1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 09:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis,\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
34 #: src/wx/config_dialog.cc:983
35 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
38 #: src/wx/config_dialog.cc:111
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
48 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
52 #: src/wx/video_panel.cc:198
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:617
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
68 #: src/wx/video_panel.cc:201
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:202
76 #: src/wx/video_panel.cc:199
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:203
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:200
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:618
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:119
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 #: src/wx/update_dialog.cc:34
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Über DCP-o-matic"
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Kino hinzufügen..."
111 #: src/wx/content_menu.cc:57
114 msgstr "Kino hinzufügen..."
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Saal hinzufügen..."
120 #: src/wx/content_panel.cc:73
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
126 #: src/wx/content_panel.cc:68
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
130 #: src/wx/content_panel.cc:72
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
135 #: src/wx/content_panel.cc:69
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
139 #: src/wx/config_dialog.cc:577 src/wx/editable_list.h:62
141 msgstr "Hinzufügen..."
143 #: src/wx/hints_dialog.cc:107
145 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
146 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
147 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
151 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
153 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
154 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
155 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
159 #: src/wx/config_dialog.cc:1121
160 msgid "Allow any DCP frame rate"
161 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
163 #: src/wx/about_dialog.cc:116
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
180 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
188 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
191 #: src/wx/config_dialog.cc:1002
193 msgstr "BCC: Adresse"
195 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
197 msgid "Bad setting for %s (%s)"
198 msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
200 #: src/wx/video_panel.cc:124
202 msgstr "Unten beschneiden"
204 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
206 msgstr "Durchsuchen..."
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
216 #: src/wx/dcp_panel.cc:561
217 msgid "Burn subtitles into image"
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
228 #: src/wx/config_dialog.cc:998
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
236 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
240 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
241 msgid "CPL annotation text"
242 msgstr "CPL annotation text"
244 #: src/wx/audio_panel.cc:66
248 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
252 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
256 #: src/wx/config_dialog.cc:544
257 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
260 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
261 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
262 msgid "Certificate downloaded"
263 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
265 #: src/wx/config_dialog.cc:605
266 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
269 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
273 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
275 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
277 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:633
281 #: src/wx/config_dialog.cc:126
282 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
283 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
285 #: src/wx/config_dialog.cc:122
286 msgid "Check for updates on startup"
287 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
289 #: src/wx/content_menu.cc:198
290 msgid "Choose a file"
291 msgstr "Datei auswählen"
293 #: src/wx/content_panel.cc:236
294 msgid "Choose a file or files"
295 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
297 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:259
298 msgid "Choose a folder"
299 msgstr "Ordner wählen"
301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
305 #: src/wx/config_dialog.cc:484
306 msgid "Colour Conversions"
307 msgstr "Farbumwandlungen"
309 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
310 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:171
311 msgid "Colour conversion"
312 msgstr "Farbumwandlung"
314 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
315 msgid "Config|Timing"
318 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
319 msgid "Contact email"
322 #: src/wx/dcp_panel.cc:542
326 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
330 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
334 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
335 msgid "Content version"
336 msgstr "Inhalt Version"
338 #: src/wx/editable_list.h:64
342 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
343 msgid "Could not analyse audio."
344 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
346 #: src/wx/content_panel.cc:275
347 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
350 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
352 msgid "Could not make DCP: %s"
353 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
355 #: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:763
356 #: src/wx/config_dialog.cc:783 src/wx/screen_dialog.cc:95
358 msgid "Could not read certificate file (%s)"
359 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
361 #: src/wx/config_dialog.cc:755 src/wx/config_dialog.cc:805
363 msgid "Could not read key file (%s)"
364 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
366 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
370 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
371 msgid "Create in folder"
372 msgstr "In Ordner erstellen"
374 #: src/wx/video_panel.cc:252
378 #: src/wx/film_editor.cc:85
382 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
386 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
387 msgid "DCP directory"
388 msgstr "DCP Verzeichnis"
390 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
394 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
396 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
397 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
399 #: src/wx/config_dialog.cc:276
400 msgid "Default ISDCF name details"
401 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
403 #: src/wx/config_dialog.cc:289
404 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
405 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
407 #: src/wx/config_dialog.cc:298
408 msgid "Default audio delay"
409 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
411 #: src/wx/config_dialog.cc:280
412 msgid "Default container"
413 msgstr "Standard Container"
415 #: src/wx/config_dialog.cc:284
416 msgid "Default content type"
417 msgstr "Standard Inhalt Typ"
419 #: src/wx/config_dialog.cc:268
420 msgid "Default directory for new films"
421 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
423 #: src/wx/config_dialog.cc:260
424 msgid "Default duration of still images"
425 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
427 #: src/wx/config_dialog.cc:306
428 msgid "Default issuer"
429 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
431 #: src/wx/config_dialog.cc:241
435 #: src/wx/audio_panel.cc:70
437 msgstr "Verzögerung (+/-)"
439 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:76
443 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
444 msgid "Disk space required"
445 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
452 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
453 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
457 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
458 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
459 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
461 #: src/wx/content_panel.cc:84
465 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
469 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
470 msgid "Download certificate"
471 msgstr "Lade Zertifikat"
473 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
474 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
475 msgid "Downloading certificate"
476 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
478 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
479 msgid "Edit Cinema..."
