1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
14 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 #: src/wx/player_information.cc:95
28 #: src/wx/player_information.cc:97
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
35 msgid " advanced by %dms"
38 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
40 msgid " delayed by %dms"
43 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
44 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
48 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
49 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
52 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
54 msgid "%d DKDM written to %s"
57 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
59 msgid "%d DKDMs written to %s"
62 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
64 msgid "%d KDM written to %s"
67 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
69 msgid "%d KDMs written to %s"
72 #: src/wx/config_dialog.cc:998
74 msgid "%d channels on %s"
77 #: src/wx/about_dialog.cc:87
80 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
81 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
83 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
84 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
86 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
90 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
92 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
93 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
95 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
97 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
98 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
100 #: src/wx/config_dialog.cc:141
101 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
102 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
104 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
108 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
112 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
113 msgid "0 is best, 51 is worst"
116 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
117 msgid "0dB (unchanged)"
120 #: src/wx/wx_util.cc:461
121 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
124 #: src/wx/wx_util.cc:453
128 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
132 #: src/wx/video_panel.cc:195
136 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
137 msgid "2D version of content available in 3D"
138 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
140 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
148 #: src/wx/video_panel.cc:199
150 msgstr "3D alternatívne"
152 #: src/wx/video_panel.cc:200
156 #: src/wx/video_panel.cc:197
157 msgid "3D left/right"
158 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
160 #: src/wx/video_panel.cc:201
161 msgid "3D right only"
162 msgstr "3D len pravé"
164 #: src/wx/video_panel.cc:198
165 msgid "3D top/bottom"
166 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
168 #: src/wx/wx_util.cc:455
169 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
172 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
176 #: src/wx/wx_util.cc:457
180 #: src/wx/wx_util.cc:459
181 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
184 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
185 msgid "<b>New colour</b>"
188 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
189 msgid "<b>Original colour</b>"
192 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
194 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
196 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
197 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
204 #: src/wx/update_dialog.cc:40
205 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
206 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
208 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
210 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
213 #: src/wx/config_dialog.cc:978
217 #: src/wx/config_dialog.cc:974
221 #: src/wx/about_dialog.cc:39
222 msgid "About DCP-o-matic"
223 msgstr "O DCP-o-matic"
225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
227 msgid "Activity log file"
228 msgstr "Select Certificate File"
230 #: src/wx/screens_panel.cc:166
233 msgstr "Pridať kino..."
235 #: src/wx/screens_panel.cc:68
236 msgid "Add Cinema..."
237 msgstr "Pridať kino..."
239 #: src/wx/content_panel.cc:111
242 msgstr "Pridať KDM..."
244 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
246 msgid "Add DKDM folder"
247 msgstr "Pridať priečinok..."
249 #: src/wx/content_menu.cc:89
251 msgstr "Pridať KDM..."
253 #: src/wx/content_menu.cc:90
256 msgstr "Pridať KDM..."
258 #: src/wx/screens_panel.cc:236
261 msgstr "Pridať sálu..."
263 #: src/wx/screens_panel.cc:74
264 msgid "Add Screen..."
265 msgstr "Pridať sálu..."
267 #: src/wx/content_panel.cc:112
270 msgstr "Pridať KDM..."
272 #: src/wx/content_panel.cc:108
275 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
276 "or a folder of sound files."
278 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
281 #: src/wx/content_panel.cc:103
282 msgid "Add file(s)..."
283 msgstr "Pridať súbor(y)..."
285 #: src/wx/content_panel.cc:107
286 msgid "Add folder..."
287 msgstr "Pridať priečinok..."
289 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
290 msgid "Add image sequence"
291 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
293 #: src/wx/text_panel.cc:323
296 msgstr "Pridať kino..."
298 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
300 msgid "Add recipient"
301 msgstr "Pridať sálu..."
303 #: src/wx/content_panel.cc:104
305 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
306 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
308 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
309 #: src/wx/editable_list.h:120
313 #: src/wx/config_dialog.cc:389
315 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
316 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
319 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
320 msgid "Additional subtitle languages"
323 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
328 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
329 msgid "Adjust white point to"
330 msgstr "Nastaviť biely bod na"
332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
337 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
338 msgid "Advanced KDM options"
341 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
342 msgid "Advanced content settings"
345 #: src/wx/content_menu.cc:86
347 msgid "Advanced settings..."
350 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
351 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
356 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
360 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
361 msgid "Allow any DCP frame rate"
362 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
365 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
368 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
372 #: src/wx/about_dialog.cc:160
374 msgid "Also supported by"
375 msgstr "Podporované(ý)"
377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
378 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
381 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
382 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
387 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
390 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
391 msgid "An asset is missing."
394 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
395 msgid "An unknown exception occurred."
398 #: src/wx/text_panel.cc:119
399 msgid "Appearance..."
402 #: src/wx/job_view.cc:176
403 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
406 #: src/wx/screens_panel.cc:214
408 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
411 #: src/wx/screens_panel.cc:314
413 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
416 #: src/wx/screens_panel.cc:210
418 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
421 #: src/wx/screens_panel.cc:310
423 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
426 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
428 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
432 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
434 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
437 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
438 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
441 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
445 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
446 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
447 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
451 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
452 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
453 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
455 #: src/wx/player_information.cc:148
457 msgid "Audio channels: %d"
460 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
462 msgid "Audio language"
463 msgstr "Nastaviť jazyk"
465 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
467 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
468 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
470 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
473 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
474 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
476 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
480 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
481 msgid "Automatically analyse content audio"
482 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
492 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
493 msgid "Barco Alchemy"
496 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
497 msgid "Blue chromaticity"
498 msgstr "Modrá farebnosť"
500 #: src/wx/video_panel.cc:142
505 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
509 #: src/wx/text_panel.cc:86
510 msgid "Burn subtitles into image"
511 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
513 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
514 msgid "But I have to use fader"
515 msgstr "Ale musím používať fader"
517 #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
522 #: src/wx/text_panel.cc:167
526 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
527 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
531 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
535 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
536 msgid "CPL annotation text"
537 msgstr "CPL anotácia textu"
539 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
540 msgid "CPL's content is not encrypted."
