Merge branch '2.0' of ssh://main.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic into 2.0
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 #, fuzzy
27 msgid ""
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
30 msgstr ""
31 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
32
33 #: src/wx/config_dialog.cc:990
34 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
35 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
36
37 #: src/wx/config_dialog.cc:111
38 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
39 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
40
41 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
42 msgid "-6dB"
43 msgstr ""
44
45 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
46 #. / comes after it.
47 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
48 msgid "1 / "
49 msgstr "1 / "
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:199
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:560
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:203
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:200
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:204
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:201
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:613
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
94 msgid ""
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
98 msgstr ""
99
100 #: src/wx/update_dialog.cc:34
101 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
102 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
103
104 #: src/wx/about_dialog.cc:34
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "Om DCP-o-matic"
107
108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
109 msgid "Add Cinema..."
110 msgstr "Lägg till Cinema..."
111
112 #: src/wx/content_menu.cc:57
113 #, fuzzy
114 msgid "Add KDM..."
115 msgstr "Lägg till Cinema..."
116
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Lägg till Skärm..."
120
121 #: src/wx/content_panel.cc:74
122 msgid ""
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
124 "or a DCP."
125 msgstr ""
126
127 #: src/wx/content_panel.cc:69
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Lägg till fil(er)..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:73
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Lägg till folder..."
134
135 # "sekvens" eller "ordning"?
136 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
137 #, fuzzy
138 msgid "Add image sequence"
139 msgstr "Behåll video i sekvens"
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:70
142 msgid "Add video, image or sound files to the film."
143 msgstr ""
144
145 #: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
146 msgid "Add..."
147 msgstr "Lägg till..."
148
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
150 msgid ""
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
154 "\"DCP\" tab."
155 msgstr ""
156
157 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
158 msgid ""
159 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
160 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
161 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
162 "tab."
163 msgstr ""
164
165 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
166 #, fuzzy
167 msgid "Allow any DCP frame rate"
168 msgstr "bildhastighet"
169
170 #: src/wx/about_dialog.cc:115
171 msgid "Artwork by"
172 msgstr ""
173
174 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
175 msgid "Audio"
176 msgstr "Audio"
177
178 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
179 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
180 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
181
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
186 msgstr ""
187 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
188 "oförändrad."
189
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
194 "%.1fdB."
195 msgstr ""
196 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
197 "förstärkning %.1fdB."
198
199 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
200 #, fuzzy
201 msgid "BCC address"
202 msgstr "IP-adress"
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:125
205 msgid "Bottom crop"
206 msgstr "Nedre beskärning"
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Bläddra..."
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
213 msgid "BsL"
214 msgstr "BsL"
215
216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
217 msgid "BsR"
218 msgstr "BsR"
219
220 #: src/wx/dcp_panel.cc:556
221 msgid "Burn subtitles into image"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
225 msgid "But I have to use fader"
226 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
227
228 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
229 msgid ""
230 "By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
231 "so that it knows if they change.  Turning this off will speed up import but "
232 "you must not alter the image files after import or strange things may happen."
233 msgstr ""
234
235 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
236 msgid "C"
237 msgstr "C"
238
239 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
240 #, fuzzy
241 msgid "CC address"
242 msgstr "IP-adress"
243
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
245 #, fuzzy
246 msgid "CPL"
247 msgstr "DCP"
248
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
250 msgid "CPL ID"
251 msgstr ""
252
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
254 msgid "CPL annotation text"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
258 #, fuzzy
259 msgid "Calculate digests"
260 msgstr "Beräkna..."
261
262 #: src/wx/audio_panel.cc:66
263 msgid "Calculate..."
264 msgstr "Beräkna..."
