pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-16 09:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
12 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: it\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:168
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 #, fuzzy
45 msgid "2D version of content available in 3D"
46 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
47
48 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
49 msgid "2K"
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
53 msgid "3D"
54 msgstr ""
55
56 #: src/wx/video_panel.cc:222
57 msgid "3D alternate"
58 msgstr ""
59
60 #: src/wx/video_panel.cc:223
61 msgid "3D left only"
62 msgstr ""
63
64 #: src/wx/video_panel.cc:220
65 msgid "3D left/right"
66 msgstr ""
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:224
69 msgid "3D right only"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:221
73 msgid "3D top/bottom"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
77 msgid "4K"
78 msgstr ""
79
80 #: src/wx/timing_panel.cc:118
81 msgid ""
82 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
83 "</i>"
84 msgstr ""
85
86 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
87 msgid "A"
88 msgstr ""
89
90 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
91 msgid ""
92 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
93 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
94 "unlikely to have any visible effect on the image."
95 msgstr ""
96
97 #: src/wx/update_dialog.cc:35
98 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
99 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
100
101 #: src/wx/about_dialog.cc:34
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Su DCP-o-matic"
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
106 msgid "Add Cinema..."
107 msgstr "Aggiungi Cinema"
108
109 #: src/wx/content_menu.cc:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Add KDM..."
112 msgstr "Aggiungi Cinema"
113
114 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
115 msgid "Add Screen..."
116 msgstr "Aggiungi Schermo"
117
118 #: src/wx/content_panel.cc:80
119 msgid ""
120 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
121 "or a DCP."
122 msgstr ""
123
124 #: src/wx/content_panel.cc:75
125 msgid "Add file(s)..."
126 msgstr "Aggiungi File"
127
128 #: src/wx/content_panel.cc:79
129 #, fuzzy
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Aggiungi File"
132
133 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
134 #, fuzzy
135 msgid "Add image sequence"
136 msgstr "Tieni i video in sequenza"
137
138 #: src/wx/content_panel.cc:76
139 msgid "Add video, image or sound files to the film."
140 msgstr ""
141
142 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
143 msgid "Add..."
144 msgstr "Aggiungi..."
145
146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
147 msgid "Adjust white point to"
148 msgstr ""
149
150 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
151 msgid ""
152 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
153 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
154 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
155 "\"DCP\" tab."
156 msgstr ""
157
158 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
159 msgid ""
160 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
161 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
162 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
163 "tab."
164 msgstr ""
165
166 #: src/wx/config_dialog.cc:1175
167 #, fuzzy
168 msgid "Allow any DCP frame rate"
169 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
170
171 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
172 msgid "Audio"
173 msgstr "Audio"
174
175 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
176 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
177 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
178
179 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
183 msgstr ""
184 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
185
186 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
190 "%.1fdB."
191 msgstr ""
192 "L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
193 "guadagno di %.1fdB."
194
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
196 #, fuzzy
197 msgid "B"
198 msgstr "dB"
199
200 #: src/wx/config_dialog.cc:1035
201 #, fuzzy
202 msgid "BCC address"
203 msgstr "Indirizzo IP"
204
205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
206 msgid "Blue chromaticity"
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/video_panel.cc:128
210 #, fuzzy
211 msgid "Bottom"
212 msgstr "Taglio in basso"
213
214 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
215 msgid "Browse..."
216 msgstr "Sfoglia..."
217
218 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
219 msgid "Burn subtitles into image"
220 msgstr ""
221
222 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
223 msgid "But I have to use fader"
224 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
225
226 #: src/wx/config_dialog.cc:1031
227 #, fuzzy
228 msgid "CC address"
229 msgstr "Indirizzo IP"
230
231 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
232 msgid "CPL"
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
236 msgid "CPL ID"
237 msgstr ""
238
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
240 msgid "CPL annotation text"
241 msgstr ""
242
243 #: src/wx/audio_panel.cc:66
244 msgid "Calculate..."
245 msgstr "Calcola..."