543 #: src/wx/audio_panel.cc:79
545 msgstr "Vypočítať..."
547 #: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
551 #: src/wx/audio_panel.cc:316
553 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
554 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
556 #: src/wx/audio_panel.cc:318
558 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
559 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
561 #: src/wx/text_panel.cc:544
563 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
564 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
566 #: src/wx/text_panel.cc:546
568 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
569 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
571 #: src/wx/video_panel.cc:574
573 msgid "Cannot reference this DCP's video."
574 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
576 #: src/wx/video_panel.cc:576
578 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
579 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
581 #: src/wx/text_view.cc:71
585 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
587 msgid "Caption appearance"
588 msgstr "Vzhľad titulkov"
590 #: src/wx/text_view.cc:46
594 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
596 msgid "Certificate chain"
597 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
599 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
600 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
601 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
602 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
603 msgid "Certificate downloaded"
604 msgstr "Certifikát stiahnutý"
606 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
610 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
614 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
618 #: src/wx/config_dialog.cc:160
619 msgid "Check for testing updates on startup"
620 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
622 #: src/wx/config_dialog.cc:156
623 msgid "Check for updates on startup"
624 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
626 #: src/wx/content_menu.cc:92
627 msgid "Choose CPL..."
630 #: src/wx/content_panel.cc:493
632 msgid "Choose a DCP folder"
633 msgstr "Vyberte priečinok"
635 #: src/wx/content_menu.cc:333
636 msgid "Choose a file"
637 msgstr "Vyberte súbor"
639 #: src/wx/content_panel.cc:420
640 msgid "Choose a file or files"
641 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
643 #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
644 msgid "Choose a folder"
645 msgstr "Vyberte priečinok"
647 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
648 msgid "Choose a font"
649 msgstr "Vyberte písmo"
651 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
652 msgid "Choose a font file"
653 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
655 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
659 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
660 msgid "Cinema and screen database file"
663 #: src/wx/content_widget.h:82
664 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
667 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
668 msgid "Closed captions"
671 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
675 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
676 msgid "Colour conversion"
677 msgstr "Konverzia farieb"
679 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
680 #: src/wx/video_panel.cc:179
682 msgid "Colour|Custom"
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
688 msgstr "Kopírovať ako názov"
690 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
695 msgid "Configuration file"
698 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
700 msgid "Config|Timing"
703 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
705 msgid "Confirm KDM email"
708 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
712 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
716 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
717 msgid "Content Properties"
718 msgstr "Nastavenia obsahu"
720 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
724 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
726 msgid "Content directory"
729 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
730 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
731 msgid "Content version"
732 msgstr "Verzia obsahu"
734 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
736 msgid "Content versions"
737 msgstr "Verzia obsahu"
739 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
743 #: src/wx/text_panel.cc:106
747 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
749 msgstr "Kopírovať ako názov"
751 #: src/wx/config_dialog.cc:973
756 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
757 msgid "Could not analyse audio."
758 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
760 #: src/wx/text_panel.cc:850
762 msgid "Could not analyse subtitles."
763 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
765 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
767 msgid "Could not find serial number %s"
768 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
770 #: src/wx/config_dialog.cc:372
772 msgid "Could not import certificate (%s)"
773 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
775 #: src/wx/content_menu.cc:418
777 msgid "Could not load KDM"
778 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
780 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
782 msgid "Could not load certficate (%s)"
783 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
785 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
786 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
788 msgid "Could not read certificate file (%1)"
789 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
791 #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
792 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
793 #: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
795 msgid "Could not read certificate file."
796 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
798 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
800 msgid "Could not read certificates from Qube server."
801 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
803 #: src/wx/config_dialog.cc:612
805 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
806 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
808 #: src/wx/film_viewer.cc:555
810 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
817 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
818 msgid "Create in folder"
819 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
821 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
825 #: src/wx/video_panel.cc:87
829 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
831 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
838 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
842 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
843 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
847 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
848 msgid "DCP Text Track"
851 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
852 msgid "DCP asset filename format"
855 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
856 msgid "DCP directory"
859 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
860 msgid "DCP metadata filename format"
863 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
864 msgid "DCP validates OK."
867 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
869 msgid "DCP verification"
872 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
873 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
874 #: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
878 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
880 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
883 #: src/wx/player_config_dialog.cc:360
885 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
886 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
888 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
890 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
891 msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
893 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
895 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
896 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
898 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
900 msgid "Debug log file"
901 msgstr "Select Certificate File"
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
906 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
910 msgid "Debug: audio analysis"
911 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
913 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
914 msgid "Debug: email sending"
915 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
918 msgid "Debug: encode"
919 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
923 msgid "Debug: player"
924 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
928 msgid "Debug: video view"
929 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
931 #: src/wx/player_information.cc:175
933 msgid "Decode resolution: %dx%d"
936 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
938 msgid "Decrypting KDMs"
939 msgstr "Dešifrujem DCP"
941 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
942 msgid "Default DCP audio channels"
945 #: src/wx/full_config_dialog.cc:279
946 msgid "Default ISDCF name details"
947 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
950 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
951 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
955 msgid "Default KDM directory"
956 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
959 msgid "Default audio delay"
960 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:283
963 msgid "Default container"
964 msgstr "Predvolený kontajner"
966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:287
967 msgid "Default content type"
968 msgstr "Predvolený typ obsahu"
970 #: src/wx/full_config_dialog.cc:271
971 msgid "Default directory for new films"
972 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
974 #: src/wx/full_config_dialog.cc:263
975 msgid "Default duration of still images"
976 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
978 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
979 msgid "Default standard"
980 msgstr "DCP štandard"
982 #: src/wx/full_config_dialog.cc:245
986 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
987 msgid "Define font in output and export font file"
990 #: src/wx/audio_panel.cc:81
994 #: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
998 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:975
1003 msgid "Direct Sound"
1006 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
1010 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
1011 msgid "Dolby / Doremi"
1012 msgstr "Dolby / Doremi"
1014 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
1015 msgid "Don't ask this again"
1018 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
1020 msgid "Don't send emails"
1021 msgstr "Odoslať emailom"
1023 #: src/wx/hints_dialog.cc:63
1024 msgid "Don't show hints again"
1027 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
1028 msgid "Don't show this message again"
1031 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1035 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1036 msgid "Download certificate"
1037 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1039 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1041 msgstr "Stiahnuť..."
