1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
33 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:175
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/video_panel.cc:224
50 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
51 msgid "2D version of content available in 3D"
52 msgstr "2D-version af 3D-indhold"
54 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:633
62 #: src/wx/video_panel.cc:227
64 msgstr "3D, vekslende"
66 #: src/wx/video_panel.cc:228
68 msgstr "3D, kun venstre"
70 #: src/wx/video_panel.cc:225
72 msgstr "3D, venstre/højre"
74 #: src/wx/video_panel.cc:229
76 msgstr "3D, kun højre"
78 #: src/wx/video_panel.cc:226
82 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
86 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
88 #: src/wx/timing_panel.cc:123
90 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
94 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
98 #: src/wx/hints_dialog.cc:148
100 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
101 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
102 "unlikely to have any visible effect on the image."
104 "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. "
105 "Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/"
106 "s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet."
108 #: src/wx/update_dialog.cc:35
109 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
110 msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
112 #: src/wx/about_dialog.cc:34
113 msgid "About DCP-o-matic"
114 msgstr "Om DCP-o-matic"
116 #: src/wx/screens_panel.cc:55
117 msgid "Add Cinema..."
118 msgstr "Tilføj biograf..."
120 #: src/wx/content_menu.cc:66
122 msgstr "Tilføj KDM..."
124 #: src/wx/screens_panel.cc:62
125 msgid "Add Screen..."
126 msgstr "Tilføj sal..."
128 #: src/wx/content_panel.cc:82
130 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
133 "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
134 "billeder) eller en DCP."
136 #: src/wx/content_panel.cc:77
137 msgid "Add file(s)..."
138 msgstr "Tilføj fil(er)..."
140 #: src/wx/content_panel.cc:81
141 msgid "Add folder..."
142 msgstr "Tilføj folder..."
144 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
145 msgid "Add image sequence"
146 msgstr "Tilføj billedsekvens"
148 #: src/wx/content_panel.cc:78
149 msgid "Add video, image or sound files to the film."
150 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
152 #: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
156 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58
161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
162 msgid "Adjust white point to"
163 msgstr "Juster hvidpunkt til "
165 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
167 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
168 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
169 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
172 "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er "
173 "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) "
174 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat "
175 "(1.85:1) i fanen \"DCP\"."
177 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
179 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
180 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
181 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
184 "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat "
185 "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) "
186 "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
187 "(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
189 #: src/wx/config_dialog.cc:1337
190 msgid "Allow any DCP frame rate"
191 msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
193 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
194 msgid "Appearance..."
197 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
201 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
202 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
203 msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
208 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
209 msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer."
211 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
214 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
217 "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB."
219 #: src/wx/config_dialog.cc:188
220 msgid "Automatically analyse content audio"
221 msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
227 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
232 msgid "Blue chromaticity"
233 msgstr "Blå farvetone"
235 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
238 msgstr "Skrifttype fil"
240 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
244 #: src/wx/video_panel.cc:134
248 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
252 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
253 msgid "Burn subtitles into image"
254 msgstr "Brænd undertekster ind i billedet"
256 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
257 msgid "But I have to use fader"
258 msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
260 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
264 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67
265 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57
269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
273 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
274 msgid "CPL annotation text"
275 msgstr "CPL-annotationstekst"
277 #: src/wx/audio_panel.cc:76
281 #: src/wx/job_view.cc:46
285 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
286 #: src/wx/video_panel.cc:448
287 msgid "Cannot reference this DCP. "
290 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:209
291 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:128
292 msgid "Certificate downloaded"
293 msgstr "Certifikat downloadet"
295 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
299 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
303 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718
307 #: src/wx/config_dialog.cc:196
309 msgid "Check for testing updates on startup"
310 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
312 #: src/wx/config_dialog.cc:192
313 msgid "Check for updates on startup"
314 msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
316 #: src/wx/content_menu.cc:251
317 msgid "Choose a file"
320 #: src/wx/content_panel.cc:248
321 msgid "Choose a file or files"
322 msgstr "Vælg en fil eller filer"
324 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
325 msgid "Choose a folder"
326 msgstr "Vælg en folder"
328 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
329 msgid "Choose a font"
330 msgstr "Vælg en skrifttype"
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
333 msgid "Choose a font file"
334 msgstr "Vælg fil med skrifttyper"
336 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
340 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
344 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
345 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
346 msgid "Colour conversion"
347 msgstr "Farvekonvertering"
349 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
353 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
354 msgid "Config|Timing"
355 msgstr "Konfig|Timing"
357 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
358 msgid "Contact email"
359 msgstr "Kontakt email"
361 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
365 #: src/wx/film_editor.cc:51
369 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
370 msgid "Content Properties"
371 msgstr "Egenskaber for indhold"
373 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
375 msgstr "Indholdstype"
377 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
378 msgid "Content version"
379 msgstr "Indholdsversion"
381 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
385 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
387 msgstr "Kopier som navn"
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
390 msgid "Could not analyse audio."