246
247 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
248 msgid "Cancel"
249 msgstr "Annulla"
250
251 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
252 #, fuzzy
253 msgid "Certificate"
254 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
255
256 #: src/wx/config_dialog.cc:574
257 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
261 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
262 #, fuzzy
263 msgid "Certificate downloaded"
264 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
265
266 #: src/wx/config_dialog.cc:633
267 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
268 msgstr ""
269
270 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
271 msgid "Chain"
272 msgstr ""
273
274 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
275 msgid "Channel gain"
276 msgstr "Guadagno audio"
277
278 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
279 msgid "Channels"
280 msgstr "Canali"
281
282 #: src/wx/config_dialog.cc:183
283 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
284 msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
285
286 #: src/wx/config_dialog.cc:179
287 msgid "Check for updates on startup"
288 msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
289
290 #: src/wx/content_menu.cc:244
291 msgid "Choose a file"
292 msgstr "Scegli un file"
293
294 #: src/wx/content_panel.cc:250
295 msgid "Choose a file or files"
296 msgstr "Scegli uno o più file"
297
298 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
299 msgid "Choose a folder"
300 msgstr "Scegli una cartella"
301
302 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
303 #, fuzzy
304 msgid "Choose a font file"
305 msgstr "Scegli un file"
306
307 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
308 #, fuzzy
309 msgid "Cinema"
310 msgstr "Aggiungi Cinema"
311
312 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
313 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
314 msgid "Colour conversion"
315 msgstr "Conversione colore"
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:1195
318 msgid "Config|Timing"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
322 msgid "Contact email"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
326 msgid "Container"
327 msgstr "Contenitore"
328
329 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
330 msgid "Content"
331 msgstr "Sorgente"
332
333 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
334 #, fuzzy
335 msgid "Content Properties"
336 msgstr "Proprietà del film"
337
338 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
339 msgid "Content Type"
340 msgstr "Tipo di sorgente"
341
342 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
343 msgid "Content version"
344 msgstr "Tipo di sorgente"
345
346 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
347 msgid "Copy as name"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/editable_list.h:64
351 msgid "Copy..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
355 msgid "Could not analyse audio."
356 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
357
358 #: src/wx/content_panel.cc:298
359 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
360 msgstr ""
361
362 #: src/wx/content_panel.cc:318
363 msgid "Could not find any images in that folder"
364 msgstr ""
365
366 #: src/wx/film_viewer.cc:181
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Could not get video for view (%s)"
369 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
370
371 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
372 #: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Could not read certificate file (%s)"
375 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
376
377 #: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Could not read key file (%s)"
380 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
381
382 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
383 msgid "Country"
384 msgstr ""
385
386 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
387 msgid "Create in folder"
388 msgstr "Crea nella cartella"
389
390 #: src/wx/video_panel.cc:91
391 msgid "Crop"
392 msgstr ""
393
394 #: src/wx/video_panel.cc:190
395 msgid "Custom"
396 msgstr ""
397
398 #: src/wx/film_editor.cc:51
399 msgid "DCP"
400 msgstr ""
401
402 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
403 msgid "DCP directory"
404 msgstr ""
405
406 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
407 msgid "DCP-o-matic"
408 msgstr "DCP-o-matic"
409
410 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
411 #, fuzzy
412 msgid "DCP-o-matic audio"
413 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
414
415 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
416 msgid "Debug: decode"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:1199
420 msgid "Debug: encode"
421 msgstr ""
422
423 #: src/wx/config_dialog.cc:343
424 #, fuzzy
425 msgid "Default ISDCF name details"
426 msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:356
429 #, fuzzy
430 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
431 msgstr "Banda passante JPEG2000"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:365
434 msgid "Default audio delay"
435 msgstr "Ritardo audio predefinito"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:347
438 msgid "Default container"
439 msgstr "Contenitore predefinito"
440
441 #: src/wx/config_dialog.cc:351
442 msgid "Default content type"
443 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:335
446 msgid "Default directory for new films"
447 msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
448
449 #: src/wx/config_dialog.cc:327
450 msgid "Default duration of still images"
451 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
452
453 #: src/wx/config_dialog.cc:373
454 #, fuzzy
455 msgid "Default issuer"
456 msgstr "Predefiniti"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:309
459 msgid "Defaults"
460 msgstr "Predefiniti"
461
462 #: src/wx/audio_panel.cc:70
463 #, fuzzy
464 msgid "Delay"
465 msgstr "Ritardo dell'audio"
466
467 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
468 msgid "Details..."
