1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-15 09:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:111
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/video_panel.cc:193
51 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
53 msgid "2D version of content available in 3D"
54 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
56 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:555
64 #: src/wx/video_panel.cc:196
68 #: src/wx/video_panel.cc:197
72 #: src/wx/video_panel.cc:194
74 msgstr "3D izquierda/derecha"
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
79 msgstr "3D izquierda/derecha"
81 #: src/wx/video_panel.cc:195
83 msgstr "3D arriba/abajo"
85 #: src/wx/dcp_panel.cc:608
89 #: src/wx/update_dialog.cc:34
90 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
91 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
93 #: src/wx/about_dialog.cc:34
94 msgid "About DCP-o-matic"
95 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
97 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
99 msgstr "Añadir cine..."
101 #: src/wx/content_menu.cc:57
104 msgstr "Añadir cine..."
106 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
107 msgid "Add Screen..."
108 msgstr "Añadir pantalla..."
110 #: src/wx/content_panel.cc:67
111 msgid "Add file(s)..."
112 msgstr "Añadir fichero(s)..."
114 #: src/wx/content_panel.cc:69
115 msgid "Add folder..."
116 msgstr "Añadir carpeta..."
118 #: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
124 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
125 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
126 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
130 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
132 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
133 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
134 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
138 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
140 msgid "Allow any DCP frame rate"
141 msgstr "Velocidad de imagen"
143 #: src/wx/about_dialog.cc:115
147 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
152 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
153 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
155 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
158 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
164 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
166 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
168 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
171 msgstr "Dirección IP"
173 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
175 msgid "Bad setting for %s (%s)"
176 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
178 #: src/wx/video_panel.cc:121
180 msgstr "Recortar abajo"
182 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
194 #: src/wx/dcp_panel.cc:551
195 msgid "Burn subtitles into image"
198 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
199 msgid "But I have to use fader"
200 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
202 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
206 #: src/wx/config_dialog.cc:1018
209 msgstr "Dirección IP"
211 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
216 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
221 msgid "CPL annotation text"
224 #: src/wx/audio_panel.cc:66
228 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
232 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
236 #: src/wx/config_dialog.cc:564
237 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
242 msgid "Certificate downloaded"
243 msgstr "Certificado descargado"
245 #: src/wx/config_dialog.cc:625
246 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
253 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
255 msgstr "Ganancia del canal"
257 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
261 #: src/wx/config_dialog.cc:126
262 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
263 msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
265 #: src/wx/config_dialog.cc:122
266 msgid "Check for updates on startup"
267 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
269 #: src/wx/content_menu.cc:198
270 msgid "Choose a file"
271 msgstr "Elige un fichero"
273 #: src/wx/content_panel.cc:241
274 msgid "Choose a file or files"
275 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
277 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
278 msgid "Choose a folder"
279 msgstr "Elige una carpeta"
281 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
285 #: src/wx/config_dialog.cc:504
286 msgid "Colour Conversions"
287 msgstr "Conversiones de color"
289 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
290 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
291 msgid "Colour conversion"
292 msgstr "Conversión de color"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:1161
296 msgid "Config|Timing"
299 #: src/wx/dcp_panel.cc:532
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
307 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
309 msgstr "Tipo de contenido"
311 #: src/wx/video_panel.cc:353
313 msgid "Content frame rate %.4f\n"
314 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
316 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
317 msgid "Content version"
318 msgstr "Versión del contenido"
320 #: src/wx/video_panel.cc:313
322 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
325 #: src/wx/editable_list.h:64
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
330 msgid "Could not analyse audio."
331 msgstr "No se pudo analizar el audio."