265
266 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Avbryt"
269
270 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
271 #, fuzzy
272 msgid "Certificate"
273 msgstr "Välj certifikatfil"
274
275 #: src/wx/config_dialog.cc:551
276 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
277 msgstr ""
278
279 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
280 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
281 #, fuzzy
282 msgid "Certificate downloaded"
283 msgstr "Välj certifikatfil"
284
285 #: src/wx/config_dialog.cc:612
286 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
287 msgstr ""
288
289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
290 msgid "Chain"
291 msgstr ""
292
293 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
294 msgid "Channel gain"
295 msgstr "Kanalförstärkning"
296
297 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
298 msgid "Channels"
299 msgstr "Kanaler"
300
301 #: src/wx/config_dialog.cc:126
302 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
303 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
304
305 #: src/wx/config_dialog.cc:122
306 msgid "Check for updates on startup"
307 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
308
309 #: src/wx/content_menu.cc:198
310 msgid "Choose a file"
311 msgstr "Välj en fil"
312
313 #: src/wx/content_panel.cc:237
314 msgid "Choose a file or files"
315 msgstr "Välj en fil eller filer"
316
317 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
318 msgid "Choose a folder"
319 msgstr "Välj en folder"
320
321 #: src/wx/fonts_dialog.cc:116
322 #, fuzzy
323 msgid "Choose a font file"
324 msgstr "Välj en fil"
325
326 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
327 #, fuzzy
328 msgid "Cinema"
329 msgstr "Lägg till Cinema..."
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:491
332 #, fuzzy
333 msgid "Colour Conversions"
334 msgstr "Färgkonverteringar"
335
336 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
337 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
338 msgid "Colour conversion"
339 msgstr "Färgkonvertering"
340
341 # Svengelska
342 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
343 #, fuzzy
344 msgid "Config|Timing"
345 msgstr "Tajming"
346
347 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
348 msgid "Contact email"
349 msgstr ""
350
351 #: src/wx/dcp_panel.cc:537
352 msgid "Container"
353 msgstr "Innehåll"
354
355 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
356 msgid "Content"
357 msgstr "Innehåll"
358
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
360 msgid "Content Type"
361 msgstr "Innehållstyp"
362
363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
364 msgid "Content version"
365 msgstr "Innehållsversion"
366
367 #: src/wx/dcp_panel.cc:73
368 msgid "Copy as name"
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/editable_list.h:64
372 msgid "Copy..."
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
376 msgid "Could not analyse audio."
377 msgstr "Kunde inte analysera audio."
378
379 #: src/wx/content_panel.cc:286
380 msgid "Could not find a DCP in that folder."
381 msgstr ""
382
383 #: src/wx/content_panel.cc:307
384 msgid "Could not find any images in that folder"
385 msgstr ""
386
387 #: src/wx/film_viewer.cc:178
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "Could not get video for view (%s)"
390 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
391
392 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
393 #: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Could not read certificate file (%s)"
396 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
397
398 #: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Could not read key file (%s)"
401 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
402
403 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
404 msgid "Country"
405 msgstr ""
406
407 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
408 msgid "Create in folder"
409 msgstr "Skapa i katalog"
410
411 # sammanhang?
412 #: src/wx/video_panel.cc:253
413 msgid "Custom"
414 msgstr "Special"
415
416 #: src/wx/film_editor.cc:51
417 msgid "DCP"
418 msgstr "DCP"
419
420 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
421 msgid "DCP Name"
422 msgstr "DCP-namn"
423
424 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
425 msgid "DCP directory"
426 msgstr ""
427
428 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
429 msgid "DCP-o-matic"
430 msgstr "DCP-o-matic"
431
432 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
433 #, c-format
434 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
435 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:276
438 #, fuzzy
439 msgid "Default ISDCF name details"
440 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
441
442 #: src/wx/config_dialog.cc:289
443 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
444 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
445
446 #: src/wx/config_dialog.cc:298
447 msgid "Default audio delay"
448 msgstr "Förvald audiofördröjning"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:280
451 msgid "Default container"
452 msgstr "Förvald innehållstyp"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:284
455 msgid "Default content type"
456 msgstr "Förvald innehållstyp"
457
458 #: src/wx/config_dialog.cc:268
459 msgid "Default directory for new films"
460 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
461
462 #: src/wx/config_dialog.cc:260
463 msgid "Default duration of still images"
464 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
465
466 #: src/wx/config_dialog.cc:306
467 #, fuzzy
468 msgid "Default issuer"
469 msgstr "Standardval"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:241
472 msgid "Defaults"
473 msgstr "Standardval"
474
475 #: src/wx/audio_panel.cc:70
476 #, fuzzy
477 msgid "Delay"
478 msgstr "Audio Fördröjning"
479
480 #: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
481 msgid "Details..."
482 msgstr "Detaljer..."