469 msgstr "Dettagli"
470
471 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
472 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
473 msgid "Dolby"
474 msgstr ""
475
476 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
477 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
478 msgid "Doremi"
479 msgstr ""
480
481 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
482 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
483 msgstr ""
484
485 #: src/wx/content_panel.cc:91
486 msgid "Down"
487 msgstr ""
488
489 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
490 msgid "Download"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
494 msgid "Download certificate"
495 msgstr ""
496
497 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
498 #, fuzzy
499 msgid "Download..."
500 msgstr "Aggiungi..."
501
502 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
503 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
504 msgid "Downloading certificate"
505 msgstr ""
506
507 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
508 msgid "Edit Cinema..."
509 msgstr "Modifica Cinema..."
510
511 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
512 msgid "Edit Screen..."
513 msgstr "Modifica Schermo..."
514
515 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
516 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
517 #: src/wx/editable_list.h:66
518 msgid "Edit..."
519 msgstr "Modifica..."
520
521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
522 msgid "Email address for KDM delivery"
523 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
524
525 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
526 #, fuzzy
527 msgid "Encoding Servers"
528 msgstr "Servers di codifica"
529
530 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
531 msgid "Encrypted"
532 msgstr "Criptato"
533
534 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
535 msgid "End"
536 msgstr "Fine"
537
538 #: src/wx/config_dialog.cc:1193
539 msgid "Errors"
540 msgstr ""
541
542 #: src/wx/config_dialog.cc:649
543 msgid "Export DCP decryption certificate..."
544 msgstr ""
545
546 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
547 msgid "Facility (e.g. DLA)"
548 msgstr "Facility (es. DLA)"
549
550 #: src/wx/video_panel.cc:141
551 msgid "Fade in"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/video_panel.cc:146
555 msgid "Fade out"
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
559 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
560 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
561 #, fuzzy
562 msgid "Fetching..."
563 msgstr "conteggio..."
564
565 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
566 #, fuzzy
567 msgid "Filename"
568 msgstr "Nome del film"
569
570 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
571 msgid "Film name"
572 msgstr "Nome del film"
573
574 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
575 msgid "Filters"
576 msgstr "Filtri"
577
578 #: src/wx/content_menu.cc:59
579 msgid "Find missing..."
580 msgstr "Trova mancante..."
581
582 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
583 msgid "Font file"
584 msgstr ""
585
586 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
587 msgid "Fonts"
588 msgstr ""
589
590 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
591 msgid "Fonts..."
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
595 msgid "Frame Rate"
596 msgstr "Frequenza fotogrammi"
597
598 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
599 #, fuzzy
600 msgid "Frame rate"
601 msgstr "Frequenza fotogrammi"
602
603 #: src/wx/about_dialog.cc:65
604 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
605 msgstr ""
606
607 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
608 msgid "From"
609 msgstr "Da"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:1027
612 #, fuzzy
613 msgid "From address"
614 msgstr "Indirizzo IP"
615
616 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
617 msgid "Full"
618 msgstr ""
619
620 #: src/wx/timing_panel.cc:82
621 msgid "Full length"
622 msgstr ""
623
624 #: src/wx/audio_panel.cc:55
625 msgid "Gain"
626 msgstr ""
627
628 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
629 msgid "Gain Calculator"
630 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
631
632 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
633 #, c-format
634 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
635 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
636
637 #: src/wx/config_dialog.cc:1189
638 msgid "General"
639 msgstr ""
640
641 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
642 msgid "Green chromaticity"
643 msgstr ""
644
645 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
646 msgid "Hints"
647 msgstr "Suggerimenti"
648
649 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
650 msgid "Host"
651 msgstr ""
652
653 #: src/wx/server_dialog.cc:38
654 msgid "Host name or IP address"
655 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
656
657 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
658 msgid "I want to play this back at fader"
659 msgstr "Sto usando il fader a"
660
661 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
662 msgid "ID"
663 msgstr ""
664
665 #: src/wx/config_dialog.cc:913
666 msgid "IP address"
667 msgstr "Indirizzo IP"
