Add a dialog to show which screens have potentially-problematic
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
15 "Language: sk_SK\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
23 #: src/wx/player_information.cc:112
24 #, c-format
25 msgid " (%d error)"
26 msgstr ""
27
28 #: src/wx/player_information.cc:114
29 #, c-format
30 msgid " (%d errors)"
31 msgstr ""
32
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
34 #, c-format
35 msgid " advanced by %dms"
36 msgstr ""
37
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
39 #, c-format
40 msgid " delayed by %dms"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:112
44 #: src/wx/text_panel.cc:115 src/wx/text_panel.cc:119
45 msgid "%"
46 msgstr "%"
47
48 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
49 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
50 msgstr ""
51
52 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
53 #, c-format
54 msgid "%d DKDM written to %s"
55 msgstr ""
56
57 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
58 #, c-format
59 msgid "%d DKDMs written to %s"
60 msgstr ""
61
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:222
63 #, c-format
64 msgid "%d KDM written to %s"
65 msgstr ""
66
67 #: src/wx/kdm_dialog.cc:222
68 #, c-format
69 msgid "%d KDMs written to %s"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/config_dialog.cc:997
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%d channels on %s"
75 msgstr "1 Kanal"
76
77 #: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
78 #, c-format
79 msgid "%s %s"
80 msgstr ""
81
82 #: src/wx/about_dialog.cc:89
83 #, fuzzy
84 msgid ""
85 "(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
86 " Ole Laursen"
87 msgstr ""
88 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
89 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
90
91 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
92 msgid "(None)"
93 msgstr "(Žiadny)"
94
95 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117
96 #, fuzzy
97 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
98 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
99
100 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1537
101 #, fuzzy
102 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
103 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
104
105 #: src/wx/config_dialog.cc:149
106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
107 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
108
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
110 msgid "+3dB"
111 msgstr ""
112
113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
114 msgid "-6dB"
115 msgstr "-6dB"
116
117 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
118 msgid "0 is best, 51 is worst"
119 msgstr ""
120
121 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
122 msgid "0dB (unchanged)"
123 msgstr ""
124
125 #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
126 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455
127 msgid "1 Bv2.1 error, "
128 msgstr ""
129
130 #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
131 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447
132 msgid "1 error, "
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/wx_util.cc:530
136 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/wx_util.cc:522
140 msgid "2 - stereo"
141 msgstr ""
142
143 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
144 msgid "255"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/video_panel.cc:211
148 msgid "2D"
149 msgstr "2D"
150
151 #: src/wx/metadata_dialog.cc:290
152 msgid "2D version of 3D DCP"
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/dcp_panel.cc:852
156 msgid "2K"
157 msgstr "2K"
158
159 #: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212
160 msgid "3D"
161 msgstr "3D DCP"
162
163 #: src/wx/video_panel.cc:215
164 msgid "3D alternate"
165 msgstr "3D alternatívne"
166
167 #: src/wx/video_panel.cc:216
168 msgid "3D left only"
169 msgstr "3D len ľavé"
170
171 #: src/wx/video_panel.cc:213
172 msgid "3D left/right"
173 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
174
175 #: src/wx/video_panel.cc:217
176 msgid "3D right only"
177 msgstr "3D len pravé"
178
179 #: src/wx/video_panel.cc:214
180 msgid "3D top/bottom"
181 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
182
183 #: src/wx/wx_util.cc:524
184 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
185 msgstr ""
186
187 #: src/wx/dcp_panel.cc:951
188 msgid "48kHz"
189 msgstr ""
190
191 #: src/wx/dcp_panel.cc:853
192 msgid "4K"
193 msgstr "4K"
194
195 #: src/wx/wx_util.cc:526
196 msgid "6 - 5.1"
197 msgstr ""
198
199 #: src/wx/wx_util.cc:528
200 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
201 msgstr ""
202
203 #: src/wx/dcp_panel.cc:952
204 msgid "96kHz"
205 msgstr ""
206
207 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411
208 #, c-format
209 msgid "<IssueDate> has an invalid value %n"
210 msgstr ""
211
212 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417
213 #, c-format
214 msgid "<MainSoundConfiguration> describes incorrect number of channels (%n)"
215 msgstr ""
216
217 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
218 msgid "<b>New colour</b>"
219 msgstr ""
220
221 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
222 msgid "<b>Original colour</b>"
223 msgstr ""
224
225 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
226 msgid ""
227 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
228 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
232 msgid "A"
233 msgstr "A"
234
235 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
236 #, c-format
237 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
238 msgstr ""
239
240 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
241 #, c-format
242 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
243 msgstr ""
244
245 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
246 #, c-format
247 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
248 msgstr ""
249
250 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
251 #, c-format
252 msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
253 msgstr ""
254
255 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
256 #, c-format
257 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
258 msgstr ""
259
260 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
261 #, c-format
262 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
263 msgstr ""
264
265 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
266 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
267 msgstr ""
268
269 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
270 #, c-format
271 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
272 msgstr ""
273
274 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
275 #, c-format
276 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
277 msgstr ""
278
279 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
280 #, c-format
281 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
282 msgstr ""
283
284 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
285 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
286 msgstr ""
287
288 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
289 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
290 msgstr ""
291
292 #: src/wx/update_dialog.cc:43
293 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
294 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
295
296 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
297 #, c-format
298 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
299 msgstr ""
300
301 #: src/wx/hints_dialog.cc:183
302 #, c-format
303 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
304 msgstr ""
305
306 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362
307 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
308 msgstr ""
309
310 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have "
314 "a corresponding <LoadFont> node."
315 msgstr ""
316
317 #: src/wx/config_dialog.cc:977
318 msgid "ALSA"
319 msgstr ""
320
321 #: src/wx/config_dialog.cc:973
322 msgid "ASIO"
323 msgstr ""
324
325 #: src/wx/about_dialog.cc:41
326 msgid "About DCP-o-matic"
327 msgstr "O DCP-o-matic"
328
329 #: src/wx/screens_panel.cc:231
330 #, fuzzy
331 msgid "Add Cinema"
332 msgstr "Pridať kino..."
333
334 #: src/wx/screens_panel.cc:74
335 msgid "Add Cinema..."
336 msgstr "Pridať kino..."
337
338 #: src/wx/content_panel.cc:269
339 #, fuzzy
340 msgid "Add DCP..."
341 msgstr "Pridať KDM..."
342
343 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
344 #, fuzzy
345 msgid "Add DKDM folder"
346 msgstr "Pridať priečinok..."
347
348 #: src/wx/content_menu.cc:104
349 msgid "Add KDM..."
350 msgstr "Pridať KDM..."
351
352 #: src/wx/content_menu.cc:105
353 #, fuzzy
354 msgid "Add OV..."
355 msgstr "Pridať KDM..."
356
357 #: src/wx/screens_panel.cc:357
358 #, fuzzy
359 msgid "Add Screen"
360 msgstr "Pridať sálu..."
361
362 #: src/wx/screens_panel.cc:80
363 msgid "Add Screen..."
364 msgstr "Pridať sálu..."
365
366 #: src/wx/content_panel.cc:270
367 #, fuzzy
368 msgid "Add a DCP."
369 msgstr "Pridať KDM..."
370
371 #: src/wx/content_panel.cc:266
372 #, fuzzy
373 msgid ""
374 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
375 "or a folder of sound files."
376 msgstr ""
377 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
378 "alebo DCP."
379
380 #: src/wx/content_panel.cc:261
381 msgid "Add file(s)..."
382 msgstr "Pridať súbor(y)..."
383
384 #: src/wx/content_panel.cc:265
385 msgid "Add folder..."
386 msgstr "Pridať priečinok..."
387
388 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
389 msgid "Add image sequence"
390 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
391
392 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
393 #, fuzzy
394 msgid "Add language..."
395 msgstr "Nastaviť jazyk"
396
397 #: src/wx/text_panel.cc:364
398 #, fuzzy
399 msgid "Add new..."
400 msgstr "Pridať kino..."
401
402 #: src/wx/markers_panel.cc:244
403 #, fuzzy
404 msgid "Add or move marker to current position"
405 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
406
407 #: src/wx/recipients_panel.cc:123
408 #, fuzzy
409 msgid "Add recipient"
410 msgstr "Pridať sálu..."
411
412 #: src/wx/content_panel.cc:262
413 #, fuzzy
414 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)."
415 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
418 #: src/wx/editable_list.h:141
419 msgid "Add..."
420 msgstr "Pridať..."
421
422 #: src/wx/config_dialog.cc:396
423 msgid ""
424 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
425 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/text_panel.cc:184
429 msgid "Additional"
430 msgstr ""
431
432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
433 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189
434 #: src/wx/recipient_dialog.cc:90
435 msgid "Address"
436 msgstr "Adresa"
437
438 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
439 msgid "Adjust white point to"
440 msgstr "Nastaviť biely bod na"
441
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79
443 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238
444 #, fuzzy
445 msgid "Advanced"
446 msgstr "Pridať..."
447
448 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
449 msgid "Advanced KDM options"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59
453 msgid "Advanced content settings"
454 msgstr ""
455
456 #: src/wx/content_menu.cc:102
457 #, fuzzy
458 msgid "Advanced settings..."
459 msgstr "Pridať..."
460
461 #: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
462 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
463 #, fuzzy
464 msgid "Advanced..."
465 msgstr "Pridať..."
466
467 #: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
468 msgid "Agency"
469 msgstr ""
470
471 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1533
472 msgid "Allow any DCP frame rate"
473 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
474
475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1545
476 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
477 msgstr ""
478
479 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
480 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
481 msgstr ""
482
483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1546
484 msgid "Allow mapping to all audio channels"
485 msgstr ""
486
487 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1547
488 msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0"
489 msgstr ""
490
491 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
492 msgid "Alpha   0"
493 msgstr ""
494
495 #: src/wx/about_dialog.cc:169
496 #, fuzzy
497 msgid "Also supported by"
498 msgstr "Podporované(ý)"
499
500 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148
501 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
502 msgstr ""
503
504 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396
505 #, c-format
506 msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
507 msgstr ""
508
509 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:321
510 msgid "An unknown exception occurred."
511 msgstr ""
512
513 #: src/wx/text_panel.cc:126
514 msgid "Appearance..."
515 msgstr "Vzhľad..."
516
517 #: src/wx/job_view.cc:189
518 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wx/screens_panel.cc:328
522 #, c-format
523 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/screens_panel.cc:447
527 #, c-format
528 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wx/screens_panel.cc:324
532 #, c-format
533 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
534 msgstr ""
535
536 #: src/wx/screens_panel.cc:443
537 #, c-format
538 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
542 msgid ""
543 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
544 "\n"
545 msgstr ""
546
547 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
548 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
549 msgstr ""
550
551 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
552 msgid ""
553 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
554 msgstr ""
555
556 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
560 msgstr ""
561
562 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
566 msgstr ""
567
568 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
569 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
570 msgstr ""
571
572 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
573 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
574 msgstr ""
575
576 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
577 msgid "Atmos"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65
581 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
582 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
583 msgid "Audio"
584 msgstr "Zvuk"
585
586 #: src/wx/player_information.cc:169
587 #, c-format
588 msgid "Audio channels: %d"
589 msgstr ""
590
591 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
592 #, fuzzy
593 msgid "Audio language"
594 msgstr "Nastaviť jazyk"
595
596 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:534
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
599 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
600
601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:543
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
605 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
606
607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:883
608 msgid "Auto"
609 msgstr ""
610
611 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
612 #, fuzzy
613 msgid "Auto crop"
614 msgstr "Oben beschneiden"
615
616 #: src/wx/content_menu.cc:100
617 msgid "Auto-crop..."
