fdB"
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:329
1212 msgid "Peak: unknown"
1215 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1219 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1221 msgstr "Afspil længde"
1223 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1225 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1226 "about the problem."
1228 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1229 "spørgsmål om dette problem."
1231 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1232 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1233 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1235 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1239 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1241 msgstr "Pre-release"
1243 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1247 #: src/wx/content_menu.cc:67
1248 msgid "Properties..."
1249 msgstr "Egenskaber..."
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:1132
1255 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1256 msgid "RGB to XYZ conversion"
1259 #: src/wx/audio_dialog.cc:106
1263 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1267 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1268 msgid "Rating (e.g. 15)"
1269 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1271 #: src/wx/content_menu.cc:68
1272 msgid "Re-examine..."
1275 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1277 "Re-make certificates\n"
1281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1289 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1291 msgid "Recipient certificate"
1292 msgstr "Downloader certifikat"
1294 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1298 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1299 msgid "Red chromaticity"
1300 msgstr "Rød farvetone"
1302 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1307 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1310 msgstr "Fuld længde"
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1316 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1317 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1320 msgstr "Brugerdefineret"
1322 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1323 #: src/wx/video_panel.cc:82
1324 msgid "Refer to existing DCP"
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
1328 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
1329 #: src/wx/editable_list.h:84
1333 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1334 msgid "Remove Cinema"
1335 msgstr "Fjern biograf"
1337 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1338 msgid "Remove Screen"
1341 #: src/wx/content_panel.cc:90
1342 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1343 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1345 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1347 msgid "Rename template"
1350 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1353 msgstr "Tidslinje..."
1355 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1359 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1360 msgid "Repeat Content"
1361 msgstr "Gentag indhold"
1363 #: src/wx/content_menu.cc:64
1367 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1368 msgid "Report A Problem"
1369 msgstr "Rapporter Et Problem"
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1291
1373 msgid "Reset to default subject and text"
1374 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1376 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1380 #: src/wx/job_view.cc:135
1384 #: src/wx/video_panel.cc:116
1388 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1389 msgid "Right click to change gain."
1390 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1392 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1397 #: src/wx/config_dialog.cc:855
1401 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1402 msgid "Root common name"
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
1406 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1413 #: src/wx/audio_dialog.cc:313
1415 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1418 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1419 msgid "Save template"
1422 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1423 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1426 #: src/wx/video_panel.cc:164
1430 #: src/wx/kdm_dialog.cc:69
1434 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1435 msgid "Search network for servers"
1438 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1439 msgid "Select CPL XML file"
1440 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
1444 msgid "Select Certificate File"
1445 msgstr "Vælg certifikatfil"
1447 #: src/wx/config_dialog.cc:1077
1449 msgid "Select Chain File"
1450 msgstr "Vælg Nøglefil"
1452 #: src/wx/content_menu.cc:325
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
1457 msgid "Select Key File"
1458 msgstr "Vælg Nøglefil"
1460 #: src/wx/content_menu.cc:351
1464 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1466 msgid "Select certificate file"
1467 msgstr "Vælg certifikatfil"
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1470 msgid "Select cinema and screen database file"
1473 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1474 msgid "Send by email"
1475 msgstr "Send som e-mail"
1477 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
1480 msgstr "Send som e-mail"
1482 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1484 msgstr "Send logfiler"
1486 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1487 msgid "Serial number"
1488 msgstr "Serienummer"
1490 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1494 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1498 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1502 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1504 msgid "Set from file..."
1505 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1507 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1508 msgid "Set from system font..."
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1512 msgid "Set language"
1513 msgstr "Indstil sprog"
1515 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
1519 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1520 msgid "Show audio..."
1523 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1524 msgid "Show graph of audio levels..."
1527 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1531 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
1532 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1535 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1539 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1543 #: src/wx/timeline_dialog.cc:49
1547 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1548 msgid "Split by video content"
1551 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1552 msgid "Stable version "
1553 msgstr "Stabil version"
1555 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1559 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1563 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1564 msgid "Start of reel"
1567 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1571 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1572 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1573 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1575 #: src/wx/config_dialog.cc:1263
1579 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1581 msgstr "Undertekster"
1583 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1584 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1585 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1587 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1588 msgid "Subtitle appearance"
1591 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1593 msgid "Subtitle colours"
1594 msgstr "Undertekster"
1596 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1597 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1599 msgstr "Undertekster"
1601 #: src/wx/about_dialog.cc:270
1602 msgid "Supported by"
1605 #: src/wx/config_dialog.cc:1115
1609 #: src/wx/config_dialog.cc:1140
1611 msgstr "Destinationsfolder"
1613 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1614 msgid "Temp version"
1615 msgstr "Midlertidig version"
1617 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1621 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1622 msgid "Template name"
1625 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1626 msgid "Template names must not be empty."
1629 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1634 msgid "Territory (e.g. UK)"
1635 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1637 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1638 msgid "Test version "
1639 msgstr "Testversion "
1641 #: src/wx/about_dialog.cc:325
1645 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1646 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1649 #: src/wx/content_menu.cc:311
1651 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1652 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1655 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1656 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1658 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1659 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1660 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1662 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1664 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1667 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1668 msgid "There is not enough free memory to do that."
1669 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:781
1673 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1674 "certificate. Only the first certificate will be used."