483
484 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
485 msgid "Disk space required"
486 msgstr "Diskutrymme som krävs"
487
488 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
489 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
490 msgid "Dolby"
491 msgstr ""
492
493 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
495 msgid "Doremi"
496 msgstr ""
497
498 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
499 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
500 msgstr ""
501
502 #: src/wx/content_panel.cc:85
503 msgid "Down"
504 msgstr "Ner"
505
506 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
507 #, fuzzy
508 msgid "Download"
509 msgstr "Ner"
510
511 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
512 msgid "Download certificate"
513 msgstr ""
514
515 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
516 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
517 msgid "Downloading certificate"
518 msgstr ""
519
520 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
521 msgid "Edit Cinema..."
522 msgstr "Redigera Cinema..."
523
524 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
525 msgid "Edit Screen..."
526 msgstr "Redigera Skärm..."
527
528 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
529 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
530 #: src/wx/editable_list.h:66
531 msgid "Edit..."
532 msgstr "Redigera..."
533
534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
535 msgid "Email address for KDM delivery"
536 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
537
538 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
539 msgid "Encoding Servers"
540 msgstr "Kodningsservrar"
541
542 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
543 msgid "Encrypted"
544 msgstr "Krypterad"
545
546 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
547 msgid "End"
548 msgstr "Slut"
549
550 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
551 msgid "Errors"
552 msgstr ""
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:638
555 msgid "Export DCP decryption certificate..."
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
559 msgid "Facility (e.g. DLA)"
560 msgstr "Företag (ex. DLA)"
561
562 #: src/wx/video_panel.cc:138
563 msgid "Fade in"
564 msgstr ""
565
566 #: src/wx/video_panel.cc:143
567 msgid "Fade out"
568 msgstr ""
569
570 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
571 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
572 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
573 #, fuzzy
574 msgid "Fetching..."
575 msgstr "räknar..."
576
577 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
578 msgid "Film Properties"
579 msgstr "Film Egenskaper"
580
581 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
582 msgid "Film name"
583 msgstr "Filmnamn"
584
585 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
586 msgid "Filters"
587 msgstr "Filter"
588
589 #: src/wx/content_menu.cc:55
590 msgid "Find missing..."
591 msgstr "Hitta saknade..."
592
593 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
594 msgid "Font file"
595 msgstr ""
596
597 #: src/wx/fonts_dialog.cc:31
598 msgid "Fonts"
599 msgstr ""
600
601 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
602 msgid "Fonts..."
603 msgstr ""
604
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:543
606 msgid "Frame Rate"
607 msgstr "Bildhastighet"
608
609 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
610 #, fuzzy
611 msgid "Frame rate"
612 msgstr "Bildhastighet"
613
614 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
615 msgid "Frames"
616 msgstr "Bildrutor"
617
618 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
619 msgid "Frames already encoded"
620 msgstr "Bildrutor redan kodade"
621
622 #: src/wx/about_dialog.cc:65
623 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
624 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
625
626 # Sammanhang?
627 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
628 msgid "From"
629 msgstr "Avsändare"
630
631 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
632 #, fuzzy
633 msgid "From address"
634 msgstr "IP-adress"
635
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
637 msgid "Full"
638 msgstr "Full"
639
640 #: src/wx/timing_panel.cc:46
641 msgid "Full length"
642 msgstr "Full längd"
643
644 #: src/wx/audio_panel.cc:55
645 msgid "Gain"
646 msgstr ""
647
648 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
649 msgid "Gain Calculator"
650 msgstr "Volym Kalkylator"
651
652 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
653 #, c-format
654 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
655 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
656
657 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
658 msgid "Gb"
659 msgstr "Gb"
660
661 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
662 msgid "General"
663 msgstr ""
664
665 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
666 msgid "HI"
667 msgstr "HI"
668
669 #: src/wx/hints_dialog.cc:31
670 msgid "Hints"
671 msgstr "Råd"
672
673 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
674 msgid "Host"
675 msgstr "Dator"
676
677 #: src/wx/server_dialog.cc:38
678 msgid "Host name or IP address"
679 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
680
681 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
682 msgid "I want to play this back at fader"
683 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
684
685 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
686 msgid "ID"
687 msgstr ""
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:886
690 msgid "IP address"
691 msgstr "IP-adress"
692
693 #: src/wx/config_dialog.cc:449
694 msgid "IP address / host name"
695 msgstr "IP-adress / datornamn"
696
697 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
698 #, fuzzy
699 msgid "ISDCF name"
700 msgstr "DCI namn"
701
702 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
703 msgid "Input A value"
704 msgstr ""
705
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
707 msgid "Input B value"
708 msgstr ""
709
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
711 msgid "Input gamma"
712 msgstr "Indata gamma"
713
714 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
715 msgid "Input power"
716 msgstr ""
717
718 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
719 msgid "Input threshold"
720 msgstr ""
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:714
723 msgid "Intermediate"
724 msgstr ""
725
726 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
727 msgid "Intermediate common name"
728 msgstr ""
729
730 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
731 msgid "Interop"
732 msgstr "Interop"
733
734 #: src/wx/dcp_panel.cc:570
735 msgid "JPEG2000 bandwidth"
736 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
737
738 #: src/wx/content_menu.cc:54
739 msgid "Join"
740 msgstr "Anslut"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:953
743 #, fuzzy
744 msgid "KDM Email"
745 msgstr "KDM mejl"
746
747 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
748 msgid "KDM type"
749 msgstr ""
750
751 # Svengelska
752 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
753 #, fuzzy
754 msgid "KDM|Timing"
755 msgstr "Tajming"
756
757 # "sekvens" eller "ordning"?