618 msgstr ""
619
620 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
621 msgid "Automatically analyse content audio"
622 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
623
624 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
625 msgid "B"
626 msgstr "B"
627
628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 src/wx/full_config_dialog.cc:1204
629 msgid "BCC address"
630 msgstr "BCC adresa"
631
632 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
633 msgid "Barco Alchemy"
634 msgstr ""
635
636 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
637 msgid "Blue chromaticity"
638 msgstr "Modrá farebnosť"
639
640 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158
641 #, fuzzy
642 msgid "Bottom"
643 msgstr "Spodok"
644
645 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
646 msgid "Browse..."
647 msgstr "Prezerať..."
648
649 #: src/wx/text_panel.cc:99
650 msgid "Burn subtitles into image"
651 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
652
653 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
654 msgid "But I have to use fader"
655 msgstr "Ale musím používať fader"
656
657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
658 #, fuzzy
659 msgid "CC addresses"
660 msgstr "CC adresa"
661
662 #: src/wx/text_panel.cc:205
663 msgid "CCAP track"
664 msgstr ""
665
666 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:95
667 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
668 msgid "CPL"
669 msgstr "CPL"
670
671 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
672 msgid "CPL ID"
673 msgstr "CPL ID"
674
675 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
676 msgid "CPL annotation text"
677 msgstr "CPL anotácia textu"
678
679 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:317
680 msgid "CPL's content is not encrypted."
681 msgstr ""
682
683 #: src/wx/audio_panel.cc:96
684 msgid "Calculate..."
685 msgstr "Vypočítať..."
686
687 #: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
688 msgid "Cancel"
689 msgstr "Zrušiť"
690
691 #: src/wx/audio_panel.cc:390
692 #, fuzzy
693 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
694 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
695
696 #: src/wx/audio_panel.cc:392
697 #, fuzzy
698 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
699 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
700
701 #: src/wx/text_panel.cc:599
702 #, fuzzy
703 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
704 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
705
706 #: src/wx/text_panel.cc:601
707 #, fuzzy
708 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
709 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
710
711 #: src/wx/video_panel.cc:599
712 #, fuzzy
713 msgid "Cannot reference this DCP's video."
714 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
715
716 #: src/wx/video_panel.cc:601
717 #, fuzzy
718 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
719 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
720
721 #: src/wx/text_view.cc:73
722 msgid "Caption"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/text_view.cc:48
726 msgid "Captions"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
730 #, fuzzy
731 msgid "Certificate chain"
732 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
733
734 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
735 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
736 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267
737 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
738 msgid "Certificate downloaded"
739 msgstr "Certifikát stiahnutý"
740
741 #: src/wx/metadata_dialog.cc:273
742 msgid "Chain"
743 msgstr "Reťaz"
744
745 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
746 msgid "Channel gain"
747 msgstr "Sila kanálu"
748
749 #: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:928
750 msgid "Channels"
751 msgstr "Kanály"
752
753 #: src/wx/screens_panel.cc:91
754 msgid "Check all"
755 msgstr ""
756
757 #: src/wx/config_dialog.cc:168
758 msgid "Check for testing updates on startup"
759 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:164
762 msgid "Check for updates on startup"
763 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
764
765 #: src/wx/content_menu.cc:107
766 msgid "Choose CPL..."
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/content_panel.cc:669
770 #, fuzzy
771 msgid "Choose a DCP folder"
772 msgstr "Vyberte priečinok"
773
774 #: src/wx/content_menu.cc:349
775 msgid "Choose a file"
776 msgstr "Vyberte súbor"
777
778 #: src/wx/content_panel.cc:610
779 msgid "Choose a file or files"
780 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
781
782 #: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626
783 msgid "Choose a folder"
784 msgstr "Vyberte priečinok"
785
786 #: src/wx/system_font_dialog.cc:36
787 msgid "Choose a font"
788 msgstr "Vyberte písmo"
789
790 #: src/wx/fonts_dialog.cc:187
791 msgid "Choose a font file"
792 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
793
794 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
795 msgid "Christie"
796 msgstr ""
797
798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
799 msgid "Cinema and screen database file"
800 msgstr ""
801
802 #: src/wx/content_widget.h:88
803 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
804 msgstr ""
805
806 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
807 #, c-format
808 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
809 msgstr ""
810
811 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49
812 msgid "Closed captions"
813 msgstr ""
814
815 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187
816 msgid "Colour"
817 msgstr "Farba"
818
819 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
820 msgid "Colour conversion"
821 msgstr "Konverzia farieb"
822
823 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
824 #: src/wx/video_panel.cc:195
825 #, fuzzy
826 msgid "Colour|Custom"
827 msgstr "Farba"
828
829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
830 #, fuzzy
831 msgid "Company name"
832 msgstr "Kopírovať ako názov"
833
834 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
835 msgid "Component"
836 msgstr "Súčasť"
837
838 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
839 msgid "Configuration file"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
843 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276
844 msgid "Config|Timing"
845 msgstr "Časovanie"
846
847 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
848 #, fuzzy
849 msgid "Confirm KDM email"
850 msgstr "KDM Email"
851
852 #: src/wx/dcp_panel.cc:810
853 msgid "Container"
854 msgstr "Kontajner"
855
856 #: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61
857 msgid "Content"
858 msgstr "Obsah"
859
860 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
861 msgid "Content Properties"
862 msgstr "Nastavenia obsahu"
863
864 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
865 msgid "Content Type"
866 msgstr "Typ obsahu"
867
868 #: src/wx/config_dialog.cc:1064
869 #, fuzzy
870 msgid "Content directory"
871 msgstr "DCP adresár"
872
873 #: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
874 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
875 msgid "Content version"
876 msgstr "Verzia obsahu"
877
878 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
879 #, fuzzy
880 msgid "Content versions"
881 msgstr "Verzia obsahu"
882
883 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
884 msgid "Contrast"
885 msgstr "Kontrast"
886
887 #: src/wx/text_panel.cc:113
888 msgid "Coord|Y"
889 msgstr ""
890
891 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
892 msgid "Copy as name"
893 msgstr "Kopírovať ako názov"
894
895 #: src/wx/config_dialog.cc:972
896 #, fuzzy
897 msgid "CoreAudio"
898 msgstr "Zvuk"
899
900 #: src/wx/audio_dialog.cc:302
901 msgid "Could not analyse audio."
902 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
903
904 #: src/wx/text_panel.cc:903
905 #, fuzzy
906 msgid "Could not analyse subtitles."
907 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
908
909 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Could not find serial number %s"
912 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:380
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Could not import certificate (%s)"
917 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
918
919 #: src/wx/content_menu.cc:392
920 #, fuzzy
921 msgid "Could not load KDM"
922 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
923
924 #: src/wx/screen_dialog.cc:79
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Could not load certificate (%s)"
927 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
928
929 #: src/wx/simple_video_view.cc:176
930 #, fuzzy
931 msgid "Could not play content"
932 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
933
934 #: src/wx/gl_video_view.cc:139
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Could not read DCP: %s"
937 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
938
939 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
940 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
941 #, fuzzy
942 msgid "Could not read certificate file (%1)"
943 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
944
945 #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
946 #: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182
947 #: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291
948 #, fuzzy
949 msgid "Could not read certificate file."
950 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
951
952 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
953 #, fuzzy
954 msgid "Could not read certificates from Qube server."
955 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
956
957 #: src/wx/config_dialog.cc:582
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
960 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
961
962 #: src/wx/film_viewer.cc:650
963 msgid ""
964 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
965 msgstr ""
966
967 #: src/wx/screens_panel.cc:243 src/wx/screens_panel.cc:697
968 msgid ""
969 "Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
970 "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
974 msgid "Cover Sheet"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
978 msgid "Create in folder"
979 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
980
981 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
982 msgid "Creator"
983 msgstr "Tvorca"
984
985 #: src/wx/video_panel.cc:99
986 msgid "Crop"
987 msgstr "Orezať"
988
989 #: src/wx/audio_dialog.cc:471
990 #, c-format
991 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
992 msgstr ""
993
994 #: src/wx/audio_dialog.cc:465
995 msgid "Cursor: none"
996 msgstr ""
997
998 #: src/wx/rating_dialog.cc:51
999 #, fuzzy
1000 msgid "Custom"
1001 msgstr "Vlastný"
1002
1003 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
1004 msgid "Custom scale"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868
1008 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
1009 msgid "DCP"
1010 msgstr "DCP"
1011
1012 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1013 msgid "DCP Text Track"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1714
1017 msgid "DCP asset filename format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
1021 msgid "DCP directory"
1022 msgstr "DCP adresár"
1023
1024 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1695
1025 msgid "DCP metadata filename format"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
1029 msgid "DCP validates OK."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
1033 #, fuzzy
1034 msgid "DCP verification"
1035 msgstr "Zertifikat"
1036
1037 #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165
1038 #: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406
1039 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
1040 msgid "DCP-o-matic"
1041 msgstr "DCP-o-matic"
1042
1043 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
1044 #, fuzzy
1045 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
1046 msgstr "DCP-o-matic"
1047
1048 #: src/wx/player_config_dialog.cc:354
1049 #, fuzzy
1050 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
1051 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1052
1053 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
1054 #, fuzzy
1055 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
1056 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1057
1058 #: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
1061 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
1062
1063 #: src/wx/full_config_dialog.cc:983
1064 #, fuzzy
1065 msgid "DCP-o-matic test email"
1066 msgstr "DCP-o-matic"
1067
1068 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Debug log file"
1071 msgstr "Select Certificate File"
1072
1073 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1750
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Debug: 3D"
1076 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
1077
1078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1760
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Debug: audio analysis"
1081 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1082
1083 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1754
1084 msgid "Debug: email sending"
1085 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
1086
1087 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1752
1088 msgid "Debug: encode"
1089 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
1090
1091 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1758
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Debug: player"
1094 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
1095
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Debug: video view"
1099 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
1100
1101 #: src/wx/player_information.cc:196
1102 #, c-format
1103 msgid "Decode resolution: %dx%d"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Decrypting KDMs"
1109 msgstr "Dešifrujem DCP"
1110
1111 #: src/wx/full_config_dialog.cc:128
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Default \"add file\" location"
1114 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1115
1116 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
1117 msgid "Default DCP audio channels"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/full_config_dialog.cc:316
1121 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
1122 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1123
1124 #: src/wx/full_config_dialog.cc:359
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Default KDM directory"
1127 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1128
1129 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Default KDM duration"
1132 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1133
1134 #: src/wx/full_config_dialog.cc:367
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Default KDM type"
1137 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1138
1139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
1140 msgid "Default audio delay"
1141 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1142
1143 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Default audio language"
1146 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
1147
1148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:339
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Default audio language to use for new DCPs"
1151 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1152
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:353
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Default chain"
1156 msgstr "Predvolený kontajner"
1157
1158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:307
1159 msgid "Default content type"
1160 msgstr "Predvolený typ obsahu"
1161
1162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
1163 msgid "Default directory for new films"
1164 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1165
1166 #: src/wx/full_config_dialog.cc:356
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Default distributor"
1169 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
1170
1171 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
1172 msgid "Default duration of still images"
1173 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
1174
1175 #: src/wx/full_config_dialog.cc:347
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Default facility"
1178 msgstr "Predvolený kontajner"
1179
1180 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
1181 msgid "Default standard"
1182 msgstr "DCP štandard"
1183
1184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:350
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Default studio"
1187 msgstr "DCP štandard"
1188
1189 #: src/wx/full_config_dialog.cc:342
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Default territory"
1192 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
1193
1194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Default territory to use for new DCPs"
1197 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
1198
1199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:273
1200 msgid "Defaults"
1201 msgstr "Predvolené"
1202
1203 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
1204 msgid "Define font in output and export font file"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/wx/audio_panel.cc:98
1208 msgid "Delay"
1209 msgstr "Oneskorenie"
1210
1211 #: src/wx/screen_dialog.cc:138
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Details"
1214 msgstr "Detaily..."