1043 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1044 msgid "Downloading certificate"
1045 msgstr "Sťahujem certifikát"
1047 #: src/wx/player_information.cc:93
1049 msgid "Dropped frames: %d"
1052 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1053 msgid "Dual-screen displays"
1056 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1060 #: src/wx/content_panel.cc:119
1064 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1065 msgid "Edit Cinema..."
1066 msgstr "Upraviť kino..."
1068 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1069 msgid "Edit Screen..."
1070 msgstr "Upraviť sálu..."
1072 #: src/wx/screens_panel.cc:190
1075 msgstr "Upraviť kino..."
1077 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1079 msgid "Edit recipient"
1080 msgstr "Upraviť sálu..."
1082 #: src/wx/screens_panel.cc:276
1085 msgstr "Upraviť sálu..."
1087 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
1088 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
1089 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
1090 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
1091 #: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
1095 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1099 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1100 msgid "Effect colour"
1103 #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
1108 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1109 msgid "Email address"
1110 msgstr "Emailová adresa"
1112 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1113 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1114 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
1116 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1117 msgid "Encoding Servers"
1118 msgstr "Enkódovacie servery"
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1124 #: src/wx/text_view.cc:63
1128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1130 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1133 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:680
1139 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1140 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1142 #: src/wx/config_dialog.cc:682
1144 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1145 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1147 #: src/wx/config_dialog.cc:295
1149 msgid "Export certificate..."
1150 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1152 #: src/wx/config_dialog.cc:297
1154 msgid "Export chain..."
1155 msgstr "Exportovať..."
1157 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1159 msgid "Export subtitles"
1160 msgstr "Použiť titulky"
1162 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1164 msgid "Export video file"
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
1169 msgstr "Exportovať..."
1171 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
1172 msgid "FTP (for Dolby)"
1173 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1175 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
1179 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1180 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1181 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1183 #: src/wx/video_panel.cc:153
1185 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1187 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1189 msgid "Fade in time"
1190 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1192 #: src/wx/video_panel.cc:156
1194 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1196 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1198 msgid "Fade out time"
1199 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1201 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1205 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
1207 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1210 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1212 msgid "Filename format"
1213 msgstr "Názov súboru"
1215 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1217 msgstr "Názov filmu"
1219 #: src/wx/filter_dialog.cc:39
1223 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
1227 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1229 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1232 #: src/wx/content_menu.cc:84
1233 msgid "Find missing..."
1234 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1236 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1237 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1240 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1241 msgid "First frame of composition"
1244 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1245 msgid "First frame of end credits"
1248 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1249 msgid "First frame of intermission"
1252 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1253 msgid "First frame of moving credits"
1256 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1257 msgid "First frame of title credits"
1260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1262 msgid "Folder / ZIP name format"
1263 msgstr "Názov súboru"
1265 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1268 msgstr "Používateľské meno"
1270 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1274 #: src/wx/text_panel.cc:118
1278 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1279 msgid "Forensically mark audio"
1282 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1283 msgid "Forensically mark video"
1286 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1292 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1294 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1296 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1298 #: src/wx/player_information.cc:145
1300 msgid "Frame rate: %d"
1303 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1304 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1305 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1307 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1311 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
1312 msgid "From address"
1315 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1316 msgid "From template"
1319 #: src/wx/video_panel.cc:184
1320 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1323 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1331 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
1336 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1340 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1341 msgid "Gain Calculator"
1342 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1344 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1346 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1347 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1349 #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
1350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
1354 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
1355 msgid "Get from file..."
1356 msgstr "Získať zo súboru..."
1358 #: src/wx/hints_dialog.cc:74
1362 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1363 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1367 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1371 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1372 msgid "Go to timecode"
1375 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1376 msgid "Green chromaticity"
1377 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1379 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1380 msgid "Higher priority"
1383 #: src/wx/hints_dialog.cc:47
1387 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1391 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1392 msgid "Host name or IP address"
1393 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1395 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1396 msgid "I want to play this back at fader"
1397 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1399 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:558
1407 #: src/wx/full_config_dialog.cc:491
1408 msgid "IP address / host name"
1409 msgstr "IP adresa / host name"
1411 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1413 msgstr "ISDCF názov"
1415 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
1419 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1422 "If you continue with this operation\n"
1424 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1432 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1433 "DESTROYED.</span>\n"
1435 "If you are sure you want to continue please type\n"
1439 "into the box below, then click OK."
1442 #: src/wx/config_dialog.cc:765
1444 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1445 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1446 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1447 "useless. Proceed with caution!"
1450 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1452 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1453 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1454 "become useless. Proceed with caution!"