480 msgstr "Kino bearbeiten..."
482 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
483 msgid "Edit Screen..."
484 msgstr "Saal bearbeiten..."
486 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
487 #: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:175
488 #: src/wx/editable_list.h:66
490 msgstr "Bearbeiten..."
492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
493 msgid "Email address for KDM delivery"
494 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
496 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
497 msgid "Encoding Servers"
498 msgstr "Encoding Server"
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
502 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
504 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
508 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
512 #: src/wx/config_dialog.cc:631
513 msgid "Export DCP decryption certificate..."
516 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
517 msgid "Facility (e.g. DLA)"
518 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
520 #: src/wx/video_panel.cc:137
524 #: src/wx/video_panel.cc:142
528 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
529 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
530 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
534 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
535 msgid "Film Properties"
536 msgstr "Projekt Eigenschaften"
538 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
540 msgstr "Projekt Name"
542 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:164
546 #: src/wx/content_menu.cc:55
547 msgid "Find missing..."
548 msgstr "Suche fehlende..."
550 #: src/wx/dcp_panel.cc:548
554 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
558 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
559 msgid "Frames already encoded"
560 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
562 #: src/wx/about_dialog.cc:65
563 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
565 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
568 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
572 #: src/wx/config_dialog.cc:994
574 msgstr "Absenderadresse"
576 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
580 #: src/wx/timing_panel.cc:45
584 #: src/wx/audio_panel.cc:55
586 msgstr "Verstärkung (+/-)"
588 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
589 msgid "Gain Calculator"
590 msgstr "Fader Rechner"
592 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
594 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
595 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
597 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
605 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
609 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
613 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
617 #: src/wx/server_dialog.cc:38
618 msgid "Host name or IP address"
619 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
621 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
622 msgid "I want to play this back at fader"
623 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
625 #: src/wx/config_dialog.cc:879
629 #: src/wx/config_dialog.cc:442
630 msgid "IP address / host name"
631 msgstr "IP Adresse / Host Name"
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
639 msgstr "Eingangs Gamma"
641 #: src/wx/config_dialog.cc:707
645 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
646 msgid "Intermediate common name"
649 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
653 #: src/wx/dcp_panel.cc:575
654 msgid "JPEG2000 bandwidth"
655 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
657 #: src/wx/content_menu.cc:54
661 #: src/wx/config_dialog.cc:946
665 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
669 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
674 msgid "Keep video in sequence"
675 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
677 #: src/wx/config_dialog.cc:528
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 #: src/wx/config_dialog.cc:705
693 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
694 msgid "Leaf common name"
697 #: src/wx/video_panel.cc:92
699 msgstr "Links beschneiden"
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
706 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
707 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
710 msgid "Load from file..."
711 msgstr "Lade aus Datei..."
713 #: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/config_dialog.cc:613
714 #: src/wx/config_dialog.cc:626
717 msgstr "Hinzufügen..."