1215
1216 #: src/wx/job_view.cc:80
1217 msgid "Details..."
1218 msgstr "Detaily..."
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:974
1221 msgid "Direct Sound"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
1225 msgid "Distributor"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285
1229 msgid "Dolby / Doremi"
1230 msgstr "Dolby / Doremi"
1231
1232 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
1233 msgid "Don't ask this again"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Don't send emails"
1239 msgstr "Odoslať emailom"
1240
1241 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1242 msgid "Don't show hints again"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/wx/nag_dialog.cc:45
1246 msgid "Don't show this message again"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
1250 msgid "Download"
1251 msgstr "Stiahnuť"
1252
1253 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
1254 msgid "Download certificate"
1255 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1256
1257 #: src/wx/screen_dialog.cc:159
1258 msgid "Download..."
1259 msgstr "Stiahnuť..."
1260
1261 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
1262 msgid "Downloading certificate"
1263 msgstr "Sťahujem certifikát"
1264
1265 #: src/wx/player_information.cc:110
1266 #, c-format
1267 msgid "Dropped frames: %d"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1271 msgid "Dual-screen displays"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1275 msgid "Dummy"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/wx/content_panel.cc:277
1279 msgid "Earlier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1283 msgid "Edit Cinema..."
1284 msgstr "Upraviť kino..."
1285
1286 #: src/wx/screens_panel.cc:82
1287 msgid "Edit Screen..."
1288 msgstr "Upraviť sálu..."
1289
1290 #: src/wx/screens_panel.cc:303
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Edit cinema"
1293 msgstr "Upraviť kino..."
1294
1295 #: src/wx/recipients_panel.cc:142
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Edit recipient"
1298 msgstr "Upraviť sálu..."
1299
1300 #: src/wx/screens_panel.cc:400
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Edit screen"
1303 msgstr "Upraviť sálu..."
1304
1305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75
1306 #: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52
1307 #: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53
1308 #: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196
1309 #: src/wx/editable_list.h:145
1310 msgid "Edit..."
1311 msgstr "Upraviť..."
1312
1313 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
1314 msgid "Effect"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1318 msgid "Effect colour"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1172
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Email"
1324 msgstr "KDM Email"
1325
1326 #: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
1327 msgid "Email address"
1328 msgstr "Emailová adresa"
1329
1330 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1331 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1332 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1333
1334 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
1335 msgid "Encoding Servers"
1336 msgstr "Enkódovacie servery"
1337
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:107
1339 msgid "Encrypted"
1340 msgstr "Šifrované"
1341
1342 #: src/wx/text_view.cc:65
1343 msgid "End"
1344 msgstr "Koniec"
1345
1346 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
1347 #, c-format
1348 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273
1352 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
1353 msgid "Errors"
1354 msgstr "Chyby"
1355
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:649
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
1359 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1360
1361 #: src/wx/config_dialog.cc:651
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1364 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1365
1366 #: src/wx/config_dialog.cc:303
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Export certificate..."
1369 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Export chain..."
1374 msgstr "Exportovať..."
1375
1376 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Export subtitles"
1379 msgstr "Použiť titulky"
1380
1381 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Export video file"
1384 msgstr "Exportovať"
1385
1386 #: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
1387 msgid "Export..."
1388 msgstr "Exportovať..."
1389
1390 #: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Extra addresses for KDM delivery"
1393 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1394
1395 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1396 msgid "FTP (for Dolby)"
1397 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1398
1399 #: src/wx/metadata_dialog.cc:263
1400 msgid "Facility"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169
1404 msgid "Fade in"
1405 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1406
1407 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Fade in time"
1410 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1411
1412 #: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172
1413 msgid "Fade out"
1414 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1415
1416 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Fade out time"
1419 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1420
1421 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
1422 msgid "File"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:152
1426 #, c-format
1427 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/wx/screen_dialog.cc:183
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Filename"
1433 msgstr "Názov filmu"
1434
1435 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Filename format"
1438 msgstr "Názov súboru"
1439
1440 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
1441 msgid "Film name"
1442 msgstr "Názov filmu"
1443
1444 #: src/wx/filter_dialog.cc:40
1445 msgid "Filters"
1446 msgstr "Filtre"
1447
1448 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
1449 msgid "Final"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:134
1453 msgid ""
1454 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/wx/content_menu.cc:98
1458 msgid "Find missing..."
1459 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1460
1461 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
1462 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/wx/markers.cc:37
1466 msgid "First frame of end credits"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/wx/markers.cc:35
1470 msgid "First frame of intermission"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/wx/markers.cc:39
1474 msgid "First frame of moving credits"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/wx/markers.cc:33
1478 msgid "First frame of title credits"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Folder / ZIP name format"
1484 msgstr "Názov súboru"
1485
1486 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Folder name"
1489 msgstr "Používateľské meno"
1490
1491 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
1492 msgid "Fonts"
1493 msgstr "Písma"
1494
1495 #: src/wx/text_panel.cc:125
1496 msgid "Fonts..."
1497 msgstr "Písma..."
1498
1499 #: src/wx/kdm_dialog.cc:199
1500 msgid ""
1501 "For some of these KDMs the recipient certificate's validity period will not "
1502 "cover the whole of the KDM validity period.  This might cause problems with "
1503 "the KDMs."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
1507 msgid "Forensically mark audio"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
1511 msgid "Forensically mark video"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
1515 msgid "Format"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "Frame %frame has an image component that is too large (component %component "
1522 "is %size bytes in size)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/wx/dcp_panel.cc:817
1526 msgid "Frame Rate"
1527 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1528
1529 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1530 msgid "Frame rate"
1531 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1532
1533 #: src/wx/player_information.cc:166
1534 #, c-format
1535 msgid "Frame rate: %d"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/wx/about_dialog.cc:72
1539 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1540 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1541
1542 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
1543 msgid "From"
1544 msgstr "Z"
1545
1546 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1047 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
1547 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
1548 msgid "From address"
1549 msgstr "Z adresy"
1550
1551 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
1552 msgid "From template"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/wx/video_panel.cc:200
1556 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1560 msgid "Full length"
1561 msgstr "Celá dĺžka"
1562
1563 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
1564 msgid "GB"
1565 msgstr "GB"
1566
1567 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
1568 #, fuzzy
1569 msgid "GDC"
1570 msgstr "DCP"
1571
1572 #: src/wx/audio_panel.cc:85
1573 msgid "Gain"
1574 msgstr "Hlasitosť"
1575
1576 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
1577 msgid "Gain Calculator"
1578 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1579
1580 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
1581 #, c-format
1582 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1583 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1584
1585 #: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
1586 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269
1587 msgid "General"
1588 msgstr "Všeobecné"
1589
1590 #: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158
1591 msgid "Get from file..."
1592 msgstr "Získať zo súboru..."
1593
1594 #: src/wx/hints_dialog.cc:79
1595 msgid "Go back"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1599 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1600 msgid "Go to"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1604 msgid "Go to frame"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1608 msgid "Go to timecode"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
1612 msgid "Green chromaticity"
1613 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1614
1615 #: src/wx/batch_job_view.cc:53
1616 msgid "Higher priority"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/wx/hints_dialog.cc:49
1620 msgid "Hints"
1621 msgstr "Nápoveda"
1622
1623 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
1624 msgid "Host"
1625 msgstr "Host"
1626
1627 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1628 msgid "Host name or IP address"
1629 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1630
1631 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1632 msgid ""
1633 "How the DCP should be split into parts internally.  If in doubt, choose "
1634 "'Single reel'"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
1638 #. the warning about using the disk writer.
1639 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
1640 msgid "I am sure"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
1644 msgid "I want to play this back at fader"
1645 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1646
1647 #: src/wx/fonts_dialog.cc:53
1648 msgid "ID"
1649 msgstr "ID"
1650
1651 #: src/wx/full_config_dialog.cc:756
1652 msgid "IP address"
1653 msgstr "IP adresa"
1654
1655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
1656 msgid "IP address / host name"
1657 msgstr "IP adresa / host name"
1658
1659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1550
1660 #, fuzzy
1661 msgid "ISDCF name part length"
1662 msgstr "ISDCF názov"
1663
1664 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1665 msgid "Identifiers"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "If you continue with this operation\n"
1672 "\n"
1673 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1674 "\n"
1675 "on the drive\n"
1676 "\n"
1677 "<b>%s</b>\n"
1678 "\n"
1679 "will be\n"
1680 "\n"
1681 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1682 "DESTROYED.</span>\n"
1683 "\n"
1684 "If you are sure you want to continue please type\n"
1685 "\n"
1686 "<tt>%s</tt>\n"
1687 "\n"
1688 "into the box below, then click OK."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/wx/config_dialog.cc:753
1692 msgid ""
1693 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1694 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
1695 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1696 "useless.  Proceed with caution!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1700 msgid ""
1701 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1702 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
1703 "become useless.  Proceed with caution!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103
1707 msgid ""
1708 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Image X position"
1714 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1715
1716 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1717 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/wx/player_config_dialog.cc:106
1721 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/wx/config_dialog.cc:653
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1727 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1728
1729 #: src/wx/config_dialog.cc:320
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Import..."
1732 msgstr "Exportovať..."