391 msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
393 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:134
395 msgid "Could not get cinema list (%s)"
396 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
398 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:106
400 msgid "Could not get country list (%s)"
401 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
403 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:166
405 msgid "Could not get screen list (%s)"
406 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
408 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 msgid "Could not get video for view (%s)"
413 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 msgid "Could not load KDM (%s)"
416 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)"
418 #: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
419 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
421 msgid "Could not read certificate file (%s)"
422 msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:899
426 msgid "Could not read key file (%s)"
427 msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)"
429 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
433 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
434 msgid "Create in folder"
435 msgstr "Opret i folder"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:207
441 #: src/wx/video_panel.cc:97
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
447 msgstr "Brugerdefineret"
449 #: src/wx/film_editor.cc:53
453 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
454 msgid "DCP directory"
457 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
458 #: src/wx/wx_util.cc:107
462 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
463 msgid "DCP-o-matic audio"
464 msgstr "DCP-o-matic lyd"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:1363
467 msgid "Debug: decode"
468 msgstr "Debug: decode"
470 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
472 msgid "Debug: email sending"
473 msgstr "Debug: encode"
475 #: src/wx/config_dialog.cc:1365
476 msgid "Debug: encode"
477 msgstr "Debug: encode"
479 #: src/wx/config_dialog.cc:988
480 msgid "Decrypting DCPs"
481 msgstr "Dekrypterer DCPere"
483 #: src/wx/config_dialog.cc:406
484 msgid "Default ISDCF name details"
485 msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
487 #: src/wx/config_dialog.cc:419
488 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
489 msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:428
492 msgid "Default audio delay"
493 msgstr "Standardlydforsinkelse"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:410
496 msgid "Default container"
497 msgstr "Standardcontainer"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:414
500 msgid "Default content type"
501 msgstr "Standardindholdstype"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:398
504 msgid "Default directory for new films"
505 msgstr "Standardfolder til nye film"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:390
508 msgid "Default duration of still images"
509 msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:436
512 msgid "Default standard"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:372
517 msgstr "Standardindstillinger"
519 #: src/wx/audio_panel.cc:80
523 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
535 #: src/wx/content_panel.cc:93
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
543 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
544 msgid "Download certificate"
545 msgstr "Download certifikat"
547 #: src/wx/screen_dialog.cc:103
551 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:174 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
552 msgid "Downloading certificate"
553 msgstr "Downloader certifikat"
555 #: src/wx/screens_panel.cc:57
556 msgid "Edit Cinema..."
557 msgstr "Rediger biograf..."
559 #: src/wx/screens_panel.cc:64
560 msgid "Edit Screen..."
561 msgstr "Rediger sal..."
563 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
564 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
565 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
569 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
571 msgid "Email address"
574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
576 msgid "Email addresses for KDM delivery"
577 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
579 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
580 msgid "Encoding Servers"
581 msgstr "Encoding Servere"
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
587 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1359
595 #: src/wx/config_dialog.cc:676
599 #: src/wx/config_dialog.cc:995
600 msgid "Export DCP decryption certificate..."
601 msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..."
603 #: src/wx/config_dialog.cc:693
608 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
609 msgid "FTP (for Dolby)"
612 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
613 msgid "Facility (e.g. DLA)"
614 msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
616 #: src/wx/video_panel.cc:147
620 #: src/wx/video_panel.cc:152
624 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:87 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:115
625 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:143
629 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
633 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
637 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
641 #: src/wx/content_menu.cc:63
642 msgid "Find missing..."
643 msgstr "Find manglende..."
645 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
646 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
650 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
652 msgstr "Skrifttyper..."
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:619
656 msgstr "Billedhastighed"
658 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
660 msgstr "Billedhastighed"
662 #: src/wx/about_dialog.cc:65
663 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
664 msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt."
666 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
670 #: src/wx/config_dialog.cc:1187
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
678 #: src/wx/timing_panel.cc:87
682 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
686 #: src/wx/audio_panel.cc:65
690 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
691 msgid "Gain Calculator"
692 msgstr "Gainberegner"
694 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
696 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
697 msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:1355
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
705 msgid "Get from file..."