668
669 #: src/wx/config_dialog.cc:518
670 #, fuzzy
671 msgid "IP address / host name"
672 msgstr "Indirizzo IP"
673
674 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
675 #, fuzzy
676 msgid "ISDCF name"
677 msgstr "Nome DCI"
678
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
680 msgid "Input gamma"
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
684 msgid "Input gamma correction"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
688 msgid "Input power"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:725
692 msgid "Intermediate"
693 msgstr ""
694
695 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
696 msgid "Intermediate common name"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
700 msgid "Interop"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
704 msgid "JPEG2000 bandwidth"
705 msgstr "Banda passante JPEG2000"
706
707 #: src/wx/content_menu.cc:58
708 msgid "Join"
709 msgstr ""
710
711 #: src/wx/config_dialog.cc:986
712 msgid "KDM Email"
713 msgstr ""
714
715 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
716 msgid "KDM type"
717 msgstr ""
718
719 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
720 msgid "KDM|Timing"
721 msgstr ""
722
723 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
724 msgid "Keep video in sequence"
725 msgstr "Tieni i video in sequenza"
726
727 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
728 msgid "Key"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/config_dialog.cc:561
732 msgid "Keys"
733 msgstr ""
734
735 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
736 #, fuzzy
737 msgid "Language"
738 msgstr "Seleziona la lingua"
739
740 #: src/wx/config_dialog.cc:723
741 msgid "Leaf"
742 msgstr ""
743
744 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
745 msgid "Leaf common name"
746 msgstr ""
747
748 #: src/wx/video_panel.cc:96
749 #, fuzzy
750 msgid "Left"
751 msgstr "Taglio a sinistra"
752
753 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
754 #, fuzzy
755 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
756 msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
757
758 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
759 msgid "Load from file..."
760 msgstr ""
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
763 #: src/wx/config_dialog.cc:645
764 #, fuzzy
765 msgid "Load..."
766 msgstr "Aggiungi..."
767
768 #: src/wx/config_dialog.cc:1183
769 msgid "Log"
770 msgstr ""
771
772 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
773 msgid "Log:"
774 msgstr ""
775
776 #: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
777 msgid "MISSING: "
778 msgstr "MANCANTE:"
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:1019
781 #, fuzzy
782 msgid "Mail password"
783 msgstr "Password del TMS"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
786 #, fuzzy
787 msgid "Mail user name"
788 msgstr "Nome utente del TMS"
789
790 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
791 msgid "Make KDMs"
792 msgstr "Crea KDM"
793
794 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
795 #, fuzzy
796 msgid "Make certificate chain"
797 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
798
799 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
800 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
804 msgid "Matrix"
805 msgstr "Matrice"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:1167
808 #, fuzzy
809 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
810 msgstr "Banda passante JPEG2000"
811
812 #: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
813 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
814 msgid "Mbit/s"
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/content_panel.cc:88
818 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
819 msgstr ""
820
821 #: src/wx/content_panel.cc:92
822 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
823 msgstr ""
824
825 #: src/wx/video_panel.cc:345
826 msgid "Multiple content selected"
827 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
828
829 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
830 msgid "My Documents"
831 msgstr "Documenti"
832
833 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
834 msgid "My problem is"
835 msgstr ""
836
837 #: src/wx/content_panel.cc:503
838 msgid "NEEDS KDM: "
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
842 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
843 msgid "Name"
844 msgstr "Nome"
845
846 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
847 msgid "New Film"
848 msgstr "Nuovo Film"
849
850 #: src/wx/update_dialog.cc:37
851 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
852 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
853
854 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
855 #, c-format
856 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
857 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
858
859 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
860 #: src/wx/video_panel.cc:289
861 msgid "None"
862 msgstr "Nessuno"
863
864 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
865 msgid "Off"
866 msgstr ""
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1205
869 msgid "Open console window"
870 msgstr ""
871
872 #: src/wx/content_panel.cc:96
873 msgid "Open the timeline for the film."