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1129
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1126
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 #: src/wx/content_panel.cc:433
735 #: src/wx/config_dialog.cc:979
736 msgid "Mail password"
737 msgstr "Mail Passwort"
739 #: src/wx/config_dialog.cc:975
740 msgid "Mail user name"
741 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
743 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
745 msgstr "KDMs erstellen"
747 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
749 msgid "Make certificate chain"
750 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
754 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
755 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
757 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
761 #: src/wx/config_dialog.cc:1113
762 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
763 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
765 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1117
766 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
770 #: src/wx/content_panel.cc:81
771 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
774 #: src/wx/content_panel.cc:85
775 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
778 #: src/wx/video_panel.cc:319
779 msgid "Multiple content selected"
780 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
782 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
784 msgstr "Meine Dokumente"
786 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
787 msgid "My problem is"
790 #: src/wx/content_panel.cc:437
794 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:498
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
796 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
800 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
802 msgstr "Neues Projekt"
804 #: src/wx/update_dialog.cc:36
805 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
806 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
808 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
810 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
811 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
813 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:165
814 #: src/wx/video_panel.cc:257 src/wx/video_panel.cc:266
818 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
822 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
823 msgid "Open console window"
826 #: src/wx/content_panel.cc:89
827 msgid "Open the timeline for the film."
830 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
834 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
835 msgid "Organisational unit"
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
842 #: src/wx/config_dialog.cc:971
843 msgid "Outgoing mail server"
844 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
846 #: src/wx/film_viewer.cc:61
848 msgid "Outline content"
849 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
851 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
855 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
859 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
860 msgid "Package Type (e.g. OV)"
861 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
863 #: src/wx/config_dialog.cc:891
867 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
871 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
875 #: src/wx/film_viewer.cc:67
879 #: src/wx/timing_panel.cc:54
881 msgstr "Abspiellänge"
883 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
885 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
889 #: src/wx/audio_plot.cc:86
890 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
891 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
893 #: src/wx/timing_panel.cc:42
895 msgstr "Startposition"
897 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
899 msgstr "Vorabversion"
901 #: src/wx/config_dialog.cc:618
902 msgid "Private key for decrypting DCPs"
905 #: src/wx/config_dialog.cc:592
906 msgid "Private key for leaf certificate"
909 #: src/wx/audio_panel.cc:89
913 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
917 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
921 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
922 msgid "Rating (e.g. 15)"
923 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
929 #: src/wx/content_menu.cc:56
930 msgid "Re-examine..."
933 #: src/wx/config_dialog.cc:588
935 msgid "Re-make certificates..."
936 msgstr "Lade Zertifikat"
938 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
940 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
942 #: src/wx/config_dialog.cc:579 src/wx/content_menu.cc:59
943 #: src/wx/content_panel.cc:76 src/wx/editable_list.h:68
947 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
948 msgid "Remove Cinema"
949 msgstr "Kino entfernen"
951 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
952 msgid "Remove Screen"
953 msgstr "Saal entfernen"
955 #: src/wx/content_panel.cc:77
956 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
959 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
963 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
964 msgid "Repeat Content"
965 msgstr "Inhalt wiederholen"
967 #: src/wx/content_menu.cc:53
969 msgstr "Wiederhole..."
971 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
972 msgid "Report A Problem"
975 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
976 msgid "Reset to default text"
977 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
979 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
983 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
987 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
988 msgid "Right click to change gain."
989 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
991 #: src/wx/video_panel.cc:102
993 msgstr "Rechts beschneiden"
995 #: src/wx/config_dialog.cc:703
999 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1000 msgid "Root common name"
1003 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1007 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1011 #: src/wx/video_panel.cc:147
1013 msgstr "Skaliere auf"
1015 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
1017 msgstr "Skalierverfahren"
1019 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1023 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1024 msgid "Select CPL XML file"
1025 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1027 #: src/wx/config_dialog.cc:659 src/wx/config_dialog.cc:775
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:820 src/wx/screen_dialog.cc:102
1029 msgid "Select Certificate File"
1030 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1032 #: src/wx/content_menu.cc:266
1036 #: src/wx/config_dialog.cc:749 src/wx/config_dialog.cc:797
1038 msgid "Select Key File"
1039 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1041 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1042 msgid "Send by email"
1043 msgstr "Per Email senden"
1045 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1049 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr "Seriennummer"
1053 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1057 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1058 msgid "Server manufacturer"
1059 msgstr "Server Hersteller"
1061 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1062 msgid "Server serial number"
1063 msgstr "Server Seriennummer"
1065 #: src/wx/config_dialog.cc:424
1067 msgstr "Encoding Server"
1069 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1073 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1074 msgid "Set language"
1075 msgstr "Sprache setzen"
1077 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1078 msgid "Show Audio..."