706 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
709 msgid "Green chromaticity"
710 msgstr "Grøn farvetone"
712 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
716 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
720 #: src/wx/server_dialog.cc:38
721 msgid "Host name or IP address"
722 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
724 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
725 msgid "I want to play this back at fader"
726 msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
732 #: src/wx/config_dialog.cc:1062
736 #: src/wx/config_dialog.cc:583
737 msgid "IP address / host name"
738 msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
740 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
749 msgid "Input gamma correction"
752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
758 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
761 #: src/wx/config_dialog.cc:812
765 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
766 msgid "Intermediate common name"
769 #: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
773 #: src/wx/config_dialog.cc:203
777 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
780 msgstr "Skrifttype fil"
782 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
786 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
787 msgid "JPEG2000 bandwidth"
788 msgstr "JPEG2000-båndbredde"
790 #: src/wx/content_menu.cc:62
794 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
798 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
802 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
806 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
807 msgid "Keep video in sequence"
808 msgstr "Bevar videosekvens"
810 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
814 #: src/wx/config_dialog.cc:965
818 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
822 #: src/wx/config_dialog.cc:810
826 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
827 msgid "Leaf common name"
830 #: src/wx/config_dialog.cc:685
831 msgid "Leaf private key"
834 #: src/wx/video_panel.cc:102
838 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
839 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
842 #: src/wx/config_dialog.cc:691
846 #: src/wx/config_dialog.cc:1349
850 #: src/wx/config_dialog.cc:1346
854 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
856 msgid "Loudness range %.2f LU"
859 #: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
863 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
864 msgid "Mail password"
865 msgstr "Mail password"
867 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
868 msgid "Mail user name"
869 msgstr "Mail brugernavn"
871 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47
873 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
874 msgstr "Om DCP-o-matic"
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
880 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
881 msgid "Make certificate chain"
884 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
885 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
888 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
892 #: src/wx/config_dialog.cc:1329
893 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
894 msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
896 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
897 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
901 #: src/wx/content_panel.cc:90
902 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
903 msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
905 #: src/wx/content_panel.cc:94
906 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
907 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
909 #: src/wx/video_panel.cc:359
910 msgid "Multiple content selected"
911 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
913 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
915 msgstr "Mine dokumenter"
917 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
918 msgid "My problem is"
919 msgstr "Mit problem er"
921 #: src/wx/content_panel.cc:481
923 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
925 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
926 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
930 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
934 #: src/wx/update_dialog.cc:37
935 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
936 msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
938 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
940 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
941 msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
943 #: src/wx/content_panel.cc:281
944 msgid "No content found in this folder."
945 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
947 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
948 #: src/wx/video_panel.cc:294
952 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
955 msgstr "Skrifttype fil"
957 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
961 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
965 #: src/wx/config_dialog.cc:1341
966 msgid "Only servers encode"
969 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
970 msgid "Open console window"
973 #: src/wx/content_panel.cc:98
974 msgid "Open the timeline for the film."
975 msgstr "Åbn filmens tidslinie."
977 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
979 msgstr "Organisation"
981 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
982 msgid "Organisational unit"
983 msgstr "Organisations enhed"
985 #: src/wx/screen_dialog.cc:110
986 msgid "Other trusted devices"
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1163
990 msgid "Outgoing mail server"
991 msgstr "Udgående mail server"
993 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
997 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
998 msgid "Outline colour"
1001 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1002 msgid "Outline content"
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1013 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1017 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1021 #: src/wx/audio_panel.cc:311
1023 msgid "Peak: %.2fdB"
1026 #: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
1027 msgid "Peak: unknown"
1030 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1034 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1036 msgstr "Afspil længde"
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1040 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1041 "about the problem."
1043 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
1044 "spørgsmål om dette problem."
1046 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1047 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1048 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
1050 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1054 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1056 msgstr "Pre-release"
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1062 #: src/wx/content_menu.cc:64
1063 msgid "Properties..."
1064 msgstr "Egenskaber..."
1066 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1070 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1071 msgid "RGB to XYZ conversion"
1074 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1078 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1082 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1083 msgid "Rating (e.g. 15)"
1084 msgstr "Censur (f.eks. 15)"
1086 #: src/wx/content_menu.cc:65
1087 msgid "Re-examine..."
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1091 msgid "Re-make certificates and key..."
