1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 13:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
28 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32 #: src/wx/config_dialog.cc:124
33 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 #: src/wx/config_dialog.cc:97
37 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
38 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
40 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
44 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
48 #: src/wx/audio_panel.cc:236
52 #: src/wx/video_panel.cc:196
56 #: src/wx/film_editor.cc:220
60 #: src/wx/film_editor.cc:168
64 #: src/wx/video_panel.cc:199
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
70 msgstr "3D izquierda/derecha"
72 #: src/wx/video_panel.cc:198
76 #: src/wx/film_editor.cc:221
80 #: src/wx/update_dialog.cc:34
81 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
84 #: src/wx/about_dialog.cc:30
86 msgid "About DCP-o-matic"
89 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
91 msgstr "Añadir cine..."
93 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
95 msgstr "Añadir pantalla..."
97 #: src/wx/film_editor.cc:280
98 msgid "Add file(s)..."
99 msgstr "Añadir fichero(s)..."
101 #: src/wx/film_editor.cc:282
102 msgid "Add folder..."
103 msgstr "Añadir carpeta..."
105 #: src/wx/editable_list.h:62
109 #: src/wx/about_dialog.cc:106
113 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
117 #: src/wx/audio_panel.cc:67
119 msgstr "Retardo del audio"
121 #: src/wx/audio_panel.cc:52
123 msgstr "Ganancia del audio"
125 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
126 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
127 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
129 #: src/wx/audio_panel.cc:81
132 msgstr "Retardo del audio"
134 #: src/wx/film_editor.cc:163
136 msgid "Audio channels"
139 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
142 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
145 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
148 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
152 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
154 msgid "Bad setting for %s (%s)"
155 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
157 #: src/wx/video_panel.cc:120
159 msgstr "Recortar abajo"
161 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
173 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
174 msgid "But I have to use fader"
175 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
177 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
181 #: src/wx/audio_panel.cc:63
185 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
189 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
192 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
194 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
199 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
203 #: src/wx/config_dialog.cc:136
204 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
207 #: src/wx/config_dialog.cc:132
208 msgid "Check for updates on startup"
211 #: src/wx/content_menu.cc:182
213 msgid "Choose a file"
214 msgstr "Crear en carpeta"
216 #: src/wx/film_editor.cc:775
217 msgid "Choose a file or files"
218 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
220 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
222 msgid "Choose a folder"
223 msgstr "Crear en carpeta"
225 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
228 msgstr "Añadir cine..."
230 #: src/wx/config_dialog.cc:555
232 msgid "Colour Conversions"
233 msgstr "Conversiones de color"
235 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
236 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
237 msgid "Colour conversion"
238 msgstr "Conversión de color"
240 #: src/wx/film_editor.cc:134
245 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
249 #: src/wx/film_editor.cc:139
251 msgstr "Tipo de contenido"
253 #: src/wx/video_panel.cc:329
255 msgid "Content frame rate %.4f\n"
256 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
258 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
260 msgid "Content version"
261 msgstr "Tipo de contenido"
263 #: src/wx/video_panel.cc:289
265 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
266 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
268 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
269 msgid "Could not analyse audio."
270 msgstr "No se pudo analizar el audio."