1733
1734 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
1735 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
1736 msgid "Important notice"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Incorrect version"
1742 msgstr "Verzia obsahu"
1743
1744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
1745 msgid "Input gamma"
1746 msgstr "Vstupné gama"
1747
1748 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1749 msgid "Input gamma correction"
1750 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1751
1752 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
1753 msgid "Input power"
1754 msgstr "Vstupná sila"
1755
1756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1757 msgid "Input transfer function"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/wx/audio_dialog.cc:429
1761 #, c-format
1762 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1763 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1764
1765 #: src/wx/config_dialog.cc:522
1766 msgid "Intermediate"
1767 msgstr "Intermediate"
1768
1769 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
1770 msgid "Intermediate common name"
1771 msgstr "Intermediate common name"
1772
1773 #: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:413
1774 msgid "Interop"
1775 msgstr "Interop"
1776
1777 #: src/wx/config_dialog.cc:793
1778 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1784 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1785
1786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
1787 msgid "Issuer"
1788 msgstr "Poskytovateľ"
1789
1790 #: src/wx/screen_dialog.cc:191
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Issuer common name"
1793 msgstr "Leaf common name"
1794
1795 #: src/wx/screen_dialog.cc:192
1796 msgid "Issuer organization name"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/wx/audio_panel.cc:327
1800 msgid ""
1801 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1802 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/wx/config_dialog.cc:976
1806 msgid "JACK"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/wx/dcp_panel.cc:824
1810 #, fuzzy
1811 msgid ""
1812 "JPEG2000 bandwidth\n"
1813 "for newly-encoded data"
1814 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1815
1816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
1817 msgid "JPEG2000 comment"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/wx/content_menu.cc:97
1821 msgid "Join"
1822 msgstr "Spojiť"
1823
1824 #: src/wx/controls.cc:93
1825 msgid "Jump to selected content"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/wx/player_information.cc:78
1829 msgid "KDM"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
1833 msgid "KDM Email"
1834 msgstr "KDM Email"
1835
1836 #: src/wx/config_dialog.cc:1074
1837 #, fuzzy
1838 msgid "KDM directory"
1839 msgstr "DCP adresár"
1840
1841 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1842 msgid "KDM type"
1843 msgstr "KDM Typ"
1844
1845 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1846 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88
1847 msgid "KDM|Timing"
1848 msgstr "Trvanie"
1849
1850 #: src/wx/timeline_dialog.cc:80
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1853 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1854
1855 #: src/wx/config_dialog.cc:630
1856 msgid "Keys"
1857 msgstr "Kľúče"
1858
1859 #: src/wx/audio_dialog.cc:447
1860 #, c-format
1861 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
1865 #: src/wx/text_panel.cc:174
1866 msgid "Language"
1867 msgstr "Jazyk"
1868
1869 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Language Tag"
1872 msgstr "Jazyk"
1873
1874 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99
1875 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/wx/text_panel.cc:177
1879 msgid "Language of these subtitles"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/wx/metadata_dialog.cc:260
1883 msgid "Language used for any sign language video track"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/wx/markers.cc:38
1887 msgid "Last frame of end credits"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/wx/markers.cc:36
1891 msgid "Last frame of intermission"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/wx/markers.cc:40
1895 msgid "Last frame of moving credits"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/wx/markers.cc:34
1899 msgid "Last frame of title credits"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/wx/content_panel.cc:281
1903 msgid "Later"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/wx/config_dialog.cc:520
1907 msgid "Leaf"
1908 msgstr "Leaf"
1909
1910 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
1911 msgid "Leaf common name"
1912 msgstr "Leaf common name"
1913
1914 #: src/wx/config_dialog.cc:314
1915 msgid "Leaf private key"
1916 msgstr "Leaf private key"
1917
1918 #: src/wx/config_dialog.cc:332
1919 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89
1923 #: src/wx/video_panel.cc:119
1924 msgid "Left"
1925 msgstr "Ľavý"
1926
1927 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
1928 msgid "Length"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/wx/player_information.cc:182
1932 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/wx/text_panel.cc:117
1936 msgid "Line spacing"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Load certificate..."
1942 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1943
1944 #: src/wx/config_dialog.cc:1045
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Locations"
1947 msgstr "Zertifikat"
1948
1949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267
1950 msgid "Log"
1951 msgstr "Log"
1952
1953 #: src/wx/audio_dialog.cc:438
1954 #, c-format
1955 msgid "Loudness range %.2f LU"
1956 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1957
1958 #: src/wx/batch_job_view.cc:56
1959 msgid "Lower priority"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/wx/metadata_dialog.cc:294
1963 msgid "Luminance"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/wx/content_panel.cc:894
1967 msgid "MISSING: "
1968 msgstr "CHÝBAJÚCE:"
1969
1970 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1971 msgid "MOV / ProRes 4444"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1975 msgid "MOV / ProRes HQ"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
1979 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
1983 msgid "MP4 / H.264"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
1987 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
1991 #. film or an "additional" language.
1992 #: src/wx/text_panel.cc:183
1993 msgid "Main"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/wx/hints_dialog.cc:77
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Make DCP"
1999 msgstr "Vytvoriť KDM"
2000
2001 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
2002 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
2003 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
2004
2005 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Make DKDMs"
2008 msgstr "Vytvoriť KDM"
2009
2010 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64 src/wx/kdm_dialog.cc:116
2011 msgid "Make KDMs"
2012 msgstr "Vytvoriť KDM"
2013
2014 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
2015 msgid "Make certificate chain"
2016 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
2017
2018 #: src/wx/video_panel.cc:423
2019 msgid "Many"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/wx/config_dialog.cc:867
2023 msgid "Mapping"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
2027 msgid "Mark all audio channels"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
2031 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/wx/markers_dialog.cc:126
2035 msgid "Markers"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Markers..."
2041 msgstr "Nastavenia..."
2042
2043 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
2044 msgid "Matrix"
2045 msgstr "Matrix"
2046
2047 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1519
2048 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
2049 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
2050
2051 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1687
2052 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/wx/dcp_panel.cc:826 src/wx/full_config_dialog.cc:320
2056 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1523
2057 msgid "Mbit/s"
2058 msgstr "Mbit/s"
2059
2060 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
2061 msgid "Message box"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/wx/metadata_dialog.cc:53
2065 msgid "Metadata"
2066 msgstr "Metadata"
2067
2068 #: src/wx/dcp_panel.cc:124
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Metadata..."
2071 msgstr "Metadata"
2072
2073 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
2074 msgid "Mix audio down to stereo"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/wx/markers_panel.cc:236
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid "Move %s marker to current position"
2080 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2081
2082 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Move configuration"
2085 msgstr "Farba orámovania"
2086
2087 #: src/wx/move_to_dialog.cc:37
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Move content"
2090 msgstr "Farba orámovania"
2091
2092 #: src/wx/content_panel.cc:278
2093 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
2094 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
2095
2096 #: src/wx/content_panel.cc:282
2097 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
2098 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
2099
2100 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2101 msgid "Move to start of reel"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/wx/video_panel.cc:502
2105 msgid "Multiple content selected"
2106 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
2107
2108 #: src/wx/content_widget.h:78
2109 msgid "Multiple values"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
2113 msgid "My Documents"
2114 msgstr "Moje dokumenty"
2115
2116 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
2117 msgid "My problem is"
2118 msgstr "Môj problém je"
2119
2120 #: src/wx/content_panel.cc:898
2121 msgid "NEEDS KDM: "
2122 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
2123
2124 #: src/wx/content_panel.cc:902
2125 #, fuzzy
2126 msgid "NEEDS OV: "
2127 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
2128
2129 #: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85
2130 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
2131 #: src/wx/screen_dialog.cc:143
2132 msgid "Name"
2133 msgstr "Názov"
2134
2135 #: src/wx/player_information.cc:158
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Needs KDM"
2138 msgstr "Vybrať KDM"
2139
2140 #: src/wx/player_information.cc:153
2141 msgid "Needs OV"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
2145 #, fuzzy
2146 msgid "New name"
2147 msgstr "Používateľské meno"
2148
2149 #: src/wx/update_dialog.cc:45
2150 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
2151 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
2152
2153 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
2154 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/wx/player_information.cc:132
2158 msgid "No DCP loaded."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476
2162 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:526
2166 #, fuzzy, c-format
2167 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
2168 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
2169
2170 #: src/wx/content_panel.cc:646
2171 msgid "No content found in this folder."
2172 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
2173
2174 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472
2175 msgid "No errors found."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480
2179 msgid "No warnings found."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1501
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Non-standard"
2185 msgstr "Štandard"
2186
2187 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158
2188 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042
2189 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189
2190 msgid "None"
2191 msgstr "Žiadny(e)"
2192
2193 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
2194 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/wx/screen_dialog.cc:194
2198 msgid "Not valid after"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/wx/screen_dialog.cc:193
2202 msgid "Not valid before"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74
2206 #: src/wx/screen_dialog.cc:148
2207 msgid "Notes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Notifications"
2213 msgstr "Zertifikat"
2214
2215 #: src/wx/job_view.cc:89
2216 msgid "Notify when complete"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2220 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2224 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2228 msgid "OSS"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
2232 msgid "Off"
2233 msgstr "Vypnuté"
2234
2235 #: src/wx/text_panel.cc:101
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Offset"
2238 msgstr "X Offset"
2239
2240 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1682
2241 msgid "Only servers encode"
2242 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
2243
2244 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284
2245 msgid "Open console window"
2246 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
2247
2248 #: src/wx/content_panel.cc:286
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)."
2251 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
2252
2253 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113
2254 msgid "OpenGL (faster)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/wx/system_information_dialog.cc:82
2258 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
2262 #: src/wx/system_information_dialog.cc:81
2263 #, fuzzy
2264 msgid "OpenGL version"
2265 msgstr "Temp verzia"
2266
2267 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
2268 msgid "Organisation"
2269 msgstr "Organizácia"
2270
2271 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
2272 msgid "Organisational unit"
2273 msgstr "Organizačná jednotka"
2274
2275 #: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202
2276 #: src/wx/screen_dialog.cc:204
2277 msgid "Other trusted devices"
2278 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2279
2280 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871
2281 msgid "Outgoing mail server"
2282 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
2283
2284 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
2285 msgid "Outline"
2286 msgstr "Orámovanie"
2287
2288 #: src/wx/controls.cc:86
2289 msgid "Outline content"
2290 msgstr "Farba orámovania"
2291
2292 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Outline width"
2295 msgstr "Orámovanie"
2296
2297 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
2298 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
2302 #: src/wx/kdm_dialog.cc:110 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2303 msgid "Output"
2304 msgstr "Výstup"
2305
2306 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Output file"
2309 msgstr "Výstup"
2310
2311 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Output folder"
2314 msgstr "Výstup"
2315
2316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
2317 msgid "Output gamma correction"
2318 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2319
2320 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Override detected video frame rate"
2323 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2324
2325 #: src/wx/config_move_dialog.cc:33
2326 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
2330 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154
2334 msgid ""
2335 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2336 "according to SMPTE."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:752
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Passive mode"
2342 msgstr "Vstupné gama"
2343
2344 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
2345 #: src/wx/full_config_dialog.cc:768 src/wx/full_config_dialog.cc:895
2346 msgid "Password"
2347 msgstr "Heslo"
2348
2349 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2350 msgid "Paste"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
2354 msgid "Paste audio settings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/wx/paste_dialog.cc:35
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2360 msgstr "Použiť titulky"
2361
2362 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
2363 msgid "Paste video settings"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/wx/about_dialog.cc:161
2367 msgid "Patrons"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
2371 #: src/wx/playlist_controls.cc:59
2372 msgid "Pause"
2373 msgstr "Pauza"
2374
2375 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2376 msgid "Peak"
2377 msgstr "Maximum"
2378
2379 #: src/wx/audio_panel.cc:472
2380 #, c-format
2381 msgid "Peak: %.2fdB"
2382 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2383
2384 #: src/wx/audio_panel.cc:474
2385 msgid "Peak: unknown"
2386 msgstr "Maximum: neznámy"
2387
2388 #: src/wx/player_information.cc:91
2389 msgid "Performance"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/wx/full_config_dialog.cc:884
2393 msgid "Plain"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37
2397 msgid "Play"
2398 msgstr "Prehrať"
2399
2400 #: src/wx/timing_panel.cc:118
2401 msgid "Play length"
2402 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2403
2404 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2405 msgid "Play sound via"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Playlist directory"
2411 msgstr "DCP adresár"
2412
2413 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
2414 msgid ""
2415 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2416 "about the problem."