874 msgstr ""
875
876 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
877 #, fuzzy
878 msgid "Organisation"
879 msgstr "Durata"
880
881 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
882 msgid "Organisational unit"
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
886 msgid "Other"
887 msgstr ""
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
890 msgid "Outgoing mail server"
891 msgstr "Mail server posta in uscita"
892
893 #: src/wx/film_viewer.cc:62
894 #, fuzzy
895 msgid "Outline content"
896 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
897
898 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
899 #, fuzzy
900 msgid "Output"
901 msgstr "Gamma in uscita"
902
903 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
904 msgid "Package Type (e.g. OV)"
905 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
906
907 #: src/wx/config_dialog.cc:925
908 #, fuzzy
909 msgid "Password"
910 msgstr "Password del TMS"
911
912 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
913 msgid "Pause"
914 msgstr "Pausa"
915
916 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
917 msgid "Peak"
918 msgstr "Picco"
919
920 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
921 #, c-format
922 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/film_viewer.cc:68
926 msgid "Play"
927 msgstr "Riproduci"
928
929 #: src/wx/timing_panel.cc:97
930 msgid "Play length"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
934 msgid ""
935 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
936 "about the problem."
937 msgstr ""
938
939 #: src/wx/audio_plot.cc:86
940 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
941 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
942
943 #: src/wx/timing_panel.cc:79
944 msgid "Position"
945 msgstr "Posizione"
946
947 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
948 msgid "Pre-release"
949 msgstr ""
950
951 #: src/wx/config_dialog.cc:641
952 msgid "Private key for decrypting DCPs"
953 msgstr ""
954
955 #: src/wx/config_dialog.cc:623
956 msgid "Private key for leaf certificate"
957 msgstr ""
958
959 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
960 msgid "Processor"
961 msgstr ""
962
963 #: src/wx/content_menu.cc:60
964 #, fuzzy
965 msgid "Properties..."
966 msgstr "Proprietà del film"
967
968 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
969 #, fuzzy
970 msgid "RGB to XYZ conversion"
971 msgstr "Conversione colore"
972
973 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
974 msgid "RMS"
975 msgstr "RMS"
976
977 #: src/wx/key_dialog.cc:48
978 msgid "Random"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
982 msgid "Rating (e.g. 15)"
983 msgstr "Classificazione (es. 15)"
984
985 #: src/wx/content_menu.cc:61
986 msgid "Re-examine..."
987 msgstr ""
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:619
990 msgid "Re-make certificates..."
991 msgstr ""
992
993 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
994 msgid "Rec. 601"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
998 msgid "Rec. 709"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1002 msgid "Red band"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1006 msgid "Red chromaticity"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
1010 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "Rimuovi"
1013
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1015 msgid "Remove Cinema"
1016 msgstr "Rimuovi Cinema"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1019 msgid "Remove Screen"
1020 msgstr "Rimuovi Schermo"
1021
1022 #: src/wx/content_panel.cc:84
1023 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1027 msgid "Repeat"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1031 msgid "Repeat Content"
1032 msgstr "Ripeti il contenuto"
1033
1034 #: src/wx/content_menu.cc:57
1035 msgid "Repeat..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1039 msgid "Report A Problem"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1043 msgid "Reset to default text"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1047 msgid "Resolution"
1048 msgstr "Risoluzione"
1049
1050 #: src/wx/job_manager_view.cc:140
1051 msgid "Resume"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/wx/video_panel.cc:106
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Right"
1057 msgstr "Taglio a destra"
1058
1059 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1060 msgid "Right click to change gain."
1061 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1064 msgid "Root"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1068 msgid "Root common name"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1072 msgid "SMPTE"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/video_panel.cc:151
1076 msgid "Scale to"
1077 msgstr "Scala a"
1078
1079 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Screens"
1082 msgstr "Aggiungi Schermo"
1083
1084 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Select CPL XML file"
1087 msgstr "Seleziona file audio"
1088
1089 #: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
1090 #: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
1091 msgid "Select Certificate File"
1092 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1093
1094 #: src/wx/content_menu.cc:312
1095 msgid "Select KDM"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Select Key File"
1101 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
1102
1103 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1104 msgid "Send by email"
1105 msgstr "Manda per email"
1106
1107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1108 msgid "Send logs"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1112 msgid "Serial number"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1116 msgid "Server"
1117 msgstr "Server"
1118
1119 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1120 msgid "Server manufacturer"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1124 msgid "Server serial number"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Servers"
1130 msgstr "Server"
1131
1132 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1133 msgid "Set"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Set file..."