1094 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1102 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1104 msgid "Recipient certificate"
1105 msgstr "Downloader certifikat"
1107 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1111 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1112 msgid "Red chromaticity"
1113 msgstr "Rød farvetone"
1115 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1123 msgstr "Fuld længde"
1125 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1129 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1130 #: src/wx/video_panel.cc:80
1131 msgid "Refer to existing DCP"
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
1135 #: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
1139 #: src/wx/screens_panel.cc:59
1140 msgid "Remove Cinema"
1141 msgstr "Fjern biograf"
1143 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1144 msgid "Remove Screen"
1147 #: src/wx/content_panel.cc:86
1148 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1149 msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
1151 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1155 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1156 msgid "Repeat Content"
1157 msgstr "Gentag indhold"
1159 #: src/wx/content_menu.cc:61
1163 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1164 msgid "Report A Problem"
1165 msgstr "Rapporter Et Problem"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1169 msgid "Reset to default subject and text"
1170 msgstr "Nulstil til standard tekst"
1172 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
1176 #: src/wx/job_view.cc:134
1180 #: src/wx/video_panel.cc:112
1184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1185 msgid "Right click to change gain."
1186 msgstr "Højreklik for at ændre gain."
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:808
1192 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1193 msgid "Root common name"
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1197 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
1204 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1206 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1209 #: src/wx/video_panel.cc:157
1213 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:579
1218 msgid "Search network for servers"
1221 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1222 msgid "Select CPL XML file"
1223 msgstr "Vælg CPL XML-fil"
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
1226 #: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
1227 msgid "Select Certificate File"
1228 msgstr "Vælg certifikatfil"
1230 #: src/wx/content_menu.cc:321
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
1235 msgid "Select Key File"
1236 msgstr "Vælg Nøglefil"
1238 #: src/wx/screen_dialog.cc:42
1240 msgid "Select certificate file"
1241 msgstr "Vælg certifikatfil"
1243 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1244 msgid "Send by email"
1245 msgstr "Send som e-mail"
1247 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1249 msgstr "Send logfiler"
1251 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
1252 msgid "Serial number"
1253 msgstr "Serienummer"
1255 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1259 #: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:41
1260 msgid "Server serial number"
1261 msgstr "Servers serienummer"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1267 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1273 msgid "Set from file..."
1274 msgstr "Indlæs fra .ttf fil..."
1276 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1277 msgid "Set from system font..."
1280 #: src/wx/config_dialog.cc:157
1281 msgid "Set language"
1282 msgstr "Indstil sprog"
1284 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1285 msgid "Show audio..."
1288 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1289 msgid "Show graph of audio levels..."
1292 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1297 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
1304 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1308 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1312 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
1313 msgid "Split by video content"
1316 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1317 msgid "Stable version "
1318 msgstr "Stabil version"
1320 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1324 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1328 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1333 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1334 msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
1340 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1342 msgstr "Undertekster"
1344 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1345 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1346 msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
1348 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
1349 msgid "Subtitle appearance"
1352 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1354 msgstr "Undertekster"
1356 #: src/wx/about_dialog.cc:215
1357 msgid "Supported by"
1360 #: src/wx/config_dialog.cc:1041
1364 #: src/wx/config_dialog.cc:1066
1366 msgstr "Destinationsfolder"
1368 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1369 msgid "Temp version"
1370 msgstr "Midlertidig version"
1372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1373 msgid "Territory (e.g. UK)"
1374 msgstr "Område (f.eks. UK)"
1376 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1377 msgid "Test version "
1378 msgstr "Testversion "
1380 #: src/wx/about_dialog.cc:267
1384 #: src/wx/content_menu.cc:307
1386 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1387 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1390 "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
1391 "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
1393 #: src/wx/hints_dialog.cc:182
1394 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1395 msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!"
1397 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1398 msgid "There is not enough free memory to do that."
1399 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette."
1401 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1402 msgid "This is not a valid CPL file"
1403 msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
1405 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:183
1410 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1411 msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
1413 #: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
1417 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1421 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1425 #: src/wx/content_panel.cc:97
1427 msgstr "Tidslinje..."