1457 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
1459 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1462 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1464 msgid "Image X position"
1465 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1467 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1468 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1471 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1472 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1475 #: src/wx/config_dialog.cc:684
1477 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1478 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1480 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1483 msgstr "Exportovať..."
1485 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1486 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1487 msgid "Important notice"
1490 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1492 msgid "Incorrect version"
1493 msgstr "Verzia obsahu"
1495 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1497 msgstr "Vstupné gama"
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1500 msgid "Input gamma correction"
1501 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1505 msgstr "Vstupná sila"
1507 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1508 msgid "Input transfer function"
1511 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1513 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1514 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1516 #: src/wx/config_dialog.cc:502
1517 msgid "Intermediate"
1518 msgstr "Intermediate"
1520 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1521 msgid "Intermediate common name"
1522 msgstr "Intermediate common name"
1524 #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
1528 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1529 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1534 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1535 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1537 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1539 msgstr "Poskytovateľ"
1541 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1543 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1544 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1547 #: src/wx/config_dialog.cc:977
1551 #: src/wx/dcp_panel.cc:732
1554 "JPEG2000 bandwidth\n"
1555 "for newly-encoded data"
1556 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1559 msgid "JPEG2000 comment"
1562 #: src/wx/content_menu.cc:83
1566 #: src/wx/controls.cc:88
1567 msgid "Jump to selected content"
1570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786
1574 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1576 msgid "KDM directory"
1577 msgstr "DCP adresár"
1579 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1583 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1584 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
1588 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1590 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1591 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1593 #: src/wx/config_dialog.cc:661
1597 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1599 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1602 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1606 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1610 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1611 msgid "Last frame of composition"
1614 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1615 msgid "Last frame of end credits"
1618 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1619 msgid "Last frame of intermission"
1622 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1623 msgid "Last frame of moving credits"
1626 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1627 msgid "Last frame of title credits"
1630 #: src/wx/content_panel.cc:123
1634 #: src/wx/config_dialog.cc:500
1638 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1639 msgid "Leaf common name"
1640 msgstr "Leaf common name"
1642 #: src/wx/config_dialog.cc:306
1643 msgid "Leaf private key"
1644 msgstr "Leaf private key"
1646 #: src/wx/config_dialog.cc:324
1647 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1650 #: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
1654 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1658 #: src/wx/player_information.cc:161
1659 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1662 #: src/wx/text_panel.cc:110
1663 msgid "Line spacing"
1666 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1668 msgid "Load certificate..."
1669 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1671 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
1680 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1682 msgid "Loudness range %.2f LU"
1683 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1685 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1686 msgid "Lower priority"
1689 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
1693 #: src/wx/content_panel.cc:711
1697 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1698 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1701 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1705 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1706 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1709 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
1711 msgid "Main subtitle language"
1712 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
1714 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1717 msgstr "Vytvoriť KDM"
1719 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1720 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1721 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1723 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1726 msgstr "Vytvoriť KDM"
1728 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1730 msgstr "Vytvoriť KDM"
1732 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1733 msgid "Make certificate chain"
1734 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1736 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34
1738 msgid "Manufacturer ID"
1739 msgstr "Server Hersteller"
1741 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1742 msgid "Manufacturer product code"
1745 #: src/wx/video_panel.cc:401
1749 #: src/wx/config_dialog.cc:867
1753 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1754 msgid "Mark all audio channels"
1757 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1758 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1761 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1765 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1768 msgstr "Nastavenia..."
1770 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1771 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1772 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
1779 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1780 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
1783 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1786 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
1787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
1791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923
1795 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
1799 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1804 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1805 msgid "Mix audio down to stereo"
1808 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1810 msgid "Move configuration"
1811 msgstr "Farba orámovania"
1813 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1815 msgid "Move content"
1816 msgstr "Farba orámovania"
1818 #: src/wx/content_panel.cc:120
1819 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1820 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1822 #: src/wx/content_panel.cc:124
1823 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1824 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1826 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1827 msgid "Move to start of reel"
1830 #: src/wx/video_panel.cc:480
1831 msgid "Multiple content selected"
1832 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1834 #: src/wx/content_widget.h:72
1835 msgid "Multiple values"
1838 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1839 msgid "My Documents"
1840 msgstr "Moje dokumenty"
1842 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1843 msgid "My problem is"
1844 msgstr "Môj problém je"
1846 #: src/wx/content_panel.cc:715
1848 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1850 #: src/wx/content_panel.cc:719
1853 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1855 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
1856 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1857 #: src/wx/screen_dialog.cc:119
1861 #: src/wx/player_information.cc:137
1866 #: src/wx/player_information.cc:132
1870 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1873 msgstr "Používateľské meno"
1875 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1876 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1877 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1879 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
1880 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1883 #: src/wx/player_information.cc:120
1884 msgid "No DCP loaded."
1887 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
1889 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1890 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1892 #: src/wx/content_panel.cc:467
1893 msgid "No content found in this folder."
1894 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1896 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1897 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
1898 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
1899 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
1903 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1904 #: src/wx/screen_dialog.cc:124
1908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906
1910 msgid "Notifications"
1913 #: src/wx/job_view.cc:83
1914 msgid "Notify when complete"
1917 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
1918 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1921 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
1922 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1925 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1929 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
1933 #: src/wx/text_panel.cc:94
1938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
1939 msgid "Only servers encode"
1940 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
1943 msgid "Open console window"
1944 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1946 #: src/wx/content_panel.cc:128
1947 msgid "Open the timeline for the film."