2417 msgstr ""
2418 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2419 "problému. "
2420
2421 #: src/wx/audio_plot.cc:119
2422 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2423 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2424
2425 #: src/wx/timing_panel.cc:107
2426 msgid "Position"
2427 msgstr "Pozícia"
2428
2429 #: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
2430 msgid "Pre-release"
2431 msgstr "Predbežné vydanie"
2432
2433 #: src/wx/dcp_panel.cc:937
2434 msgid "Processor"
2435 msgstr "Procesor"
2436
2437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1417
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Product name"
2440 msgstr "Používateľské meno"
2441
2442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Product version"
2445 msgstr "Verzia obsahu"
2446
2447 #: src/wx/content_menu.cc:101
2448 msgid "Properties..."
2449 msgstr "Nastavenia..."
2450
2451 #: src/wx/full_config_dialog.cc:748
2452 msgid "Protocol"
2453 msgstr "Protokol"
2454
2455 #: src/wx/config_dialog.cc:978
2456 msgid "PulseAudio"
2457 msgstr "PulseAudio"
2458
2459 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
2460 msgid "Quality"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
2464 msgid "Qube"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
2468 msgid "RGB to XYZ conversion"
2469 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2470
2471 #: src/wx/audio_dialog.cc:130
2472 msgid "RMS"
2473 msgstr "RMS"
2474
2475 #: src/wx/video_panel.cc:198
2476 msgid "Range"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
2480 #: src/wx/rating_dialog.cc:294
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Rating"
2483 msgstr "Varovania"
2484
2485 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Ratings"
2488 msgstr "Varovania"
2489
2490 #: src/wx/dcp_panel.cc:828
2491 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/wx/content_menu.cc:99
2495 msgid "Re-examine..."
2496 msgstr "Znovu analyzovať..."
2497
2498 #: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Re-make certificates and key..."
2501 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2502
2503 #: src/wx/content_view.cc:88
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Reading content directory"
2506 msgstr "DCP adresár"
2507
2508 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Rec. 2020"
2511 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2512
2513 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
2514 msgid "Rec. 601"
2515 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2516
2517 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
2518 msgid "Rec. 709"
2519 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2520
2521 #: src/wx/screen_dialog.cc:153
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Recipient"
2524 msgstr "Pridať sálu..."
2525
2526 #: src/wx/recipient_dialog.cc:107
2527 msgid "Recipient certificate"
2528 msgstr "Príjemca certifikátu"
2529
2530 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
2531 msgid "Recipients"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/wx/metadata_dialog.cc:286
2535 msgid "Red band"
2536 msgstr "Red band"
2537
2538 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
2539 msgid "Red chromaticity"
2540 msgstr "Červená farebnosť"
2541
2542 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:96
2543 #, c-format
2544 msgid "Reel %d"
2545 msgstr "Reel %d"
2546
2547 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2548 msgid "Reel length"
2549 msgstr "Dĺžka reelu"
2550
2551 #: src/wx/dcp_panel.cc:113
2552 msgid "Reels"
2553 msgstr "Reels"
2554
2555 #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2556 #: src/wx/dcp_panel.cc:152
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Reel|Custom"
2559 msgstr "Vlastný"
2560
2561 #: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
2562 msgid "Region"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/wx/metadata_dialog.cc:190
2566 msgid "Release territory"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/wx/metadata_dialog.cc:192
2570 msgid "Release territory for this DCP"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110
2574 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73
2575 #: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149
2576 msgid "Remove"
2577 msgstr "Odstrániť"
2578
2579 #: src/wx/markers_panel.cc:237
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "Remove %s marker"
2582 msgstr "Odstrániť kino"
2583
2584 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2585 msgid "Remove Cinema"
2586 msgstr "Odstrániť kino"
2587
2588 #: src/wx/screens_panel.cc:84
2589 msgid "Remove Screen"
2590 msgstr "Odstrániť sálu"
2591
2592 #: src/wx/content_panel.cc:274
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)."
2595 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2596
2597 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Rename template"
2600 msgstr "Názov súboru"
2601
2602 #: src/wx/templates_dialog.cc:59
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Rename..."
2605 msgstr "Znovu analyzovať..."
2606
2607 #: src/wx/system_information_dialog.cc:65
2608 msgid "Renderer"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2612 msgid "Repeat"
2613 msgstr "Opakovať"
2614
2615 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2616 msgid "Repeat Content"
2617 msgstr "Opakovať obsah"
2618
2619 #: src/wx/content_menu.cc:96
2620 msgid "Repeat..."
2621 msgstr "Opakovať..."
2622
2623 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
2624 msgid "Report A Problem"
2625 msgstr "Nahlásiť problém"
2626
2627 #: src/wx/config_dialog.cc:872
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Reset to default"
2630 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2631
2632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1074 src/wx/full_config_dialog.cc:1211
2633 msgid "Reset to default subject and text"
2634 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2635
2636 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Reset to default text"
2639 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2640
2641 #: src/wx/dcp_panel.cc:814
2642 msgid "Resolution"
2643 msgstr "Rozlíšenie"
2644
2645 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
2646 msgid "Respect KDM validity periods"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
2650 msgid "Restore to original colours"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/wx/normal_job_view.cc:65
2654 msgid "Resume"
2655 msgstr "Pokračovať"
2656
2657 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90
2658 #: src/wx/video_panel.cc:133
2659 msgid "Right"
2660 msgstr "Pravý"
2661
2662 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:552
2663 msgid "Right click to change gain."
2664 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2665
2666 #: src/wx/config_dialog.cc:518
2667 msgid "Root"
2668 msgstr "Root"
2669
2670 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
2671 msgid "Root common name"
2672 msgstr "Root common name"
2673
2674 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
2675 msgid "S-Gamut3"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
2679 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2680 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2681
2682 #: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:412
2683 msgid "SMPTE"
2684 msgstr "SMPTE"
2685
2686 #: src/wx/dcp_panel.cc:171
2687 msgid "SMPTE (Bv2.0 only)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
2691 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:886
2695 msgid "SSL"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/wx/full_config_dialog.cc:885
2699 msgid "STARTTLS"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/wx/full_config_dialog.cc:145
2703 msgid "Same place as last time"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2707 msgid "Same place as project"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/wx/audio_dialog.cc:395
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2713 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2714
2715 #: src/wx/dcp_panel.cc:933
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Sample rate"
2718 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
2719
2720 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2721 msgid "Save template"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
2725 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Scale"
2731 msgstr "Skalierverfahren"
2732
2733 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
2734 msgid "Screens"
2735 msgstr "Sály"
2736
2737 #: src/wx/full_config_dialog.cc:678
2738 msgid "Search network for servers"
2739 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2740
2741 #: src/wx/timeline_dialog.cc:76
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Select"
2744 msgstr "Vybrať KDM"
2745
2746 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
2747 msgid "Select CPL XML file"
2748 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2749
2750 #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
2751 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190
2752 #: src/wx/screen_dialog.cc:299
2753 msgid "Select Certificate File"
2754 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2755
2756 #: src/wx/config_dialog.cc:484
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Select Chain File"
2759 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2760
2761 #: src/wx/full_config_dialog.cc:184
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Select Cinemas File"
2764 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2765
2766 #: src/wx/config_dialog.cc:726
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Select Export File"
2769 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2770
2771 #: src/wx/config_dialog.cc:760
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Select File To Import"
2774 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2775
2776 #: src/wx/content_menu.cc:382
2777 msgid "Select KDM"
2778 msgstr "Vybrať KDM"
2779
2780 #: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
2781 msgid "Select Key File"
2782 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2783
2784 #: src/wx/content_menu.cc:434
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Select OV"
2787 msgstr "Vybrať KDM"
2788
2789 #: src/wx/timeline_dialog.cc:76
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Select and move content"
2792 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2793
2794 #: src/wx/full_config_dialog.cc:122
2795 msgid "Select cinema and screen database file"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/wx/full_config_dialog.cc:117
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Select configuration file"
2801 msgstr "Select Certificate File"
2802
2803 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Select debug log file"
2806 msgstr "Select Certificate File"
2807
2808 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Select output file"
2811 msgstr "Select Certificate File"
2812
2813 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
2814 msgid "Send by email"
2815 msgstr "Odoslať emailom"
2816
2817 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Send emails"
2820 msgstr "Odoslať emailom"
2821
2822 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
2823 msgid "Send logs"
2824 msgstr "Odoslať logy"
2825
2826 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Send test email"
2829 msgstr "Odoslať emailom"
2830
2831 #: src/wx/full_config_dialog.cc:900
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Send test email..."
2834 msgstr "Odoslať emailom"
2835
2836 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Send translations"
2839 msgstr "Organizácia"
2840
2841 #: src/wx/timeline_dialog.cc:80
2842 msgid "Sequence"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
2846 msgid "Serial number"
2847 msgstr "Seriennummer"
2848
2849 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2850 msgid "Server"
2851 msgstr "Server"
2852
2853 #: src/wx/full_config_dialog.cc:665
2854 msgid "Servers"
2855 msgstr "Servery"
2856
2857 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68
2858 msgid "Set"
2859 msgstr "Nastaviť"
2860
2861 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
2862 msgid "Set additional email addresses..."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/wx/markers_dialog.cc:59
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Set from current position"
2868 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2869
2870 #: src/wx/fonts_dialog.cc:72
2871 msgid "Set from file..."
2872 msgstr "Nastaviť zo súboru..."
2873
2874 #: src/wx/fonts_dialog.cc:76
2875 msgid "Set from system font..."