758 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
759 msgid "Keep video in sequence"
760 msgstr "Behåll video i sekvens"
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:535
763 msgid "Keys"
764 msgstr ""
765
766 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
767 msgid "L"
768 msgstr "V"
769
770 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
771 #, fuzzy
772 msgid "Language"
773 msgstr "Välj språk"
774
775 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
776 msgid "Lc"
777 msgstr "Vc"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:712
780 msgid "Leaf"
781 msgstr ""
782
783 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
784 msgid "Leaf common name"
785 msgstr ""
786
787 #: src/wx/video_panel.cc:93
788 msgid "Left crop"
789 msgstr "Vänster beskärning"
790
791 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
792 msgid "Lfe"
793 msgstr "Lfe"
794
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
796 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
797 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
798
799 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
800 msgid "Load from file..."
801 msgstr ""
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
804 #: src/wx/config_dialog.cc:633
805 #, fuzzy
806 msgid "Load..."
807 msgstr "Lägg till..."
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
810 msgid "Log"
811 msgstr ""
812
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
814 msgid "Log:"
815 msgstr ""
816
817 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
818 msgid "Ls"
819 msgstr "Vs"
820
821 #: src/wx/content_panel.cc:461
822 msgid "MISSING: "
823 msgstr "SAKNAS:"
824
825 #: src/wx/config_dialog.cc:986
826 msgid "Mail password"
827 msgstr "Mejl-lösenord"
828
829 #: src/wx/config_dialog.cc:982
830 msgid "Mail user name"
831 msgstr "Mejl-användarnamn"
832
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
834 msgid "Make KDMs"
835 msgstr "Skapa KDM:er"
836
837 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
838 #, fuzzy
839 msgid "Make certificate chain"
840 msgstr "Välj certifikatfil"
841
842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
843 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
844 msgstr ""
845
846 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
847 msgid "Matrix"
848 msgstr "Matris"
849
850 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
851 #, fuzzy
852 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
853 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
854
855 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
856 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
857 msgid "Mbit/s"
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/content_panel.cc:82
861 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
862 msgstr ""
863
864 #: src/wx/content_panel.cc:86
865 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
866 msgstr ""
867
868 # Låter mysko
869 #: src/wx/video_panel.cc:320
870 msgid "Multiple content selected"
871 msgstr "Flera innehåll valda"
872
873 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
874 msgid "My Documents"
875 msgstr "Mina Dokument"
876
877 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
878 msgid "My problem is"
879 msgstr ""
880
881 #: src/wx/content_panel.cc:465
882 msgid "NEEDS KDM: "
883 msgstr ""
884
885 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
886 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
887 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
888 msgid "Name"
889 msgstr "Namn"
890
891 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
892 msgid "New Film"
893 msgstr "Ny Film"
894
895 #: src/wx/update_dialog.cc:36
896 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
897 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
898
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
900 #, c-format
901 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
902 msgstr ""
903 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
904 "%d."
905
906 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
907 #: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
908 msgid "None"
909 msgstr "Inget"
910
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
912 msgid "Off"
913 msgstr "Av"
914
915 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
916 msgid "Open console window"
917 msgstr ""
918
919 #: src/wx/content_panel.cc:90
920 msgid "Open the timeline for the film."