1948 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1950 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
1951 msgid "OpenGL (faster)"
1954 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
1955 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
1957 msgid "OpenGL version"
1958 msgstr "Temp verzia"
1960 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1961 msgid "Organisation"
1962 msgstr "Organizácia"
1964 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1965 msgid "Organisational unit"
1966 msgstr "Organizačná jednotka"
1968 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
1969 msgid "Other trusted devices"
1970 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667
1973 msgid "Outgoing mail server"
1974 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1976 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
1980 #: src/wx/controls.cc:81
1981 msgid "Outline content"
1982 msgstr "Farba orámovania"
1984 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
1986 msgid "Outline width"
1989 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
1990 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1993 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
1994 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
1998 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
2003 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2005 msgid "Output folder"
2008 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2009 msgid "Output gamma correction"
2010 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
2012 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
2014 msgid "Override detected video frame rate"
2015 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2017 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2018 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2021 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
2023 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2024 "according to SMPTE."
2027 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
2032 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2036 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2037 msgid "Paste audio settings"
2040 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2042 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2043 msgstr "Použiť titulky"
2045 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2046 msgid "Paste video settings"
2049 #: src/wx/about_dialog.cc:152
2053 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2054 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2058 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2062 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2064 msgid "Peak: %.2fdB"
2065 msgstr "Maximum: %.2fdB"
2067 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2068 msgid "Peak: unknown"
2069 msgstr "Maximum: neznámy"
2071 #: src/wx/player_information.cc:73
2075 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2079 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2083 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2085 msgstr "Dĺžka prehrávania"
2087 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2088 msgid "Play sound via"
2091 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
2093 msgid "Playlist directory"
2094 msgstr "DCP adresár"
2096 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2098 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2099 "about the problem."
2101 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
2104 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2105 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2106 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
2108 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2112 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
2114 msgstr "Predbežné vydanie"
2116 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:836
2124 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
2126 msgid "Product name"
2127 msgstr "Používateľské meno"
2129 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2131 msgid "Product version"
2132 msgstr "Verzia obsahu"
2134 #: src/wx/content_menu.cc:85
2135 msgid "Properties..."
2136 msgstr "Nastavenia..."
2138 #: src/wx/full_config_dialog.cc:554
2142 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2146 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2150 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2154 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2155 msgid "RGB to XYZ conversion"
2156 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
2158 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2162 #: src/wx/video_panel.cc:182
2166 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2167 msgid "Rating (e.g. 15)"
2168 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
2170 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2171 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
2176 #: src/wx/dcp_panel.cc:736
2177 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2180 #: src/wx/content_menu.cc:87
2181 msgid "Re-examine..."
2182 msgstr "Znovu analyzovať..."
2184 #: src/wx/config_dialog.cc:319
2186 msgid "Re-make certificates and key..."
2187 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
2189 #: src/wx/content_view.cc:78
2191 msgid "Reading content directory"
2192 msgstr "DCP adresár"
2194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2196 msgstr "Rec. 601 (SD)"
2198 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2200 msgstr "Rec. 709 (HD)"
2202 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
2203 msgid "Recipient certificate"
2204 msgstr "Príjemca certifikátu"
2206 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2210 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2215 msgid "Red chromaticity"
2216 msgstr "Červená farebnosť"
2218 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2223 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2225 msgstr "Dĺžka reelu"
2227 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
2231 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2232 #: src/wx/dcp_panel.cc:147
2237 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
2241 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
2242 msgid "Release territory"
2245 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
2246 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
2247 #: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
2251 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2252 msgid "Remove Cinema"
2253 msgstr "Odstrániť kino"
2255 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2256 msgid "Remove Screen"
2257 msgstr "Odstrániť sálu"
2259 #: src/wx/content_panel.cc:116
2260 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2261 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
2263 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2265 msgid "Rename template"
2266 msgstr "Názov súboru"
2268 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
2271 msgstr "Znovu analyzovať..."
2273 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2277 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2278 msgid "Repeat Content"
2279 msgstr "Opakovať obsah"
2281 #: src/wx/content_menu.cc:82
2283 msgstr "Opakovať..."
2285 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2286 msgid "Report A Problem"
2287 msgstr "Nahlásiť problém"
2289 #: src/wx/config_dialog.cc:873
2291 msgid "Reset to default"
2292 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2294 #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
2295 msgid "Reset to default subject and text"
2296 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2298 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
2300 msgid "Reset to default text"
2301 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2303 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
2307 #: src/wx/player_config_dialog.cc:122
2308 msgid "Respect KDM validity periods"
2311 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2312 msgid "Restore to original colours"
2315 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2319 #: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
2323 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
2324 msgid "Right click to change gain."
2325 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2327 #: src/wx/config_dialog.cc:498
2331 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2332 msgid "Root common name"
2333 msgstr "Root common name"
2335 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
2340 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2341 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2343 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
2347 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
2351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2355 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2357 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2358 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2360 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2361 msgid "Save template"
2364 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2365 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2368 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
2371 msgstr "Skalierverfahren"
2373 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:487
2378 msgid "Search network for servers"
2379 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2381 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2386 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
2387 msgid "Select CPL XML file"
2388 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2390 #: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
2391 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2392 #: src/wx/screen_dialog.cc:220
2393 msgid "Select Certificate File"
2394 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2396 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2398 msgid "Select Chain File"
2399 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2401 #: src/wx/full_config_dialog.cc:163
2403 msgid "Select Cinemas File"
2404 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2406 #: src/wx/config_dialog.cc:737
2408 msgid "Select Export File"
2409 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2411 #: src/wx/config_dialog.cc:772
2413 msgid "Select File To Import"
2414 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2416 #: src/wx/content_menu.cc:411
2420 #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
2421 msgid "Select Key File"
2422 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2424 #: src/wx/content_menu.cc:471
2429 #: src/wx/player_config_dialog.cc:127
2431 msgid "Select activity log file"
2432 msgstr "Select Certificate File"
2434 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2436 msgid "Select and move content"
2437 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2439 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2440 msgid "Select cinema and screen database file"
2443 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2445 msgid "Select configuration file"
2446 msgstr "Select Certificate File"
2448 #: src/wx/player_config_dialog.cc:132
2450 msgid "Select debug log file"
2451 msgstr "Select Certificate File"
2453 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2455 msgid "Select output file"
2456 msgstr "Select Certificate File"
2458 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2459 msgid "Send by email"
2460 msgstr "Odoslať emailom"
2462 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
2465 msgstr "Odoslať emailom"
2467 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2469 msgstr "Odoslať logy"
2471 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2473 msgid "Send translations"
2474 msgstr "Organizácia"
2476 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2480 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2481 msgid "Serial number"
2482 msgstr "Seriennummer"
2484 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2488 #: src/wx/full_config_dialog.cc:474
2492 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
2496 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2498 msgid "Set from current position"
2499 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2501 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2502 msgid "Set language"
2503 msgstr "Nastaviť jazyk"
2505 #: src/wx/content_menu.cc:93
2506 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2509 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2510 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2513 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2518 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2522 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2526 #: src/wx/password_entry.cc:34
2530 #: src/wx/dcp_panel.cc:840
2531 msgid "Show audio..."