2876 msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
2877
2878 #: src/wx/config_dialog.cc:120
2879 msgid "Set language"
2880 msgstr "Nastaviť jazyk"
2881
2882 #: src/wx/content_menu.cc:108
2883 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2887 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Set size"
2893 msgstr "Bild"
2894
2895 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
2896 msgid "Set to"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/wx/system_information_dialog.cc:67
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Shading language version"
2902 msgstr "Stabilná verzia"
2903
2904 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
2905 msgid "Shadow"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/wx/password_entry.cc:34
2909 msgid "Show"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1678
2913 msgid "Show experimental audio processors"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941
2917 msgid "Show graph of audio levels..."
2918 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2919
2920 #: src/wx/text_panel.cc:169
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Show subtitle area"
2923 msgstr "Untertitel Spur"
2924
2925 #: src/wx/metadata_dialog.cc:259
2926 msgid "Sign language video language"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
2930 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2931 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2932
2933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Simple (safer)"
2936 msgstr "Vstupné gama"
2937
2938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Simple gamma"
2941 msgstr "Vstupné gama"
2942
2943 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2946 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2947
2948 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
2949 msgid "Single reel"
2950 msgstr "Jeden reel"
2951
2952 #: src/wx/player_information.cc:164
2953 #, c-format
2954 msgid "Size: %dx%d"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/wx/audio_dialog.cc:140
2958 msgid "Smoothing"
2959 msgstr "Vyhladzovanie"
2960
2961 #: src/wx/timeline_dialog.cc:79
2962 msgid "Snap"
2963 msgstr "Prichytenie k objektom"
2964
2965 #: src/wx/kdm_dialog.cc:191
2966 msgid ""
2967 "Some KDMs would have validity periods which are completely outside the "
2968 "recipient certificate periods.  Such KDMs are very unlikely to work, so will "
2969 "not be created."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
2973 msgid ""
2974 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
2975 "within a <Subtitle>."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
2979 msgid ""
2980 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2984 msgid "Sound"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
2988 msgid "Sound assets do not all have the same channel count."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Sound processor"
2994 msgstr "Procesor"
2995
2996 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
2997 msgid "Split by video content"
2998 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2999
3000 #: src/wx/update_dialog.cc:53
3001 msgid "Stable version "
3002 msgstr "Stabilná verzia"
3003
3004 #: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78
3005 #: src/wx/rating_dialog.cc:50
3006 msgid "Standard"
3007 msgstr "Štandard"
3008
3009 #: src/wx/text_view.cc:57
3010 msgid "Start"
3011 msgstr "Začať"
3012
3013 #: src/wx/move_to_dialog.cc:40
3014 msgid "Start of reel"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3018 msgid "Start player as"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
3022 msgid "Status"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/wx/playlist_controls.cc:60
3026 msgid "Stop"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/wx/text_panel.cc:121
3030 msgid "Stream"
3031 msgstr "Stream"
3032
3033 #: src/wx/metadata_dialog.cc:268
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Studio"
3036 msgstr "Zvuk"
3037
3038 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1043 src/wx/full_config_dialog.cc:1176
3039 msgid "Subject"
3040 msgstr "Predmet"
3041
3042 #: src/wx/screen_dialog.cc:189
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Subject common name"
3045 msgstr "Root common name"
3046
3047 #: src/wx/screen_dialog.cc:190
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Subject organization name"
3050 msgstr "Select Certificate File"
3051
3052 #: src/wx/about_dialog.cc:165
3053 msgid "Subscribers"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Subtitle appearance"
3059 msgstr "Vzhľad titulkov"
3060
3061 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
3062 #, c-format
3063 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
3067 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
3071 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Subtitles/captions"
3077 msgstr "Titulky"
3078
3079 #: src/wx/player_information.cc:174
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Subtitles: no"
3082 msgstr "Titulky"
3083
3084 #: src/wx/player_information.cc:172
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Subtitles: yes"
3087 msgstr "Titulky"
3088
3089 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
3090 #: src/wx/system_information_dialog.cc:79
3091 msgid "System information"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/wx/full_config_dialog.cc:728
3095 msgid "TMS"
3096 msgstr "TMS"
3097
3098 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
3099 msgid "Target path"
3100 msgstr "Cieľová cesta"
3101
3102 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
3103 msgid "Template"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/wx/save_template_dialog.cc:33
3107 msgid "Template name"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/wx/templates_dialog.cc:143
3111 msgid "Template names must not be empty."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/wx/templates_dialog.cc:41
3115 msgid "Templates"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
3119 msgid "Temporary"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/wx/metadata_dialog.cc:278
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Temporary version"
3125 msgstr "Temp verzia"
3126
3127 #: src/wx/full_config_dialog.cc:993 src/wx/full_config_dialog.cc:996
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Test email sending failed."
3130 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
3131
3132 #: src/wx/full_config_dialog.cc:999
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Test email sent."
3135 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
3136
3137 #: src/wx/update_dialog.cc:59
3138 msgid "Test version "
3139 msgstr "Test verzia"
3140
3141 #: src/wx/about_dialog.cc:234
3142 msgid "Tested by"
3143 msgstr "Testované"
3144
3145 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
3146 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438
3150 #, c-format
3151 msgid "The <LabelText> in a <ContentVersion> in CPL %id is empty"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
3155 msgid ""
3156 "The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
3157 "an asset."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
3164 "\n"
3165 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">BETA-GRADE TEST "
3166 "SOFTWARE</span>\n"
3167 "\n"
3168 "and may\n"
3169 "\n"
3170 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
3171 "span>\n"
3172 "\n"
3173 "If you are sure you want to continue please type\n"
3174 "\n"
3175 "<tt>%s</tt>\n"
3176 "\n"
3177 "into the box below, then click OK."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
3181 #, c-format
3182 msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368
3186 msgid ""
3187 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
3188 "the contained XML."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
3192 #, c-format
3193 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
3200 "<ContentTitleText>."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
3204 #, c-format
3205 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
3209 #, c-format
3210 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
3214 #, c-format
3215 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
3219 #, c-format
3220 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
3224 #, c-format
3225 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
3229 #, c-format
3230 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
3234 #, c-format
3235 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
3239 msgid ""
3240 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
3241 "caption assets."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
3245 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
3249 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
3253 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
3257 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
3261 msgid ""
3262 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
3266 msgid ""
3267 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207
3271 msgid ""
3272 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
3273 "certificates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
3274 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:205
3278 msgid ""
3279 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
3280 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
3287 "<ContentTitleText>."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
3291 #, c-format
3292 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402
3296 #, c-format
3297 msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
3301 #, c-format
3302 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
3306 #, c-format
3307 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365
3311 msgid ""
3312 "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
3313 "XML."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
3317 #, c-format
3318 msgid "The SMPTE subtitle asset %id has <Text> nodes but no <LoadFont> node"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160
3322 #, c-format
3323 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
3327 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
3334 "256KB limit."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
3344 #, c-format
3345 msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151
3349 #, c-format
3350 msgid "The asset %f is missing."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
3354 #, c-format
3355 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
3362 "invalid."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
3366 #, c-format
3367 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435
3371 #, c-format
3372 msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
3376 #, c-format
3377 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
3381 msgid ""
3382 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
3383 "use it?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
3390 "\n"
3391 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
3392 "\n"
3393 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/wx/wx_util.cc:743
3397 msgid ""
3398 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
3399 "instead.  These may take a short time to create."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/wx/config_move_dialog.cc:37
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
3406 "or overwrite it with your current configuration?"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
3410 msgid ""
3411 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in "
3418 "the ASSETMAP."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
3425 "limit."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
3432 "probably means that the CPL file is corrupt."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
3439 "probably means that the asset file is corrupt."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
3446 "probably means that the asset file is corrupt."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
3450 #, c-format
3451 msgid "The invalid language tag %n is used."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
3455 #, c-format
3456 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
3460 #, c-format
3461 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
3468 "ContainerDuration (%s) of its MXF."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
3472 #, c-format
3473 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
3477 #, c-format
3478 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
3482 #, c-format
3483 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
3487 #, c-format
3488 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
3492 #, c-format
3493 msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
3497 #, c-format
3498 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
3502 #, c-format
3503 msgid ""
3504 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
3520 #, c-format
3521 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
3525 #, c-format
3526 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
3530 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
3534 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
3538 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
3542 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
3546 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/wx/hints_dialog.cc:146
3550 #, fuzzy
3551 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
3552 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
3553
3554 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
3555 msgid "There are no hints: everything looks good!"
3556 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
3557
3558 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393
3559 msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
3563 msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
3567 msgid ""
3568 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/wx/film_viewer.cc:179
3572 msgid "There is not enough free memory to do that."
3573 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
3574
3575 #: src/wx/film_viewer.cc:360
3576 msgid ""
3577 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
3578 "output device in Preferences."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
3582 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
3589 "it is a \"version file\" (VF)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
3593 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/wx/content_menu.cc:417
3597 msgid ""
3598 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
3599 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
3600 "KDM."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/wx/content_menu.cc:412
3604 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/wx/config_dialog.cc:387
3608 msgid ""
3609 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
3610 "certificate. Only the first certificate will be used."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:984
3614 msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
3618 msgid "This is not a valid CPL file"
3619 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
3620
3621 #: src/wx/content_panel.cc:685
3622 msgid ""
3623 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
3624 "different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
3625 "folder if that's what you want to import."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
3629 msgid ""
3630 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
3631 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3632 "will be used."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
3636 msgid ""
3637 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
3638 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3639 "will be used."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
3643 msgid ""
3644 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
3645 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3646 "will be used."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
3650 msgid ""
3651 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
3652 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
3653 "library) will be used."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
3657 msgid ""
3658 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
3659 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
3663 msgid ""
3664 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
3665 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
3669 msgid "Threads"
3670 msgstr "Threads"
3671
3672 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Threshold"
3675 msgstr "threshold"
3676
3677 #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56
3678 #: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212
3679 msgid "Thumbprint"
3680 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
3681
3682 #: src/wx/timeline_dialog.cc:50
3683 msgid "Timeline"
3684 msgstr "Časová os"
3685
3686 #: src/wx/content_panel.cc:285
3687 msgid "Timeline..."
3688 msgstr "Časová os..."