1677 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1678 msgid "This is not a valid CPL file"
1679 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1681 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1686 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1687 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
1693 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1697 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1701 #: src/wx/content_panel.cc:101
1703 msgstr "Tidslinje..."
1705 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1706 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1707 msgid "Timing|Timing"
1710 #: src/wx/video_panel.cc:129
1714 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1715 msgid "Translated by"
1718 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1719 msgid "Trim after current position"
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1723 msgid "Trim from end"
1724 msgstr "Trimning fra slut"
1726 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1727 msgid "Trim from start"
1728 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1730 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1731 msgid "Trim up to current position"
1734 #: src/wx/audio_dialog.cc:330
1736 msgid "True peak is %.2fdB"
1739 #: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
1740 #: src/wx/video_panel.cc:86
1744 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1749 msgid "UTC offset (time zone)"
1752 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1756 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1760 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1764 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
1768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1772 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1776 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1780 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1784 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1788 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1792 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1796 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1800 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1804 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1808 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1812 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1820 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1824 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1828 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1832 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1836 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1840 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1844 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1848 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1852 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1856 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1860 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1861 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1864 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1865 msgid "Use ISDCF name"
1866 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1868 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1870 msgstr "Brug bedste"
1872 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1874 msgstr "Brug forudindstillede"
1876 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1877 msgid "Use subtitles"
1878 msgstr "Brug undertekster"
1880 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1884 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1885 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1886 #: src/wx/video_panel.cc:75
1890 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1891 msgid "Video Waveform"
1894 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1895 msgid "Video frame rate"
1896 msgstr "Videobilledhastighed"
1898 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1902 #: src/wx/config_dialog.cc:1475
1906 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1910 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1911 msgid "White point adjustment"
1912 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1914 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1915 msgid "With help from"
1916 msgstr "Med hjælp fra"
1918 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1922 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1926 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1930 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1934 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1938 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1943 msgid "YUV to RGB conversion"
1946 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1947 msgid "YUV to RGB matrix"
1950 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1951 msgid "component value"
1954 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1958 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1963 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1964 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1968 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1969 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1973 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1974 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1978 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1979 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1983 #: src/wx/config_dialog.cc:1248
1987 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1988 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1992 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1996 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2000 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
2005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
2009 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
2020 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2021 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2022 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2024 #~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate "
2025 #~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring "
2026 #~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for "
2030 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2031 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2032 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2033 #~ "the \"DCP\" tab."
2035 #~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
2036 #~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
2037 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
2038 #~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
2041 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2042 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2043 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2044 #~ "the \"DCP\" tab."
2046 #~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
2047 #~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
2048 #~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
2049 #~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
2055 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2056 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2058 #~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse "
2059 #~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
2062 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2063 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2065 #~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få "
2066 #~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at "
2067 #~ "være på den sikre side."
2070 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2071 #~ "some projectors."
2073 #~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
2076 #~ msgid "Server serial number"
2077 #~ msgstr "Servers serienummer"
2080 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
2083 #~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
2090 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
2091 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2094 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
2095 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2098 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
2099 #~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
2107 #~ msgid "Fetching..."
2108 #~ msgstr "Henter..."
2110 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2111 #~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
2113 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2114 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
2120 #~ msgstr "stillbillede"
2122 #~ msgid "subtitles"
2123 #~ msgstr "subtitles"
2128 #~ msgid "Certificate"
2129 #~ msgstr "Certifikat"
2131 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2132 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
2135 #~ msgstr "Kopier..."
2137 #~ msgid "Load from file..."
2138 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
2143 #~ msgid "Server manufacturer"
2144 #~ msgstr "Serverproducent"
2149 #~ msgid "Use all servers"
2150 #~ msgstr "Brug alle servere"
2152 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
2153 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
2156 #~ msgid "Default creator"
2157 #~ msgstr "Standardudgiver"
2159 #~ msgid "Default issuer"
2160 #~ msgstr "Standardudgiver"
2162 #~ msgid "Show Audio..."
2163 #~ msgstr "Vis lyd..."
2166 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2169 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
2172 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
2173 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
2178 #~ msgid "1 channel"
2182 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
2185 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
2186 #~ "levende billeder."
2192 #~ "Tilføj billed-\n"
2195 #~ msgid "Audio channels"
2196 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
2198 #~ msgid "Audio length"
2199 #~ msgstr "Lyd, længde"
2201 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
2202 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
2205 #~ msgstr "DCP-navn"
2207 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
2208 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
2210 #~ msgid "Debugging"
2211 #~ msgstr "Debugging"
2213 #~ msgid "Disk space required"
2214 #~ msgstr "Krævet diskplads"
2216 #~ msgid "Film Properties"
2217 #~ msgstr "Filmegenskaber"
2220 #~ msgstr "Billeder"
2231 #~ msgid "Video length"
2232 #~ msgstr "Videolængde"
2234 #~ msgid "Video size"
2235 #~ msgstr "Videostørrelse"
2237 #~ msgid "With Subtitles"
2238 #~ msgstr "Med undertekster"
2243 #~ msgid "frames per second"
2244 #~ msgstr "billeder i sekundet"
2246 #~ msgid "Bottom crop"
2247 #~ msgstr "Beskæring, bund"
2264 #~ msgid "Left crop"
2265 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
2276 #~ msgid "Right crop"
2277 #~ msgstr "Beskæring, højre"
2283 #~ msgstr "Beskæring, top"