2532 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2534 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
2535 msgid "Show experimental audio processors"
2538 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2539 msgid "Show graph of audio levels..."
2540 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2542 #: src/wx/text_panel.cc:159
2544 msgid "Show subtitle area"
2545 msgstr "Untertitel Spur"
2547 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
2548 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2549 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2551 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2553 msgid "Simple (safer)"
2554 msgstr "Vstupné gama"
2556 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2558 msgid "Simple gamma"
2559 msgstr "Vstupné gama"
2561 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2563 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2564 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2566 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2570 #: src/wx/player_information.cc:143
2575 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2577 msgstr "Vyhladzovanie"
2579 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2581 msgstr "Prichytenie k objektom"
2583 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2587 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2589 msgid "Sound processor"
2592 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
2593 msgid "Split by video content"
2594 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2596 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2597 msgid "Stable version "
2598 msgstr "Stabilná verzia"
2600 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2604 #: src/wx/text_view.cc:55
2608 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2609 msgid "Start of reel"
2612 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2613 msgid "Start player as"
2616 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
2620 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2624 #: src/wx/text_panel.cc:114
2628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2629 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2630 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2632 #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
2636 #: src/wx/about_dialog.cc:156
2640 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2641 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2644 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2645 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2648 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2650 msgid "Subtitle language"
2651 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2653 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2655 msgid "Subtitles/captions"
2658 #: src/wx/player_information.cc:153
2660 msgid "Subtitles: no"
2663 #: src/wx/player_information.cc:151
2665 msgid "Subtitles: yes"
2668 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2669 msgid "System information"
2672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:534
2676 #: src/wx/full_config_dialog.cc:562
2678 msgstr "Cieľová cesta"
2680 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2681 msgid "Temp version"
2682 msgstr "Temp verzia"
2684 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2688 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2689 msgid "Template name"
2692 #: src/wx/templates_dialog.cc:129
2693 msgid "Template names must not be empty."
2696 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2700 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
2704 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2705 msgid "Territory (e.g. UK)"
2706 msgstr "Územie (napr. SK)"
2708 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2709 msgid "Test version "
2710 msgstr "Test verzia"
2712 #: src/wx/about_dialog.cc:220
2716 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
2717 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2720 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2722 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2724 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2729 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2732 "If you are sure you want to continue please type\n"
2734 "<tt>I am sure</tt>\n"
2736 "into the box below, then click OK."
2739 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
2741 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2742 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2743 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2746 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
2748 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2749 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2752 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
2753 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2756 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
2757 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2760 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
2762 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2765 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
2767 msgid "The XML in %s is malformed."
2770 #: src/wx/content_menu.cc:397
2772 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2773 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2776 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2777 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2779 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2781 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2785 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2788 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2790 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2792 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2795 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2798 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2799 "or overwrite it with your current configuration?"
2802 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2804 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2805 "probably means that the CPL file is corrupt."
2808 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
2811 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2812 "probably means that the asset file is corrupt."
2815 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
2818 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2819 "probably means that the asset file is corrupt."
2822 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
2824 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
2827 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
2828 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
2831 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
2832 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
2835 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
2836 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2839 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
2841 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2842 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2844 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
2845 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2846 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2848 #: src/wx/save_template_dialog.cc:70
2850 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2853 #: src/wx/film_viewer.cc:174
2854 msgid "There is not enough free memory to do that."
2855 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2857 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
2858 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2861 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
2863 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2867 #: src/wx/content_menu.cc:451
2869 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2870 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
2874 #: src/wx/content_menu.cc:446
2875 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
2878 #: src/wx/config_dialog.cc:380
2880 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2881 "certificate. Only the first certificate will be used."
2884 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
2885 msgid "This is not a valid CPL file"
2886 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2890 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
2891 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2897 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
2898 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2902 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2904 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
2905 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2911 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
2912 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2913 "library) will be used."
2916 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
2918 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
2919 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2922 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
2924 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
2925 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2928 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2932 #: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
2933 #: src/wx/screen_dialog.cc:153
2935 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2937 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
2941 #: src/wx/content_panel.cc:127
2943 msgstr "Časová os..."