3689
3690 #: src/wx/content_panel.cc:296
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Timing"
3693 msgstr "Trvanie"
3694
3695 #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
3696 #: src/wx/timing_panel.cc:68
3697 msgid "Timing|Timing"
3698 msgstr "Časovanie"
3699
3700 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Title language"
3703 msgstr "Nastaviť jazyk"
3704
3705 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
3706 #, fuzzy
3707 msgid "To address"
3708 msgstr "Z adresy"
3709
3710 #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144
3711 msgid "Top"
3712 msgstr "Vrch"
3713
3714 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71
3715 msgid "Track"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Translate"
3721 msgstr "Preložil"
3722
3723 #: src/wx/about_dialog.cc:155
3724 msgid "Translated by"
3725 msgstr "Preložil"
3726
3727 #: src/wx/timing_panel.cc:117
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Trim from current position to end"
3730 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
3731
3732 #: src/wx/timing_panel.cc:115
3733 msgid "Trim from end"
3734 msgstr "Odseknúť z konca"
3735
3736 #: src/wx/timing_panel.cc:112
3737 msgid "Trim from start"
3738 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
3739
3740 #: src/wx/timing_panel.cc:114
3741 msgid "Trim up to current position"
3742 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
3743
3744 #: src/wx/audio_dialog.cc:415
3745 #, c-format
3746 msgid "True peak is %.2fdB"
3747 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3748
3749 #: src/wx/screen_dialog.cc:54
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Trusted Device"
3752 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3753
3754 #: src/wx/screen_dialog.cc:69
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Trusted Device certificate"
3757 msgstr "Príjemca certifikátu"
3758
3759 #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
3760 #: src/wx/video_panel.cc:87
3761 msgid "Type"
3762 msgstr "Typ"
3763
3764 #: src/wx/wx_util.cc:639
3765 msgid "UTC"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3769 msgid "UTC offset (time zone)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/wx/wx_util.cc:640
3773 msgid "UTC+1"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/wx/wx_util.cc:651
3777 msgid "UTC+10"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/wx/wx_util.cc:652
3781 msgid "UTC+11"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/wx/wx_util.cc:653
3785 msgid "UTC+12"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/wx/wx_util.cc:641
3789 msgid "UTC+2"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/wx/wx_util.cc:642
3793 msgid "UTC+3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/wx/wx_util.cc:643
3797 msgid "UTC+4"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/wx/wx_util.cc:644
3801 msgid "UTC+5"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/wx/wx_util.cc:645
3805 msgid "UTC+5:30"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/wx/wx_util.cc:646
3809 msgid "UTC+6"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/wx/wx_util.cc:647
3813 msgid "UTC+7"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/wx/wx_util.cc:648
3817 msgid "UTC+8"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/wx/wx_util.cc:649
3821 msgid "UTC+9"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/wx/wx_util.cc:650
3825 msgid "UTC+9:30"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/wx/wx_util.cc:637
3829 msgid "UTC-1"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/wx/wx_util.cc:626
3833 msgid "UTC-10"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/wx/wx_util.cc:625
3837 msgid "UTC-11"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/wx/wx_util.cc:636
3841 msgid "UTC-2"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/wx/wx_util.cc:635
3845 msgid "UTC-3"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/wx/wx_util.cc:634
3849 msgid "UTC-3:30"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/wx/wx_util.cc:633
3853 msgid "UTC-4"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/wx/wx_util.cc:632
3857 msgid "UTC-4:30"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/wx/wx_util.cc:631
3861 msgid "UTC-5"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/wx/wx_util.cc:630
3865 msgid "UTC-6"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/wx/wx_util.cc:629
3869 msgid "UTC-7"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/wx/wx_util.cc:628
3873 msgid "UTC-8"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/wx/wx_util.cc:627
3877 msgid "UTC-9"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/wx/screens_panel.cc:93
3881 msgid "Uncheck all"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Unknown"
3887 msgstr "Unbekannt"
3888
3889 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251
3890 msgid ""
3891 "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/wx/fonts_dialog.cc:119
3895 msgid "Unspecified"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/wx/update_dialog.cc:36
3899 msgid "Update"
3900 msgstr "Update"
3901
3902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:741
3903 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
3907 msgid "Use ISDCF name"
3908 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3909
3910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:379
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Use ISDCF name by default"
3913 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3914
3915 #: src/wx/text_panel.cc:94
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Use as"
3918 msgstr "Použiť najlepšie"
3919
3920 #: src/wx/dcp_panel.cc:820
3921 msgid "Use best"
3922 msgstr "Použiť najlepšie"
3923
3924 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
3925 msgid "Use preset"
3926 msgstr "Použiť prednastavené"
3927
3928 #: src/wx/audio_panel.cc:117
3929 msgid "Use same fades as video"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/wx/audio_panel.cc:74
3933 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/wx/text_panel.cc:83
3937 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/wx/text_panel.cc:81
3941 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/wx/video_panel.cc:79
3945 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/wx/config_move_dialog.cc:32
3949 msgid "Use this file as new configuration"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
3953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:764 src/wx/full_config_dialog.cc:891
3954 msgid "User name"
3955 msgstr "Používateľské meno"
3956
3957 #: src/wx/player_information.cc:80
3958 msgid "Valid from"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/wx/player_information.cc:82
3962 msgid "Valid to"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/wx/system_information_dialog.cc:64
3966 msgid "Vendor"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/wx/system_information_dialog.cc:66
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Version"
3972 msgstr "Seriennummer"
3973
3974 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Version number"
3977 msgstr "Seriennummer"
3978
3979 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
3980 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
3981 #: src/wx/video_panel.cc:70
3982 msgid "Video"
3983 msgstr "Video"
3984
3985 #: src/wx/video_panel.cc:201
3986 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3990 msgid "Video Waveform"
3991 msgstr "Video Waveform"
3992
3993 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110
3994 msgid "Video display mode"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Video filters"
4000 msgstr "Gesamtlänge"
4001
4002 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86
4003 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
4007 #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
4008 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
4011 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
4012
4013 #: src/wx/text_panel.cc:124
4014 msgid "View..."
4015 msgstr "Zobraziť..."
4016
4017 #: src/wx/config_dialog.cc:975
4018 msgid "WASAPI"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271
4022 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
4023 msgid "Warnings"
4024 msgstr "Varovania"
4025
4026 #: src/wx/dcp_panel.cc:158
4027 msgid ""
4028 "Which standard the DCP should use.  Interop is older and SMPTE is the modern "
4029 "standard.  If in doubt, choose 'SMPTE'"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
4033 msgid "White point"
4034 msgstr "Biely bod"
4035
4036 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
4037 msgid "White point adjustment"
4038 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
4039
4040 #: src/wx/about_dialog.cc:111
4041 msgid "With help from"
4042 msgstr "S pomocou"
4043
4044 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
4045 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
4049 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
4053 msgid "Write all KDMs to the same folder"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
4057 msgid "Write each audio channel to its own stream"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
4061 msgid "Write reels into separate files"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
4065 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
4066 msgid "Write to"
4067 msgstr "Napísať"
4068
4069 #: src/wx/about_dialog.cc:102
4070 msgid "Written by"
4071 msgstr "Napísal"
4072
4073 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:110
4074 msgid "X"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/wx/text_panel.cc:105
4078 msgid "Y"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
4082 msgid "YUV to RGB conversion"
4083 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
4084
4085 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
4086 msgid "YUV to RGB matrix"
4087 msgstr "YUV na RGP matrix"
4088
4089 #: src/wx/screens_panel.cc:368
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
4093 "this name."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/wx/screens_panel.cc:418
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
4100 "screen with this name."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:246
4104 msgid ""
4105 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
4106 "you want to continue?"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:236
4110 msgid ""
4111 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Your email"
4117 msgstr "Emailová adresa"
4118
4119 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Your email address"
4122 msgstr "Emailová adresa"
4123
4124 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Your name"
4127 msgstr "Používateľské meno"
4128
4129 #: src/wx/timeline_dialog.cc:77
4130 msgid "Zoom"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/wx/timeline_dialog.cc:78
4134 msgid "Zoom all"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/wx/timeline_dialog.cc:77
4138 msgid "Zoom in / out"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/wx/timeline_dialog.cc:78
4142 msgid "Zoom out to whole film"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
4146 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463
4147 msgid "and 1 warning."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/wx/metadata_dialog.cc:308
4151 msgid "candela per m²"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
4155 #, fuzzy
4156 msgid "cinema"
4157 msgstr "Kino"
4158
4159 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:613
4160 msgid "closed captions"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
4164 #, fuzzy
4165 msgid "component value"
4166 msgstr "Súčasť"
4167
4168 #: src/wx/audio_panel.cc:119
4169 #, fuzzy
4170 msgid "content"
4171 msgstr "Obsah"
4172
4173 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1726
4174 msgid "content filename"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/wx/video_panel.cc:184
4178 msgid "custom"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95
4182 msgid "dB"
4183 msgstr "dB"
4184
4185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
4186 msgid "days"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/wx/name_format_editor.cc:82
4190 #, c-format
4191 msgid "e.g. %s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/wx/system_information_dialog.cc:70
4195 msgid "enabled"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
4199 #: src/wx/timing_panel.cc:102
4200 msgid "f"
4201 msgstr "f"
4202
4203 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
4204 #, fuzzy
4205 msgid "film name"
4206 msgstr "Názov filmu"
4207
4208 #: src/wx/metadata_dialog.cc:309
4209 msgid "foot lambert"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
4213 msgid "from date/time"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
4217 #, fuzzy
4218 msgid "full screen"
4219 msgstr "Upraviť sálu..."
4220
4221 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
4222 msgid "full screen with controls on other monitor"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
4226 #: src/wx/timing_panel.cc:86
4227 msgid "h"
4228 msgstr "h"
4229
4230 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
4231 #: src/wx/timing_panel.cc:92
4232 msgid "m"
4233 msgstr "m"
4234
4235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:389
4236 msgid "months"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
4240 #: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329
4241 msgid "ms"
4242 msgstr "ms"
4243
4244 #: src/wx/system_information_dialog.cc:70
4245 msgid "not enabled"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1725
4249 msgid "number of reels"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:611
4253 #, fuzzy
4254 msgid "open subtitles"
4255 msgstr "Použiť titulky"
4256
4257 #: src/wx/config_dialog.cc:868
4258 #, fuzzy
4259 msgid "output"
4260 msgstr "Výstup"
4261
4262 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
4263 msgid "port"
4264 msgstr "port"
4265
4266 #: src/wx/full_config_dialog.cc:880
4267 #, fuzzy
4268 msgid "protocol"
4269 msgstr "Protokol"
4270
4271 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1724
4272 #, fuzzy
4273 msgid "reel number"
4274 msgstr "Seriennummer"
4275
4276 #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
4277 #: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97
4278 msgid "s"
4279 msgstr "s"
4280
4281 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
4282 #, fuzzy
4283 msgid "screen"
4284 msgstr "Sály"
4285
4286 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
4287 msgid "threshold"
4288 msgstr "threshold"
4289
4290 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
4291 msgid "times"
4292 msgstr "krát"
4293
4294 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
4295 msgid "to date/time"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/wx/video_panel.cc:183
4299 msgid "to fit DCP"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1704
4303 msgid "type (cpl/pkl)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1723
4307 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
4311 #, fuzzy
4312 msgid "unknown"
4313 msgstr "Unbekannt"
4314
4315 #: src/wx/system_information_dialog.cc:51
4316 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
4320 msgid "until"
4321 msgstr "pokým"
4322
4323 #: src/wx/system_information_dialog.cc:69
4324 msgid "vsync"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:388
4328 msgid "weeks"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
4332 msgid "window"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
4336 msgid "x"
4337 msgstr "x"
4338
4339 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
4340 msgid "y"
4341 msgstr "y"
4342
4343 #: src/wx/full_config_dialog.cc:390
4344 msgid "years"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
4348 #. the warning about a disk being wiped
4349 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
4350 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
4351 msgid "yes"
4352 msgstr ""
4353
4354 #~ msgid "Default container"
4355 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
4356
4357 #~ msgid ""
4358 #~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
4359 #~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
4360 #~ "missing content."