272 #: src/wx/film_viewer.cc:345
274 msgid "Could not decode video for view (%s)"
275 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
277 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
279 msgid "Could not make DCP: %s"
280 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
282 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
286 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
287 msgid "Create in folder"
288 msgstr "Crear en carpeta"
290 #: src/wx/video_panel.cc:301
292 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
293 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
295 #: src/wx/video_panel.cc:241
297 msgstr "Personalizado"
299 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
303 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
307 #: src/wx/film_editor.cc:118
311 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
315 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
317 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
318 msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
320 #: src/wx/config_dialog.cc:325
321 msgid "Default DCI name details"
322 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
324 #: src/wx/config_dialog.cc:338
326 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
327 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
329 #: src/wx/config_dialog.cc:347
331 msgid "Default audio delay"
332 msgstr "Tipo de contenido"
334 #: src/wx/config_dialog.cc:329
336 msgid "Default container"
337 msgstr "Tipo de contenido"
339 #: src/wx/config_dialog.cc:333
341 msgid "Default content type"
342 msgstr "Tipo de contenido"
344 #: src/wx/config_dialog.cc:359
346 msgid "Default creator"
347 msgstr "Tipo de contenido"
349 #: src/wx/config_dialog.cc:317
350 msgid "Default directory for new films"
351 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
353 #: src/wx/config_dialog.cc:309
355 msgid "Default duration of still images"
356 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
358 #: src/wx/config_dialog.cc:355
360 msgid "Default issuer"
361 msgstr "Tipo de contenido"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:288
367 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
371 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
372 msgid "Disk space required"
373 msgstr "Espacio requerido en disco"
375 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
376 #: src/wx/screen_dialog.cc:133
380 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
381 #: src/wx/screen_dialog.cc:132
385 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:46
386 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
389 #: src/wx/film_editor.cc:288
393 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
397 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
398 msgid "Download certificate"
401 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
402 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
403 msgid "Downloading certificate"
406 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
408 msgid "Edit Cinema..."
411 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
413 msgid "Edit Screen..."
416 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:326
417 #: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
418 #: src/wx/editable_list.h:64
422 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
424 msgid "Email address for KDM delivery"
425 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
427 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
429 msgid "Encoding Servers"
430 msgstr "Servidores de codificación"
432 #: src/wx/film_editor.cc:159
436 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
437 msgid "Facility (e.g. DLA)"
438 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
440 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
441 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
446 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
447 msgid "Film Properties"
448 msgstr "Propiedades de la película"
450 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
452 msgstr "Nombre de la película"
454 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
458 #: src/wx/content_menu.cc:52
459 msgid "Find missing..."
462 #: src/wx/film_editor.cc:145
465 msgstr "Velocidad DCP"
467 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
471 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
472 msgid "Frames already encoded"
473 msgstr "Fotogramas ya codificados"
475 #: src/wx/about_dialog.cc:61
476 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
478 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
484 #: src/wx/config_dialog.cc:128
485 msgid "From address for KDM emails"
486 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
488 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
492 #: src/wx/timing_panel.cc:43
496 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
497 msgid "Gain Calculator"
498 msgstr "Calculadora de ganancia"
500 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
502 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
505 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
509 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
513 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
517 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
521 #: src/wx/server_dialog.cc:38
522 msgid "Host name or IP address"
523 msgstr "Nombre o dirección IP"
525 #: src/wx/audio_panel.cc:240
529 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
530 msgid "I want to play this back at fader"
531 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
533 #: src/wx/config_dialog.cc:621
535 msgstr "Dirección IP"
537 #: src/wx/config_dialog.cc:513
539 msgid "IP address / host name"
540 msgstr "Dirección IP"
542 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
544 msgstr "Gamma de entrada"
546 #: src/wx/film_editor.cc:224
550 #: src/wx/film_editor.cc:178
551 msgid "JPEG2000 bandwidth"
552 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
554 #: src/wx/content_menu.cc:51
558 #: src/wx/config_dialog.cc:688
563 #: src/wx/film_editor.cc:298
564 msgid "Keep video in sequence"
565 msgstr "Mantener el video secuencia"
567 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
571 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
575 #: src/wx/video_panel.cc:87
577 msgstr "Recorte izquierda"
579 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
583 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
584 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
585 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
587 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
588 msgid "Load from file..."