2945 #: src/wx/content_panel.cc:138
2950 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2951 #: src/wx/timing_panel.cc:66
2952 msgid "Timing|Timing"
2955 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
2957 msgid "Title language"
2958 msgstr "Nastaviť jazyk"
2960 #: src/wx/full_config_dialog.cc:939
2965 #: src/wx/video_panel.cc:128
2969 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
2973 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2978 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2979 msgid "Translated by"
2982 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2984 msgid "Trim from current position to end"
2985 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2987 #: src/wx/timing_panel.cc:106
2988 msgid "Trim from end"
2989 msgstr "Odseknúť z konca"
2991 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2992 msgid "Trim from start"
2993 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2995 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2996 msgid "Trim up to current position"
2997 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2999 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
3001 msgid "True peak is %.2fdB"
3002 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
3004 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
3006 msgid "Trusted Device"
3007 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
3009 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
3011 msgid "Trusted Device certificate"
3012 msgstr "Príjemca certifikátu"
3014 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
3015 #: src/wx/video_panel.cc:75
3019 #: src/wx/wx_util.cc:554
3023 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3024 msgid "UTC offset (time zone)"
3027 #: src/wx/wx_util.cc:555
3031 #: src/wx/wx_util.cc:566
3035 #: src/wx/wx_util.cc:567
3039 #: src/wx/wx_util.cc:568
3043 #: src/wx/wx_util.cc:556
3047 #: src/wx/wx_util.cc:557
3051 #: src/wx/wx_util.cc:558
3055 #: src/wx/wx_util.cc:559
3059 #: src/wx/wx_util.cc:560
3063 #: src/wx/wx_util.cc:561
3067 #: src/wx/wx_util.cc:562
3071 #: src/wx/wx_util.cc:563
3075 #: src/wx/wx_util.cc:564
3079 #: src/wx/wx_util.cc:565
3083 #: src/wx/wx_util.cc:552
3087 #: src/wx/wx_util.cc:541
3091 #: src/wx/wx_util.cc:540
3095 #: src/wx/wx_util.cc:551
3099 #: src/wx/wx_util.cc:550
3103 #: src/wx/wx_util.cc:549
3107 #: src/wx/wx_util.cc:548
3111 #: src/wx/wx_util.cc:547
3115 #: src/wx/wx_util.cc:546
3119 #: src/wx/wx_util.cc:545
3123 #: src/wx/wx_util.cc:544
3127 #: src/wx/wx_util.cc:543
3131 #: src/wx/wx_util.cc:542
3135 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:547
3140 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3143 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
3144 msgid "Use ISDCF name"
3145 msgstr "Použiť ISDCF názov"
3147 #: src/wx/text_panel.cc:81
3150 msgstr "Použiť najlepšie"
3152 #: src/wx/dcp_panel.cc:728
3154 msgstr "Použiť najlepšie"
3156 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3158 msgstr "Použiť prednastavené"
3160 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3161 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3164 #: src/wx/text_panel.cc:70
3165 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3168 #: src/wx/text_panel.cc:68
3169 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3172 #: src/wx/video_panel.cc:67
3173 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3176 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3177 msgid "Use this file as new configuration"
3180 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3181 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
3183 msgstr "Používateľské meno"
3185 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
3187 msgid "Version number"
3188 msgstr "Seriennummer"
3190 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
3191 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3192 #: src/wx/video_panel.cc:65
3196 #: src/wx/video_panel.cc:185
3197 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3200 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3201 msgid "Video Waveform"
3202 msgstr "Video Waveform"
3204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
3205 msgid "Video display mode"
3208 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
3210 msgid "Video filters"
3211 msgstr "Gesamtlänge"
3213 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
3214 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3217 #: src/wx/text_panel.cc:117
3219 msgstr "Zobraziť..."
3221 #: src/wx/config_dialog.cc:976
3225 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
3229 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3231 msgid "Week of manufacture"
3232 msgstr "Server Hersteller"
3234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3238 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3239 msgid "White point adjustment"
3240 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
3242 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3243 msgid "With help from"
3246 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3247 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3250 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3251 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3254 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3255 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3258 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3259 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3262 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3263 msgid "Write reels into separate files"
3266 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3267 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3271 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3275 #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
3279 #: src/wx/text_panel.cc:98
3283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3284 msgid "YUV to RGB conversion"
3285 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
3287 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3288 msgid "YUV to RGB matrix"
3289 msgstr "YUV na RGP matrix"
3291 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3293 msgid "Year of manufacture"
3294 msgstr "Server Hersteller"
3296 #: src/wx/screens_panel.cc:247
3299 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3303 #: src/wx/screens_panel.cc:288
3306 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3307 "screen with this name."
3310 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3312 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3313 "you want to continue?"
3316 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3318 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3321 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3324 msgstr "Emailová adresa"
3326 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3328 msgid "Your email address"
3329 msgstr "Emailová adresa"
3331 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3334 msgstr "Používateľské meno"
3336 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3340 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3344 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3345 msgid "Zoom in / out"
3348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3349 msgid "Zoom out to whole film"
3352 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
3353 msgid "candela per m²"
3356 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3361 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
3362 msgid "closed captions"
3365 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3367 msgid "component value"
3370 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
3376 msgid "content filename"
3379 #: src/wx/video_panel.cc:168
3383 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3387 #: src/wx/config_dialog.cc:824
3388 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3391 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3396 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3400 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3401 #: src/wx/timing_panel.cc:93
3405 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3408 msgstr "Názov filmu"
3410 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
3411 msgid "foot lambert"
3414 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3415 msgid "from date/time"
3418 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3421 msgstr "Upraviť sálu..."
3423 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
3424 msgid "full screen with controls on other monitor"
3427 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3428 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3432 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3433 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3437 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3438 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
3442 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3446 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
3447 msgid "number of reels"
3450 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
3452 msgid "open subtitles"
3453 msgstr "Použiť titulky"
3455 #: src/wx/config_dialog.cc:868
3460 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
3464 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
3469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
3472 msgstr "Seriennummer"
3474 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3475 #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
3479 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3484 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3488 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3492 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3493 msgid "to date/time"
3496 #: src/wx/video_panel.cc:167
3500 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
3501 msgid "type (cpl/pkl)"
3504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
3505 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3508 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3513 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3514 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3517 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3521 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3525 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3529 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3533 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3538 #~ msgid "Could not load image file."