333 #: src/wx/content_panel.cc:280
334 msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
337 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
339 msgid "Could not make DCP: %s"
340 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
342 #: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
343 #: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
345 msgid "Could not read certificate file (%s)"
346 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
348 #: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
350 msgid "Could not read key file (%s)"
351 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
353 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
357 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
358 msgid "Create in folder"
359 msgstr "Crear en carpeta"
361 #: src/wx/video_panel.cc:325
363 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
364 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
366 #: src/wx/video_panel.cc:243
368 msgstr "Personalizado"
370 #: src/wx/film_editor.cc:85
374 #: src/wx/dcp_panel.cc:72
378 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
379 msgid "DCP directory"
382 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
386 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
388 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
389 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
391 #: src/wx/config_dialog.cc:276
393 msgid "Default ISDCF name details"
394 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:293
397 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
398 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:302
401 msgid "Default audio delay"
402 msgstr "Retardo de audio por defecto"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:284
405 msgid "Default container"
406 msgstr "Contenedor por defecto"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:288
409 msgid "Default content type"
410 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:268
413 msgid "Default directory for new films"
414 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:260
417 msgid "Default duration of still images"
418 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
420 #: src/wx/config_dialog.cc:310
421 msgid "Default issuer"
422 msgstr "Emisor por defecto"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:280
425 msgid "Default scale to"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:241
432 #: src/wx/audio_panel.cc:70
435 msgstr "Retardo del audio"
437 #: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
441 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
442 msgid "Disk space required"
443 msgstr "Espacio requerido en disco"
445 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
446 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
451 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
455 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
456 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
457 msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
459 #: src/wx/content_panel.cc:75
463 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
467 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
468 msgid "Download certificate"
469 msgstr "Descargar certificado"
471 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
472 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
473 msgid "Downloading certificate"
474 msgstr "Descargando certificado"
476 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
477 msgid "Edit Cinema..."
478 msgstr "Editar cine..."
480 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
481 msgid "Edit Screen..."
482 msgstr "Editar pantalla..."
484 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
485 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
486 #: src/wx/editable_list.h:66
490 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
491 msgid "Email address for KDM delivery"
492 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
494 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
495 msgid "Encoding Servers"
496 msgstr "Servidores de codificación"
498 #: src/wx/dcp_panel.cc:92
502 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
510 #: src/wx/config_dialog.cc:651
511 msgid "Export DCP decryption certificate..."
514 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
515 msgid "Facility (e.g. DLA)"
516 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
518 #: src/wx/video_panel.cc:133
522 #: src/wx/video_panel.cc:138
526 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
527 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
528 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
530 msgstr "Recuperando..."
532 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
533 msgid "Film Properties"
534 msgstr "Propiedades de la película"
536 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
538 msgstr "Nombre de la película"
540 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
544 #: src/wx/content_menu.cc:55
545 msgid "Find missing..."
546 msgstr "Buscar ausentes..."
548 #: src/wx/dcp_panel.cc:538
552 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
556 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
557 msgid "Frames already encoded"
558 msgstr "Fotogramas ya codificados"
560 #: src/wx/about_dialog.cc:65
561 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
563 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
565 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
569 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
572 msgstr "Dirección IP"
574 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
578 #: src/wx/timing_panel.cc:45
580 msgstr "Duración completa"
582 #: src/wx/audio_panel.cc:55
586 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
587 msgid "Gain Calculator"
588 msgstr "Calculadora de ganancia"
590 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
592 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
593 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
595 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1155
603 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
607 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
611 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
615 #: src/wx/server_dialog.cc:38
616 msgid "Host name or IP address"
617 msgstr "Nombre o dirección IP"
619 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
620 msgid "I want to play this back at fader"
621 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
623 #: src/wx/config_dialog.cc:899
625 msgstr "Dirección IP"
627 #: src/wx/config_dialog.cc:462
628 msgid "IP address / host name"
629 msgstr "Dirección IP / nombre"
631 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
636 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
638 msgstr "Gamma de entrada"
640 #: src/wx/config_dialog.cc:727
644 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
645 msgid "Intermediate common name"
648 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
652 #: src/wx/dcp_panel.cc:565
653 msgid "JPEG2000 bandwidth"
654 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
656 #: src/wx/content_menu.cc:54
660 #: src/wx/config_dialog.cc:966
664 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
668 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
673 #: src/wx/content_panel.cc:85
674 msgid "Keep video in sequence"
675 msgstr "Mantener el video secuencia"
677 #: src/wx/config_dialog.cc:548
681 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
689 #: src/wx/config_dialog.cc:725
693 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
694 msgid "Leaf common name"
697 #: src/wx/video_panel.cc:89
699 msgstr "Recorte izquierda"
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
705 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
706 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
707 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
710 msgid "Load from file..."
711 msgstr "Cargar de fichero..."