1139 msgstr "Aggiungi File"
1140
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1142 msgid "Set language"
1143 msgstr "Seleziona la lingua"
1144
1145 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Show Audio..."
1148 msgstr "Mostra Audio..."
1149
1150 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Show audio..."
1153 msgstr "Mostra Audio..."
1154
1155 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1156 msgid "Signed"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1160 msgid "Smoothing"
1161 msgstr "Levigatura"
1162
1163 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1164 msgid "Snap"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1168 msgid "Stable version "
1169 msgstr "Versione stabile"
1170
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1172 msgid "Standard"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Start"
1178 msgstr "Inizio"
1179
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Stream"
1183 msgstr "Traccia"
1184
1185 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1186 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1187 msgstr "Studio (es. TCF)"
1188
1189 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
1190 msgid "Subject"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Subtitle"
1196 msgstr "Sottotitoli"
1197
1198 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1199 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1200 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
1201
1202 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1203 msgid "Subtitles"
1204 msgstr "Sottotitoli"
1205
1206 #: src/wx/about_dialog.cc:191
1207 msgid "Supported by"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:896
1211 msgid "TMS"
1212 msgstr "TMS"
1213
1214 #: src/wx/config_dialog.cc:917
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Target path"
1217 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
1218
1219 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1220 msgid "Temp version"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1224 msgid "Territory (e.g. UK)"
1225 msgstr "Nazione (es. UK)"
1226
1227 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1228 msgid "Test version "
1229 msgstr "Versione di test"
1230
1231 #: src/wx/about_dialog.cc:241
1232 msgid "Tested by"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/wx/content_menu.cc:298
1236 msgid ""
1237 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1238 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1239 "missing content."
1240 msgstr ""
1241 "Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
1242 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
1243
1244 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1245 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1246 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
1247
1248 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1249 msgid "There is not enough free memory to do that."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1253 msgid "This is not a valid CPL file"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1257 msgid "Threads"
1258 msgstr "Threads"
1259
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:175
1261 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1262 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
1263
1264 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1265 msgid "Thumbprint"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1269 msgid "Time"
1270 msgstr "Tempo"
1271
1272 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1273 msgid "Timeline"
1274 msgstr "Timeline"
1275
1276 #: src/wx/content_panel.cc:95
1277 msgid "Timeline..."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1281 msgid "Timing|Timing"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/video_panel.cc:118
1285 msgid "Top"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1289 msgid "Translated by"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1293 msgid "Trim after current position"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1297 msgid "Trim from end"
1298 msgstr "Taglia dalla fine"
1299
1300 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1301 msgid "Trim from start"
1302 msgstr "Taglia dall'inizio"
1303
1304 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1305 msgid "Trim up to current position"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
1309 #: src/wx/video_panel.cc:78
1310 msgid "Type"
1311 msgstr "Tipo"
1312
1313 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1314 msgid "Unexpected certificate filename form"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1318 msgid "Unknown"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1322 msgid "Until"
1323 msgstr "Fino a"
1324
1325 #: src/wx/content_panel.cc:87
1326 msgid "Up"
1327 msgstr "Su"
1328
1329 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1330 msgid "Update"
1331 msgstr "Aggiorna"
1332
1333 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1334 msgid "Use ISDCF name"
1335 msgstr "Usa nome ISDCF"
1336
1337 #: src/wx/config_dialog.cc:514
1338 msgid "Use all servers"
1339 msgstr "Usa tutti i server"
1340
1341 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1342 msgid "Use best"
1343 msgstr "Usa la migliore"
1344
1345 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1346 msgid "Use preset"
1347 msgstr "Usa predefinito"
1348
1349 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1350 msgid "Use subtitles"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/wx/config_dialog.cc:921
1354 msgid "User name"
1355 msgstr "Nome utente"
1356
1357 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1358 msgid "Video"
1359 msgstr "Video"
1360
1361 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1362 msgid "Video frame rate"
1363 msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1364
1365 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1366 msgid "View..."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1370 msgid "Warnings"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1374 msgid "White point"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1378 msgid "White point adjustment"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/wx/about_dialog.cc:118
1382 msgid "With help from"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1386 msgid "Write to"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1390 msgid "Written by"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1394 msgid "X Offset"
1395 msgstr "Spostamento X"
1396
1397 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1398 msgid "X Scale"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1402 msgid "Y Offset"
1403 msgstr "Spostamento Y"
1404
1405 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1406 msgid "Y Scale"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1410 msgid "YUV to RGB conversion"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1414 msgid "YUV to RGB matrix"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1418 msgid ""
1419 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1420 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1427 "join them to ensure smooth joins between the files."