3539 #~ msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
3543 #~ msgstr "Organizácia"
3546 #~ msgid "Lock file"
3547 #~ msgstr "Bold súbor"
3550 #~ msgid "Manufacture year"
3551 #~ msgstr "Server Hersteller"
3554 #~ msgid "Select image file"
3555 #~ msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
3558 #~ msgid "Select lock file"
3559 #~ msgstr "Select Certificate File"
3563 #~ msgstr "Seriennummer"
3566 #~ msgid "Theatre name"
3567 #~ msgstr "Používateľské meno"
3571 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3573 #~ msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
3576 #~ msgid "DCP subtitles"
3577 #~ msgstr "Untertitel"
3580 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3581 #~ msgstr "DCP-o-matic"
3587 #~ msgid "Full mode"
3592 #~ msgstr "Vstupné gama"
3595 #~ msgid "Simple mode"
3596 #~ msgstr "Vstupné gama"
3599 #~ msgid "Default scale-to"
3600 #~ msgstr "Predvolený kontajner"
3603 #~ msgid "Guess from content"
3604 #~ msgstr "Farba orámovania"
3610 #~ msgid "Left crop"
3617 #~ msgid "Right crop"
3621 #~ msgstr "Natiahnuť (scale) na"
3624 #~ msgstr "Podpísané"
3627 #~ msgstr "Oben beschneiden"
3631 #~ msgstr "Použiť najlepšie"
3634 #~ msgstr "Exportovať"
3637 #~ msgid "GDC password"
3638 #~ msgstr "Heslo k emailu"
3641 #~ msgid "GDC user name"
3642 #~ msgstr "Prihlasovacie meno na email"
3645 #~ msgid "Do nothing"
3646 #~ msgstr "Vyhladzovanie"
3649 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3650 #~ msgstr "Príjemca certifikátu"
3654 #~ msgstr "Bold súbor"
3657 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3658 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3660 #~ msgid "Bold file"
3661 #~ msgstr "Bold súbor"
3663 #~ msgid "Bold font"
3664 #~ msgstr "Tučné písmo"
3666 #~ msgid "Italic file"
3667 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3669 #~ msgid "Italic font"
3670 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3672 #~ msgid "Normal file"
3673 #~ msgstr "Normálny súbor"
3675 #~ msgid "Normal font"
3676 #~ msgstr "Normálne písmo"
3678 #~ msgid "Set from file..."
3679 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3681 #~ msgid "Set from system font..."
3682 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3686 #~ msgstr "Pridať..."
3689 #~ msgstr "Načítať..."
3693 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3695 #~ msgid "Select certificate file"
3696 #~ msgstr "Select Certificate File"
3699 #~ msgid "Select playlist file"
3700 #~ msgstr "Select Certificate File"
3703 #~ msgid "Subtitle/captions"
3711 #~ msgid "Right eye"
3721 #~ msgstr "Y Offset"
3729 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3730 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3733 #~ msgstr "Nový film"
3735 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3736 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3739 #~ msgid "Subtitle colours"
3740 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3742 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3743 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3745 #~ msgid "Contact email"
3746 #~ msgstr "Kontaktný email"
3749 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3750 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3759 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3760 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3761 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3763 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3764 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3765 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3768 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3769 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3770 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3771 #~ "the \"DCP\" tab."
3773 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3774 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3775 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3778 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3779 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3780 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3781 #~ "the \"DCP\" tab."
3783 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3784 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3785 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3791 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3792 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3794 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3795 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3798 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3799 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3801 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3802 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3806 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3807 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3809 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3810 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3813 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3814 #~ "likely to cause problems on playback."
3816 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3817 #~ "problémy pri prehrávaní."
3820 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3821 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3823 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3824 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3825 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3828 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3829 #~ "some projectors."
3831 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3834 #~ msgid "Server serial number"
3835 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3838 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3839 #~ "cause problems on playback."
3841 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3845 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
3848 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3851 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3852 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3854 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3855 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3857 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3858 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3866 #~ msgid "Fetching..."
3867 #~ msgstr "Zugriff..."
3869 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3870 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3872 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3873 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3876 #~ msgstr "Standbild"
3881 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3882 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3885 #~ msgstr "Kopieren..."
3887 #~ msgid "Load from file..."
3888 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3893 #~ msgid "Use all servers"
3894 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3896 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3897 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3899 #~ msgid "Default issuer"
3900 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3903 #~ msgid "Show Audio..."
3904 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3906 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3907 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3909 #~ msgid "Disk space required"
3910 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3912 #~ msgid "Film Properties"
3913 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3924 #~ msgid "Output gamma"
3925 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3927 #~ msgid "Artwork by"
3928 #~ msgstr "Grafik von"
3931 #~ msgid "frames per second"
3932 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3944 #~ msgid "Calculate digests"
3945 #~ msgstr "Berechne..."
3947 #~ msgid "Colour Conversions"
3948 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3951 #~ msgstr "DCP Name"
3980 #~ msgid "counting..."
3981 #~ msgstr "zähle..."
3983 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3984 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3989 #~ msgid "Audio Gain"
3990 #~ msgstr "Verstärkung"
3992 #~ msgid "From address for KDM emails"
3993 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3998 #~ msgid "Content channel"
3999 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
4001 #~ msgid "Encoding servers"
4002 #~ msgstr "Encodier Server"
4004 #~ msgid "Miscellaneous"
4005 #~ msgstr "Verschiedenes"
4007 #~ msgid "No stretch"
4008 #~ msgstr "Ohne Zerrung"