713 #: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
714 #: src/wx/config_dialog.cc:646
719 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
723 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
731 #: src/wx/content_panel.cc:438
735 #: src/wx/config_dialog.cc:999
736 msgid "Mail password"
737 msgstr "Clave del correo"
739 #: src/wx/config_dialog.cc:995
740 msgid "Mail user name"
741 msgstr "Usuario del correo"
743 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
747 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
749 msgid "Make certificate chain"
750 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
752 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
753 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
760 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
761 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
762 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
764 #: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
765 #: src/wx/dcp_panel.cc:569
769 #: src/wx/video_panel.cc:301
770 msgid "Multiple content selected"
771 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
773 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
775 msgstr "Mis documentos"
777 #: src/wx/content_panel.cc:442
781 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
782 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
783 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
787 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
789 msgstr "Nueva película"
791 #: src/wx/update_dialog.cc:36
792 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
793 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
795 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
797 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
798 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
800 #: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
801 #: src/wx/video_panel.cc:248
805 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
810 msgid "Open console window"
813 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
818 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
819 msgid "Organisational unit"
822 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
826 #: src/wx/config_dialog.cc:991
827 msgid "Outgoing mail server"
828 msgstr "Servidor de salida de correo"
830 #: src/wx/film_viewer.cc:61
832 msgid "Outline content"
833 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
835 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
838 msgstr "Gamma de salida"
840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
842 msgstr "Gamma de salida"
844 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
845 msgid "Package Type (e.g. OV)"
846 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
848 #: src/wx/video_panel.cc:346
850 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
851 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
853 #: src/wx/config_dialog.cc:911
857 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
861 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
865 #: src/wx/film_viewer.cc:67
869 #: src/wx/timing_panel.cc:54
873 #: src/wx/audio_plot.cc:86
874 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
875 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
877 #: src/wx/timing_panel.cc:42
881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
885 #: src/wx/config_dialog.cc:638
886 msgid "Private key for decrypting DCPs"
889 #: src/wx/config_dialog.cc:612
890 msgid "Private key for leaf certificate"
893 #: src/wx/audio_panel.cc:89
897 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
901 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
905 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
906 msgid "Rating (e.g. 15)"
907 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
909 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
913 #: src/wx/content_menu.cc:56
914 msgid "Re-examine..."
917 #: src/wx/config_dialog.cc:608
919 msgid "Re-make certificates..."
920 msgstr "Descargar certificado"
922 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
926 #: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
927 #: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
931 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
932 msgid "Remove Cinema"
935 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
936 msgid "Remove Screen"
937 msgstr "Quitar pantalla"
939 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
943 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
944 msgid "Repeat Content"
945 msgstr "Repetir contenido"
947 #: src/wx/content_menu.cc:53
951 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
952 msgid "Reset to default text"
955 #: src/wx/dcp_panel.cc:559
959 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
963 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
964 msgid "Right click to change gain."
965 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
967 #: src/wx/video_panel.cc:99
969 msgstr "Recorte derecha"
971 #: src/wx/config_dialog.cc:723
975 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
976 msgid "Root common name"
979 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
983 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
987 #: src/wx/video_panel.cc:143
989 msgstr "Redimensionar a"
991 #: src/wx/video_panel.cc:337
993 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
994 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
996 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
1000 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1003 msgstr "Añadir pantalla..."
1005 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1007 msgid "Select CPL XML file"
1008 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
1012 msgid "Select Certificate File"
1013 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
1015 #: src/wx/content_menu.cc:266
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
1021 msgid "Select Key File"
1022 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
1024 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1025 msgid "Send by email"
1026 msgstr "Enviar por email"
1028 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1029 msgid "Serial number"
1030 msgstr "Número de serie"
1032 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1036 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1038 msgid "Server manufacturer"
1039 msgstr "Número de serie del servidor"
1041 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1042 msgid "Server serial number"
1043 msgstr "Número de serie del servidor"
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:444
1049 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
1051 msgstr "Seleccionar"
1053 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1054 msgid "Set language"
1055 msgstr "Seleccionar idioma"
1057 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1058 msgid "Show Audio..."
1059 msgstr "Mostrar audio..."
1061 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
1065 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1069 #: src/wx/timeline_dialog.cc:39
1073 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1074 msgid "Stable version "
1075 msgstr "Versión estable"
1077 #: src/wx/dcp_panel.cc:96
1081 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1086 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
1091 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1092 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1093 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1099 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1104 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1105 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1106 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
1108 #: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
1112 #: src/wx/about_dialog.cc:168
1113 msgid "Supported by"
1114 msgstr "Soportado por"
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:881
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:903
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1126 msgid "Temp version"
1127 msgstr "Versión en prueba"
1129 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1130 msgid "Territory (e.g. UK)"
1131 msgstr "Territorio (ej. ES)"
1133 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1134 msgid "Test version "
1135 msgstr "Versión en prueba"
1137 #: src/wx/about_dialog.cc:213
1139 msgstr "Comprobado por"
1141 #: src/wx/content_menu.cc:252
1143 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1144 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1147 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
1148 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
1150 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1151 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1152 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
1154 #: src/wx/film_viewer.cc:142
1155 msgid "There is not enough free memory to do that."