1428 msgstr ""
1429 "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
1430 "una giunta senza interruzioni tra i file."
1431
1432 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1433 msgid ""
1434 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1435 "likely to cause problems on playback."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1442 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1443 msgstr ""
1444 "La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
1445 "problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
1446 "secondo se vuoi esssere sicuro."
1447
1448 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1449 msgid ""
1450 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1451 "problems on playback."
1452 msgstr ""
1453 "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
1454 "problemi durante la riproduzione."
1455
1456 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1457 msgid ""
1458 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1459 "projectors."
1460 msgstr ""
1461 "Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
1462 "alcuni proiettori."
1463
1464 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1465 msgid ""
1466 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1467 "playback."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1471 #, fuzzy
1472 msgid "audio"
1473 msgstr "Audio"
1474
1475 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1476 msgid "dB"
1477 msgstr "dB"
1478
1479 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1480 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1481 msgid "f"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1485 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1486 msgid "h"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1490 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1491 msgid "m"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1495 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
1496 msgid "ms"
1497 msgstr "ms"
1498
1499 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1500 msgid "port"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1504 #: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
1505 msgid "s"
1506 msgstr "s"
1507
1508 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1509 msgid "still"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1513 #, fuzzy
1514 msgid "subtitles"
1515 msgstr "Sottotitoli"
1516
1517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1518 msgid "threshold"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1522 msgid "times"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1526 #, fuzzy
1527 msgid "video"
1528 msgstr "Video"
1529
1530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1531 msgid "x"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1535 msgid "y"
1536 msgstr ""
1537
1538 #~ msgid "Disk space required"
1539 #~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
1540
1541 #~ msgid "Film Properties"
1542 #~ msgstr "Proprietà del film"
1543
1544 #~ msgid "Frames"
1545 #~ msgstr "Fotogrammi"
1546
1547 #~ msgid "Gb"
1548 #~ msgstr "Gb"
1549
1550 #~ msgid "Output gamma"
1551 #~ msgstr "Gamma in uscita"
1552
1553 #, fuzzy
1554 #~ msgid "Output gamma correction"
1555 #~ msgstr "Gamma in uscita"
1556
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "Audio channels"
1559 #~ msgstr "canali"
1560
1561 #, fuzzy
1562 #~ msgid "Video size"
1563 #~ msgstr "Video"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "frames per second"
1567 #~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
1568
1569 #, fuzzy
1570 #~ msgid "video frames"
1571 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
1572
1573 #~ msgid "BsL"
1574 #~ msgstr "BsL"
1575
1576 #~ msgid "BsR"
1577 #~ msgstr "BsR"
1578
1579 #~ msgid "C"
1580 #~ msgstr "C"
1581
1582 #, fuzzy
1583 #~ msgid "Calculate digests"
1584 #~ msgstr "Calcola..."