1429 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1430 msgid "Timing|Timing"
1431 msgstr "Timing|Timing"
1433 #: src/wx/video_panel.cc:124
1437 #: src/wx/about_dialog.cc:119
1438 msgid "Translated by"
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1442 msgid "Trim after current position"
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1446 msgid "Trim from end"
1447 msgstr "Trimning fra slut"
1449 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1450 msgid "Trim from start"
1451 msgstr "Trimning fra begyndelse"
1453 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1454 msgid "Trim up to current position"
1457 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1459 msgid "True peak is %.2fdB"
1462 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650
1463 #: src/wx/video_panel.cc:84
1467 #: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:200
1468 msgid "Unexpected certificate filename form"
1469 msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat"
1471 #: src/wx/content_panel.cc:89
1475 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1479 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1480 msgid "Use ISDCF name"
1481 msgstr "Brug ISDCF-navn"
1483 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
1485 msgstr "Brug bedste"
1487 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1489 msgstr "Brug forudindstillede"
1491 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1492 msgid "Use subtitles"
1493 msgstr "Brug undertekster"
1495 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
1499 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
1503 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1504 msgid "Video Waveform"
1507 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1508 msgid "Video frame rate"
1509 msgstr "Videobilledhastighed"
1511 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1515 #: src/wx/config_dialog.cc:1357
1519 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1523 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1524 msgid "White point adjustment"
1525 msgstr "Hvidpunktsjustering"
1527 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1528 msgid "With help from"
1529 msgstr "Med hjælp fra"
1531 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1535 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1539 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1543 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1547 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1551 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1555 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1556 msgid "YUV to RGB conversion"
1559 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1560 msgid "YUV to RGB matrix"
1563 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
1565 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1566 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1569 #: src/wx/hints_dialog.cc:161
1572 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1573 "join them to ensure smooth joins between the files."
1575 "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem "
1576 "for at være sikker på bløde overgange mellem filerne."
1578 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1580 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1581 "likely to cause problems on playback."
1584 #: src/wx/hints_dialog.cc:142
1587 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1588 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1590 "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært "
1591 "ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den "
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1596 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1597 "problems on playback."
1600 #: src/wx/hints_dialog.cc:105
1602 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1605 "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle "
1608 #: src/wx/hints_dialog.cc:110
1610 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1613 "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved "
1616 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1620 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1621 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1625 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1626 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1630 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1631 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1635 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1636 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:1168
1644 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
1649 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1653 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1657 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1666 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1670 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1671 #~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre"
1677 #~ msgstr "stillbillede"
1679 #~ msgid "subtitles"
1680 #~ msgstr "subtitles"
1685 #~ msgid "Certificate"
1686 #~ msgstr "Certifikat"
1688 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1689 #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
1692 #~ msgstr "Kopier..."
1694 #~ msgid "Load from file..."
1695 #~ msgstr "Indlæs fra fil..."
1700 #~ msgid "Server manufacturer"
1701 #~ msgstr "Serverproducent"
1706 #~ msgid "Use all servers"
1707 #~ msgstr "Brug alle servere"
1709 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
1710 #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
1713 #~ msgid "Default creator"
1714 #~ msgstr "Standardudgiver"
1716 #~ msgid "Default issuer"
1717 #~ msgstr "Standardudgiver"
1719 #~ msgid "Show Audio..."
1720 #~ msgstr "Vis lyd..."
1723 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1726 #~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
1729 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1730 #~ msgstr "(password gemmes ukrypteret på disken)"
1735 #~ msgid "1 channel"
1739 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read "
1740 #~ "incorrectly.</i>"
1742 #~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er "
1743 #~ "blevet læst korrekt.</i>"
1746 #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
1749 #~ "Tilføj en folder med billedfiler, der skal bruges til en sekvens med "
1750 #~ "levende billeder."
1756 #~ "Tilføj billed-\n"
1759 #~ msgid "Audio channels"
1760 #~ msgstr "Lyd, kanaler"
1762 #~ msgid "Audio length"
1763 #~ msgstr "Lyd, længde"
1765 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1766 #~ msgstr "Kunne ikke afkode video til gennemsyn (%s)"
1769 #~ msgstr "DCP-navn"
1771 #~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1772 #~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s"
1774 #~ msgid "Debugging"
1775 #~ msgstr "Debugging"
1777 #~ msgid "Disk space required"
1778 #~ msgstr "Krævet diskplads"
1780 #~ msgid "Film Properties"
1781 #~ msgstr "Filmegenskaber"
1784 #~ msgstr "Billeder"
1795 #~ msgid "Video length"
1796 #~ msgstr "Videolængde"
1798 #~ msgid "Video size"
1799 #~ msgstr "Videostørrelse"
1801 #~ msgid "With Subtitles"
1802 #~ msgstr "Med undertekster"
1807 #~ msgid "frames per second"
1808 #~ msgstr "billeder i sekundet"
1810 #~ msgid "Bottom crop"
1811 #~ msgstr "Beskæring, bund"
1828 #~ msgid "Left crop"
1829 #~ msgstr "Beskæring, venstre"
1840 #~ msgid "Right crop"
1841 #~ msgstr "Beskæring, højre"
1847 #~ msgstr "Beskæring, top"