1079 msgstr "Ton anzeigen..."
1081 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1085 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1089 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1091 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1093 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1094 msgid "Stable version "
1095 msgstr "Stabile Version"
1097 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1101 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1105 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1110 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1111 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1113 #: src/wx/config_dialog.cc:990
1117 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1122 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1123 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1124 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1126 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1130 #: src/wx/about_dialog.cc:173
1131 msgid "Supported by"
1132 msgstr "Unterstützt durch"
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:861
1138 #: src/wx/config_dialog.cc:883
1142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1143 msgid "Temp version"
1144 msgstr "Test Version"
1146 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1147 msgid "Territory (e.g. UK)"
1148 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1150 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1151 msgid "Test version "
1152 msgstr "Test Version"
1154 #: src/wx/about_dialog.cc:218
1156 msgstr "Getestet von"
1158 #: src/wx/content_menu.cc:252
1160 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1161 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1164 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1165 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1168 #: src/wx/hints_dialog.cc:153
1169 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1170 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1172 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1173 msgid "There is not enough free memory to do that."
1174 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1176 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1177 msgid "This is not a valid CPL file"
1178 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1180 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1184 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1185 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1186 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:563
1192 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1196 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1200 #: src/wx/content_panel.cc:88
1202 msgstr "Zeitleiste..."
1204 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1205 msgid "Timing|Timing"
1208 #: src/wx/video_panel.cc:114
1210 msgstr "Oben beschneiden"
1212 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1213 msgid "Translated by"
1214 msgstr "Übersetzt von"
1216 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1217 msgid "Trim from end"
1218 msgstr "Schnitt vom Ende"
1220 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1221 msgid "Trim from start"
1222 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1224 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:555
1225 #: src/wx/video_panel.cc:76
1229 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1230 msgid "Unexpected certificate filename form"
1231 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1233 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1237 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1241 #: src/wx/content_panel.cc:80
1245 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1249 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1250 msgid "Use ISDCF name"
1251 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:438
1254 msgid "Use all servers"
1255 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1257 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
1259 msgstr "Beste benutzen"
1261 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1263 msgstr "Preset benutzen"
1265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1267 msgid "Use subtitles"
1270 #: src/wx/config_dialog.cc:887
1272 msgstr "Benutzer Name"
1274 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1278 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1282 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1283 msgid "Video frame rate"
1284 msgstr "Bildwiederholrate"
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:1137
1294 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1296 msgstr "Speichern nach"
1298 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1300 msgstr "Geschrieben von"
1302 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1304 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1306 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1313 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1315 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1320 #: src/wx/hints_dialog.cc:146
1322 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1323 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1326 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1329 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1330 "join them to ensure smooth joins between the files."
1332 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1333 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1335 #: src/wx/hints_dialog.cc:113
1338 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1339 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1341 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1342 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1343 "48 Bilder/s benutzen."
1345 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1347 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1348 "problems on playback."
1350 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1351 "Abspielproblemen führen."
1353 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1355 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1358 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1361 #: src/wx/hints_dialog.cc:80
1364 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1367 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1368 "Abspielproblemen führen."
1370 #: src/wx/timeline.cc:229
1374 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1378 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1382 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1383 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1387 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1391 #: src/wx/timeline.cc:258
1395 #: src/wx/timeline.cc:289
1400 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1404 #: src/wx/timeline.cc:260
1408 #~ msgid "1 channel"
1417 #~ msgid "Default creator"
1418 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1420 #~ msgid "Audio Gain"
1421 #~ msgstr "Verstärkung"
1423 #~ msgid "From address for KDM emails"
1424 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1426 #~ msgid "Subtitle Scale"
1427 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1429 #~ msgid "Subtitle Stream"
1430 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1435 #~ msgid "Content channel"
1436 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1439 #~ msgstr "Ersteller"
1441 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1442 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1444 #~ msgid "Encoding servers"
1445 #~ msgstr "Encodier Server"
1448 #~ msgstr "Herausgeber"
1451 #~ msgstr "Metadata"
1453 #~ msgid "Miscellaneous"
1454 #~ msgstr "Verschiedenes"
1456 #~ msgid "No stretch"
1457 #~ msgstr "Ohne Zerrung"