1156 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
1158 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1159 msgid "This is not a valid CPL file"
1162 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1167 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1168 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
1170 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1174 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1178 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1180 msgstr "Línea de tiempo"
1182 #: src/wx/content_panel.cc:77
1184 msgstr "Linea de tiempo..."
1186 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1188 msgid "Timing|Timing"
1191 #: src/wx/video_panel.cc:111
1193 msgstr "Recortar arriba"
1195 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1196 msgid "Translated by"
1197 msgstr "Traducido por"
1199 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1200 msgid "Trim from end"
1201 msgstr "Recortar del final"
1203 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1204 msgid "Trim from start"
1205 msgstr "Recortar del inicio"
1207 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
1208 #: src/wx/video_panel.cc:76
1212 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1213 msgid "Unexpected certificate filename form"
1214 msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
1216 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1218 msgstr "Desconocido"
1220 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1224 #: src/wx/content_panel.cc:73
1228 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1232 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1234 msgid "Use ISDCF name"
1235 msgstr "Usar el nombre DCI"
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:458
1238 msgid "Use all servers"
1239 msgstr "Usar todos los servidores"
1241 #: src/wx/dcp_panel.cc:545
1243 msgstr "Usar la mejor"
1245 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1247 msgstr "Usar por defecto"
1249 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47
1251 msgid "Use subtitles"
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:907
1256 msgstr "Nombre de usuario"
1258 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1262 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
1266 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1267 msgid "Video frame rate"
1268 msgstr "Velocidad de imagen"
1270 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:1157
1278 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1282 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1284 msgstr "Escrito por"
1286 #: src/wx/subtitle_panel.cc:52
1289 msgstr "Desplazamiento en X"
1291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
1296 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
1299 msgstr "Desplazamiento en Y"
1301 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1306 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1309 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1310 "join them to ensure smooth joins between the files."
1312 "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
1313 "transiciones suaves."
1315 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1318 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1319 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1321 "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
1322 "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
1325 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1327 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1328 "problems on playback."
1330 "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
1331 "problemas de reproducción."
1333 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1335 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1338 "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
1339 "algunos proyectores."
1341 #: src/wx/timeline.cc:229
1345 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1347 msgstr "contando..."
1349 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1353 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1354 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1362 #: src/wx/timeline.cc:258
1366 #: src/wx/timeline.cc:289
1371 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1375 #: src/wx/timeline.cc:260
1379 #~ msgid "1 channel"
1382 #~ msgid "Audio channels"
1383 #~ msgstr "Canales de audio"
1385 #~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
1386 #~ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
1391 #~ msgid "With Subtitles"
1392 #~ msgstr "Con subtítulos"
1397 #~ msgid "Default creator"
1398 #~ msgstr "Creador por defecto"
1400 #~ msgid "Audio Gain"
1401 #~ msgstr "Ganancia del audio"
1403 #~ msgid "From address for KDM emails"
1404 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
1406 #~ msgid "Subtitle Scale"
1407 #~ msgstr "Escala del subtítulo"
1409 #~ msgid "Subtitle Stream"
1410 #~ msgstr "Flujo de subtítulos"
1419 #~ msgid "Content channel"
1424 #~ msgstr "Crear en carpeta"
1426 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1427 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
1430 #~ msgid "Encoding servers"
1431 #~ msgstr "Servidores de codificación"
1436 #~ msgid "Miscellaneous"
1439 #~ msgid "No stretch"
1440 #~ msgstr "Sin deformar"
1446 #~ msgstr "Longitud"
1448 #~ msgid "Threads to use"
1449 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
1458 #~ msgstr "Ejecutando"
1463 #~ msgid "Colour look-up table"
1464 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
1466 #~ msgid "Could not set content: %s"
1467 #~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
1470 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1471 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
1474 #~ msgstr "Película"
1479 #~ msgid "Original Frame Rate"
1480 #~ msgstr "Velocidad original"
1483 #~ msgid "Reference filters"
1484 #~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
1487 #~ msgid "Reference scaler"
1488 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
1491 #~ msgid "Trim method"
1492 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
1494 #~ msgid "Trust content's header"
1495 #~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
1497 #~ msgid "Use content's audio"
1498 #~ msgstr "Usar el audio del contenido"
1500 #~ msgid "Use external audio"
1501 #~ msgstr "Usar audio externo"
1504 #~ msgstr "fotogramas"
1506 #~ msgid "TMS IP address"
1507 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
1509 #~ msgid "Original Size"
1510 #~ msgstr "Tamaño original"