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
596 #: src/wx/film_editor.cc:749
600 #: src/wx/config_dialog.cc:120
602 msgid "Mail password"
603 msgstr "Clave del TMS"
605 #: src/wx/config_dialog.cc:116
607 msgid "Mail user name"
608 msgstr "Usuario del TMS"
610 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
614 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
618 #: src/wx/config_dialog.cc:108
620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
621 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
623 #: src/wx/config_dialog.cc:342 src/wx/film_editor.cc:182
627 #: src/wx/video_panel.cc:277
629 msgid "Multiple content selected"
630 msgstr "Tipo de contenido"
632 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
634 msgstr "Mis documentos"
636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:571
637 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
641 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
643 msgstr "Nueva película"
645 #: src/wx/update_dialog.cc:36
646 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
651 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
654 #: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246
658 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
662 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
666 #: src/wx/config_dialog.cc:112
668 msgid "Outgoing mail server"
669 msgstr "Servidores de codificación"
671 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
673 msgstr "Gamma de salida"
675 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
676 msgid "Package Type (e.g. OV)"
677 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
679 #: src/wx/video_panel.cc:322
681 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
682 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
684 #: src/wx/config_dialog.cc:633
687 msgstr "Clave del TMS"
689 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
693 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
697 #: src/wx/film_viewer.cc:63
701 #: src/wx/timing_panel.cc:52
705 #: src/wx/audio_plot.cc:43
706 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
707 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
709 #: src/wx/timing_panel.cc:40
713 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
717 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
721 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
722 msgid "Rating (e.g. 15)"
723 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
725 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
729 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
730 #: src/wx/editable_list.h:66
734 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
736 msgid "Remove Cinema"
739 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
741 msgid "Remove Screen"
744 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
748 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
750 msgid "Repeat Content"
751 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
753 #: src/wx/content_menu.cc:50
757 #: src/wx/film_editor.cc:172
761 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
765 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
766 msgid "Right click to change gain."
769 #: src/wx/video_panel.cc:98
771 msgstr "Recorte derecha"
773 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
778 #: src/wx/film_editor.cc:223
782 #: src/wx/video_panel.cc:131
787 #: src/wx/video_panel.cc:313
789 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
790 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
792 #: src/wx/film_editor.cc:192
796 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
798 msgid "Select Certificate File"
799 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
801 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
802 msgid "Send by email"
803 msgstr "Enviar por email"
805 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
806 msgid "Serial number"
809 #: src/wx/server_dialog.cc:28
813 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
814 msgid "Server serial number"
817 #: src/wx/config_dialog.cc:493
822 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
826 #: src/wx/config_dialog.cc:86
828 msgstr "Seleccionar idioma"
830 #: src/wx/audio_panel.cc:48
831 msgid "Show Audio..."
832 msgstr "Mostrar audio..."
834 #: src/wx/film_editor.cc:155
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
842 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
846 #: src/wx/update_dialog.cc:43
848 msgid "Stable version "
849 msgstr "Tipo de contenido"
851 #: src/wx/film_editor.cc:187
855 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
856 msgid "Studio (e.g. TCF)"
857 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
859 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
860 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
861 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
864 msgid "Subtitle Scale"
865 msgstr "Escala del subtítulo"
867 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
869 msgid "Subtitle Stream"
870 msgstr "Escala del subtítulo"
872 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
874 msgid "Subtitle X Offset"
875 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
879 msgid "Subtitle Y Offset"
880 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
882 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
886 #: src/wx/about_dialog.cc:145
888 msgstr "Soportado por"
890 #: src/wx/config_dialog.cc:601
895 #: src/wx/config_dialog.cc:625
898 msgstr "Ruta en el TMS"
900 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
901 msgid "Territory (e.g. UK)"
902 msgstr "Territorio (ej. ES)"
904 #: src/wx/update_dialog.cc:48
906 msgid "Test version "
907 msgstr "Tipo de contenido"
909 #: src/wx/about_dialog.cc:187
912 msgstr "Traducido por"
914 #: src/wx/content_menu.cc:223
916 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
917 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
921 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
922 msgid "There are no hints: everything looks good!"