1585
1586 #, fuzzy
1587 #~ msgid "Colour Conversions"
1588 #~ msgstr "Conversioni colore"
1589
1590 #~ msgid "DCP Name"
1591 #~ msgstr "Nome del DCP"
1592
1593 #~ msgid "HI"
1594 #~ msgstr "HI"
1595
1596 #~ msgid "L"
1597 #~ msgstr "L"
1598
1599 #~ msgid "Lc"
1600 #~ msgstr "Lc"
1601
1602 #~ msgid "Lfe"
1603 #~ msgstr "Lfe"
1604
1605 #~ msgid "Ls"
1606 #~ msgstr "Ls"
1607
1608 #~ msgid "R"
1609 #~ msgstr "R"
1610
1611 #~ msgid "Rc"
1612 #~ msgstr "Rc"
1613
1614 #~ msgid "Rs"
1615 #~ msgstr "Rs"
1616
1617 #~ msgid "Scaler"
1618 #~ msgstr "Scaler"
1619
1620 #~ msgid "Top crop"
1621 #~ msgstr "Taglio in alto"
1622
1623 #~ msgid "VI"
1624 #~ msgstr "VI"
1625
1626 #~ msgid "counting..."
1627 #~ msgstr "conteggio..."
1628
1629 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1630 #~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
1631
1632 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1633 #~ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
1634
1635 #~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
1636 #~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
1637
1638 #~ msgid "1 channel"
1639 #~ msgstr "1 canale"
1640
1641 #~ msgid "Hz"
1642 #~ msgstr "Hz"
1643
1644 #, fuzzy
1645 #~ msgid "Default creator"
1646 #~ msgstr "Contenitore predefinito"
1647
1648 #~ msgid "Audio Gain"
1649 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
1650
1651 #~ msgid "Subtitle Scale"
1652 #~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
1653
1654 #~ msgid "Subtitle Stream"
1655 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
1656
1657 #~ msgid "Content channel"
1658 #~ msgstr "Canale Sorgente"
1659
1660 #, fuzzy
1661 #~ msgid "Creator"
1662 #~ msgstr "Crea nella cartella"
1663
1664 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1665 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
1666
1667 #, fuzzy
1668 #~ msgid "Encoding servers"
1669 #~ msgstr "Servers di codifica"
1670
1671 #~ msgid "No stretch"
1672 #~ msgstr "Nessuna distorsione"
1673
1674 #~ msgid "MBps"
1675 #~ msgstr "MBps"
1676
1677 #~ msgid "Length"
1678 #~ msgstr "Lunghezza"
1679
1680 #~ msgid "Threads to use"
1681 #~ msgstr "Threads da usare"
1682
1683 #~ msgid "Add"
1684 #~ msgstr "Aggiungi"
1685
1686 #~ msgid "Edit"
1687 #~ msgstr "Modifica"
1688
1689 #~ msgid "Running"
1690 #~ msgstr "In corso"
1691
1692 #~ msgid "A/B"
1693 #~ msgstr "A/B"
1694
1695 #~ msgid "Colour look-up table"
1696 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
1697
1698 #~ msgid "Could not set content: %s"
1699 #~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
1700
1701 #, fuzzy
1702 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1703 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
1704
1705 #~ msgid "Film"
1706 #~ msgstr "Film"
1707
1708 #~ msgid "Format"
1709 #~ msgstr "Formato"
1710
1711 #~ msgid "Original Frame Rate"
1712 #~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
1713
1714 #, fuzzy
1715 #~ msgid "Reference filters"
1716 #~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
1717
1718 #, fuzzy
1719 #~ msgid "Reference scaler"
1720 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
1721
1722 #~ msgid "Trim method"
1723 #~ msgstr "Metodo di taglio"
1724
1725 #~ msgid "Trust content's header"
1726 #~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
1727
1728 #~ msgid "Use content's audio"
1729 #~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
1730
1731 #~ msgid "Use external audio"
1732 #~ msgstr "Usa l'audio esterno"
1733
1734 #~ msgid "encode all frames and play the subset"
1735 #~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
1736
1737 #~ msgid "encode only the subset"
1738 #~ msgstr "codifica solo la selezione"
1739
1740 #~ msgid "frames"
1741 #~ msgstr "fotogrammi"
1742
1743 #~ msgid "pixels"
1744 #~ msgstr "pizels"
1745
1746 #~ msgid "TMS IP address"
1747 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
1748
1749 #~ msgid "Original Size"
1750 #~ msgstr "Dimensione Originale"