4361 #~ msgstr ""
4362 #~ "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste "
4363 #~ "to znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "Activity log file"
4367 #~ msgstr "Select Certificate File"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "Select activity log file"
4371 #~ msgstr "Select Certificate File"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "certificate_chain.pem"
4375 #~ msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "private_key.pem"
4379 #~ msgstr "Leaf private key"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "Manufacturer ID"
4383 #~ msgstr "Server Hersteller"
4384
4385 #~ msgid "Show audio..."
4386 #~ msgstr "Zobraziť zvuk..."
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "Week of manufacture"
4390 #~ msgstr "Server Hersteller"
4391
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "Year of manufacture"
4394 #~ msgstr "Server Hersteller"
4395
4396 #~ msgid "2D version of content available in 3D"
4397 #~ msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
4398
4399 #~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
4400 #~ msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
4401
4402 #~ msgid "Default ISDCF name details"
4403 #~ msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
4404
4405 #~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
4406 #~ msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
4407
4408 #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
4409 #~ msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
4410
4411 #~ msgid "Rating (e.g. 15)"
4412 #~ msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
4413
4414 #~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
4415 #~ msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "Subtitle language"
4419 #~ msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
4420
4421 #~ msgid "Territory (e.g. UK)"
4422 #~ msgstr "Územie (napr. SK)"
4423
4424 #, fuzzy
4425 #~ msgid "Could not load image file."
4426 #~ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
4427
4428 #, fuzzy
4429 #~ msgid "Duration"
4430 #~ msgstr "Organizácia"
4431
4432 #, fuzzy
4433 #~ msgid "Lock file"
4434 #~ msgstr "Bold súbor"
4435
4436 #, fuzzy
4437 #~ msgid "Manufacture year"
4438 #~ msgstr "Server Hersteller"
4439
4440 #, fuzzy
4441 #~ msgid "Select image file"
4442 #~ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "Select lock file"
4446 #~ msgstr "Select Certificate File"
4447
4448 #, fuzzy
4449 #~ msgid "Serial"
4450 #~ msgstr "Seriennummer"
4451
4452 #, fuzzy
4453 #~ msgid "Theatre name"
4454 #~ msgstr "Používateľské meno"
4455
4456 #, fuzzy
4457 #~ msgid ""
4458 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
4459 #~ "</i>"
4460 #~ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "DCP subtitles"
4464 #~ msgstr "Untertitel"
4465
4466 #~ msgid "Full"
4467 #~ msgstr "Celé"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "Full mode"
4471 #~ msgstr "Celé"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "Simple"
4475 #~ msgstr "Vstupné gama"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Guess from content"
4479 #~ msgstr "Farba orámovania"
4480
4481 #~ msgid "Key"
4482 #~ msgstr "Kľúč"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "Left crop"
4486 #~ msgstr "Ľavý"
4487
4488 #~ msgid "Random"
4489 #~ msgstr "Náhodné"
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "Right crop"
4493 #~ msgstr "Pravý"
4494
4495 #~ msgid "Scale to"
4496 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
4497
4498 #~ msgid "Signed"
4499 #~ msgstr "Podpísané"
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "Use"
4503 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
4504
4505 #~ msgid "Export"
4506 #~ msgstr "Exportovať"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "GDC password"
4510 #~ msgstr "Heslo k emailu"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "GDC user name"
4514 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "Do nothing"
4518 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "Recreate signing certificates"
4522 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "Log file"
4526 #~ msgstr "Bold súbor"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
4530 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
4531
4532 #~ msgid "Bold file"
4533 #~ msgstr "Bold súbor"
4534
4535 #~ msgid "Bold font"
4536 #~ msgstr "Tučné písmo"
4537
4538 #~ msgid "Italic file"
4539 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
4540
4541 #~ msgid "Italic font"
4542 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
4543
4544 #~ msgid "Normal file"
4545 #~ msgstr "Normálny súbor"
4546
4547 #~ msgid "Normal font"
4548 #~ msgstr "Normálne písmo"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "Add"
4552 #~ msgstr "Pridať..."
4553
4554 #~ msgid "Load..."
4555 #~ msgstr "Načítať..."
4556
4557 #, fuzzy
4558 #~ msgid "Save..."
4559 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
4560
4561 #~ msgid "Select certificate file"
4562 #~ msgstr "Select Certificate File"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "Select playlist file"
4566 #~ msgstr "Select Certificate File"
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid "Subtitle/captions"
4570 #~ msgstr "Titulky"
4571
4572 #, fuzzy
4573 #~ msgid "Left eye"
4574 #~ msgstr "Ľavý"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "Right eye"
4578 #~ msgstr "Pravý"
4579
4580 #~ msgid "Subtitle"
4581 #~ msgstr "Titulky"
4582
4583 #~ msgid "X Scale"
4584 #~ msgstr "X Scale"
4585
4586 #~ msgid "Y Offset"
4587 #~ msgstr "Y Offset"
4588
4589 #~ msgid "Y Scale"
4590 #~ msgstr "Y Scale"
4591
4592 #~ msgid "Time"
4593 #~ msgstr "Čas"
4594
4595 #~ msgid "Refer to existing DCP"
4596 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
4597
4598 #~ msgid "New Film"
4599 #~ msgstr "Nový film"
4600
4601 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
4602 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Subtitle colours"
4606 #~ msgstr "Umrissfarbe"
4607
4608 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
4609 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
4610
4611 #~ msgid "Contact email"
4612 #~ msgstr "Kontaktný email"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "Outline / shadow colour"
4616 #~ msgstr "Umrissfarbe"
4617
4618 #~ msgid "Down"
4619 #~ msgstr "Dole"
4620
4621 #~ msgid "Up"
4622 #~ msgstr "Hore"
4623
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
4626 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
4627 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
4628 #~ msgstr ""
4629 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
4630 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
4631 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
4632
4633 #~ msgid ""
4634 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
4635 #~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4636 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
4637 #~ "the \"DCP\" tab."
4638 #~ msgstr ""
4639 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
4640 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
4641 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
4642
4643 #~ msgid ""
4644 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
4645 #~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4646 #~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
4647 #~ "the \"DCP\" tab."
4648 #~ msgstr ""
4649 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
4650 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
4651 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
4652
4653 #~ msgid "Log:"
4654 #~ msgstr "Log:"
4655
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
4658 #~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
4661 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
4662
4663 #~ msgid ""
4664 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
4665 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
4666 #~ msgstr ""
4667 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
4668 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
4669 #~ "3D."
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
4673 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
4674 #~ msgstr ""
4675 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
4676 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
4677
4678 #~ msgid ""
4679 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
4680 #~ "likely to cause problems on playback."
4681 #~ msgstr ""
4682 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
4683 #~ "problémy pri prehrávaní."
4684
4685 #~ msgid ""
4686 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
4687 #~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
4690 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
4691 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
4692
4693 #~ msgid ""
4694 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
4695 #~ "some projectors."
4696 #~ msgstr ""
4697 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4698 #~ "prehrávaní."
4699
4700 #~ msgid "Server serial number"
4701 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
4702
4703 #~ msgid ""
4704 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
4705 #~ "cause problems on playback."
4706 #~ msgstr ""
4707 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4708 #~ "prehrávaní."
4709
4710 #~ msgid ""
4711 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
4712 #~ "playback."
4713 #~ msgstr ""
4714 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
4715 #~ "prehrávaní."
4716
4717 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
4718 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
4719
4720 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
4721 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
4722
4723 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
4724 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
4725
4726 #~ msgid "Country"
4727 #~ msgstr "Land"
4728
4729 #~ msgid "Dolby"
4730 #~ msgstr "Dolby"
4731
4732 #~ msgid "Fetching..."
4733 #~ msgstr "Zugriff..."
4734
4735 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
4736 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
4737
4738 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
4739 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
4740
4741 #~ msgid "still"
4742 #~ msgstr "Standbild"
4743
4744 #~ msgid "video"
4745 #~ msgstr "Bild"
4746
4747 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
4748 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
4749
4750 #~ msgid "Copy..."
4751 #~ msgstr "Kopieren..."
4752
4753 #~ msgid "Load from file..."
4754 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
4755
4756 #~ msgid "Other"
4757 #~ msgstr "Andere"
4758
4759 #~ msgid "Use all servers"
4760 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
4761
4762 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
4763 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "Show Audio..."
4767 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
4768
4769 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
4770 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
4771
4772 #~ msgid "Disk space required"
4773 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
4774
4775 #~ msgid "Film Properties"
4776 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
4777
4778 #~ msgid "Frames"
4779 #~ msgstr "Bilder"
4780
4781 #~ msgid "Gb"
4782 #~ msgstr "Gb"
4783
4784 #~ msgid "1 / "
4785 #~ msgstr "1/"
4786
4787 #~ msgid "Output gamma"
4788 #~ msgstr "Ziel Gamma"
4789
4790 #~ msgid "Artwork by"
4791 #~ msgstr "Grafik von"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "frames per second"
4795 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
4796
4797 #~ msgid "BsL"
4798 #~ msgstr "BsL"
4799
4800 #~ msgid "BsR"
4801 #~ msgstr "BsR"
4802
4803 #~ msgid "C"
4804 #~ msgstr "C"
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "Calculate digests"
4808 #~ msgstr "Berechne..."
4809
4810 #~ msgid "Colour Conversions"
4811 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
4812
4813 #~ msgid "DCP Name"
4814 #~ msgstr "DCP Name"
4815
4816 #~ msgid "HI"
4817 #~ msgstr "HI"
4818
4819 #~ msgid "L"
4820 #~ msgstr "L"
4821
4822 #~ msgid "Lc"
4823 #~ msgstr "Lc"
4824
4825 #~ msgid "Lfe"
4826 #~ msgstr "LFE"
4827
4828 #~ msgid "Ls"
4829 #~ msgstr "SL"
4830
4831 #~ msgid "R"
4832 #~ msgstr "R"
4833
4834 #~ msgid "Rc"
4835 #~ msgstr "Rc"
4836
4837 #~ msgid "Rs"
4838 #~ msgstr "SR"
4839
4840 #~ msgid "VI"
4841 #~ msgstr "VI"
4842
4843 #~ msgid "counting..."
4844 #~ msgstr "zähle..."
4845
4846 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
4847 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
4848
4849 #~ msgid "Hz"
4850 #~ msgstr "Hz"
4851
4852 #~ msgid "Audio Gain"
4853 #~ msgstr "Verstärkung"
4854
4855 #~ msgid "From address for KDM emails"
4856 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
4857
4858 #~ msgid "-3dB"
4859 #~ msgstr "-3dB"
4860
4861 #~ msgid "Content channel"
4862 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
4863
4864 #~ msgid "Encoding servers"
4865 #~ msgstr "Encodier Server"
4866
4867 #~ msgid "Miscellaneous"
4868 #~ msgstr "Verschiedenes"
4869
4870 #~ msgid "No stretch"
4871 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
4872
4873 #~ msgid "MBps"
4874 #~ msgstr "MBps"