925 #: src/wx/film_viewer.cc:133
926 msgid "There is not enough free memory to do that."
929 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
933 #: src/wx/config_dialog.cc:104
934 msgid "Threads to use for encoding on this host"
935 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
937 #: src/wx/audio_plot.cc:168
941 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
946 #: src/wx/film_editor.cc:290
948 msgstr "Linea de tiempo..."
950 #: src/wx/timing_panel.cc:35
954 #: src/wx/video_panel.cc:109
956 msgstr "Recortar arriba"
958 #: src/wx/about_dialog.cc:102
959 msgid "Translated by"
960 msgstr "Traducido por"
962 #: src/wx/timing_panel.cc:49
964 msgid "Trim from end"
965 msgstr "Recortar fotogramas"
967 #: src/wx/timing_panel.cc:46
969 msgid "Trim from start"
970 msgstr "Recortar fotogramas"
972 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
976 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
978 msgid "Unexpected certificate filename form"
979 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
981 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
986 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93
990 #: src/wx/film_editor.cc:286
994 #: src/wx/update_dialog.cc:27
998 #: src/wx/film_editor.cc:128
1000 msgstr "Usar el nombre DCI"
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:509
1003 msgid "Use all servers"
1006 #: src/wx/film_editor.cc:149
1008 msgstr "Usar la mejor"
1010 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1013 msgstr "Usar la mejor"
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:629
1018 msgstr "Usar el nombre DCI"
1020 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
1024 #: src/wx/video_panel.cc:67
1028 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1030 msgid "Video frame rate"
1031 msgstr "Velocidad DCP"
1033 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1034 msgid "With Subtitles"
1035 msgstr "Con subtítulos"
1037 #: src/wx/kdm_dialog.cc:127
1041 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1043 msgstr "Escrito por"
1045 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1048 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1049 "join them to ensure smooth joins between the files."
1052 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1055 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1056 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1059 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1061 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1062 "problems on playback."
1065 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1067 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1071 #: src/wx/timeline.cc:213
1076 #: src/wx/audio_panel.cc:238
1080 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1082 msgstr "contando..."
1084 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1088 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1089 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:351
1093 #: src/wx/config_dialog.cc:313
1097 #: src/wx/timeline.cc:236
1101 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1105 #: src/wx/timeline.cc:234
1111 #~ msgid "Content channel"
1116 #~ msgstr "Crear en carpeta"
1118 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1119 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
1122 #~ msgid "Encoding servers"
1123 #~ msgstr "Servidores de codificación"
1128 #~ msgid "Miscellaneous"
1131 #~ msgid "No stretch"
1132 #~ msgstr "Sin deformar"
1138 #~ msgstr "Longitud"
1140 #~ msgid "Threads to use"
1141 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
1147 #~ msgstr "Duración"
1153 #~ msgstr "Ejecutando"
1156 #~ msgid "Start time"
1162 #~ msgid "Colour look-up table"
1163 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
1165 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1166 #~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
1168 #~ msgid "Could not set content: %s"
1169 #~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
1172 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1173 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
1179 #~ msgstr "Película"
1184 #~ msgid "Original Frame Rate"
1185 #~ msgstr "Velocidad original"
1188 #~ msgid "Reference filters"
1189 #~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
1192 #~ msgid "Reference scaler"
1193 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
1195 #~ msgid "Select Audio File"
1196 #~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
1199 #~ msgid "Trim method"
1200 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
1202 #~ msgid "Trust content's header"
1203 #~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
1205 #~ msgid "Use content's audio"
1206 #~ msgstr "Usar el audio del contenido"
1208 #~ msgid "Use external audio"
1209 #~ msgstr "Usar audio externo"
1212 #~ msgstr "fotogramas"
1214 #~ msgid "TMS IP address"
1215 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
1217 #~ msgid "Original Size"
1218 #~ msgstr "Tamaño original"