921 msgstr ""
922
923 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
924 #, fuzzy
925 msgid "Organisation"
926 msgstr "Längd"
927
928 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
929 msgid "Organisational unit"
930 msgstr ""
931
932 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
933 msgid "Other"
934 msgstr ""
935
936 #: src/wx/config_dialog.cc:978
937 msgid "Outgoing mail server"
938 msgstr "Utgående mejlserver"
939
940 # Låter mysko
941 #: src/wx/film_viewer.cc:63
942 #, fuzzy
943 msgid "Outline content"
944 msgstr "Flera innehåll valda"
945
946 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
947 #, fuzzy
948 msgid "Output"
949 msgstr "Utdata gamma"
950
951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
952 msgid "Output gamma"
953 msgstr "Utdata gamma"
954
955 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
956 msgid "Package Type (e.g. OV)"
957 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
958
959 #: src/wx/config_dialog.cc:898
960 msgid "Password"
961 msgstr "Lösenord"
962
963 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
964 msgid "Pause"
965 msgstr "Pausa"
966
967 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
968 msgid "Peak"
969 msgstr "Topp"
970
971 #: src/wx/film_viewer.cc:69
972 msgid "Play"
973 msgstr "Spela"
974
975 #: src/wx/timing_panel.cc:55
976 msgid "Play length"
977 msgstr "Spellängd"
978
979 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
980 msgid ""
981 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
982 "about the problem."
983 msgstr ""
984
985 #: src/wx/audio_plot.cc:86
986 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
987 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
988
989 #: src/wx/timing_panel.cc:43
990 msgid "Position"
991 msgstr "Position"
992
993 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
994 msgid "Pre-release"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/config_dialog.cc:625
998 msgid "Private key for decrypting DCPs"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:599
1002 msgid "Private key for leaf certificate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/wx/audio_panel.cc:89
1006 msgid "Process with"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
1010 msgid "R"
1011 msgstr "H"
1012
1013 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
1014 msgid "RMS"
1015 msgstr "RMS"
1016
1017 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
1018 msgid "Rating (e.g. 15)"
1019 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1020
1021 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
1022 msgid "Rc"
1023 msgstr "Hc"
1024
1025 #: src/wx/content_menu.cc:56
1026 msgid "Re-examine..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1030 msgid "Re-make certificates..."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1034 msgid "Red band"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
1038 #: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
1039 msgid "Remove"
1040 msgstr "Ta bort"
1041
1042 # Sammanhang?
1043 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1044 msgid "Remove Cinema"
1045 msgstr "Ta bort Cinema"
1046
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1048 msgid "Remove Screen"
1049 msgstr "Ta bort Skärm"
1050
1051 #: src/wx/content_panel.cc:78
1052 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1056 msgid "Repeat"
1057 msgstr "Upprepa"
1058
1059 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1060 msgid "Repeat Content"
1061 msgstr "Repetera Innehåll"
1062
1063 #: src/wx/content_menu.cc:53
1064 msgid "Repeat..."
1065 msgstr "Upprepa..."
1066
1067 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1068 msgid "Report A Problem"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1072 msgid "Reset to default text"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:564
1076 msgid "Resolution"
1077 msgstr "Upplösning"
1078
1079 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
1080 msgid "Resume"
1081 msgstr "Fortsätt"
1082
1083 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1084 msgid "Right click to change gain."
1085 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1086
1087 #: src/wx/video_panel.cc:103
1088 msgid "Right crop"
1089 msgstr "Höger beskärning"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:710
1092 msgid "Root"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1096 msgid "Root common name"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1100 msgid "Rs"
1101 msgstr "Hs"
1102
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:122
1104 msgid "SMPTE"
1105 msgstr "SMPTE"
1106
1107 #: src/wx/video_panel.cc:148
1108 msgid "Scale to"
1109 msgstr "Skala om till"
1110
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
1112 msgid "Scaler"
1113 msgstr "Omskalare"
1114
1115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Screens"
1118 msgstr "Lägg till Skärm..."
1119
1120 #: src/wx/kdm_dialog.cc:529
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Select CPL XML file"
1123 msgstr "Välj audiofil"
1124
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
1127 msgid "Select Certificate File"
1128 msgstr "Välj certifikatfil"
1129
1130 #: src/wx/content_menu.cc:266
1131 msgid "Select KDM"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Select Key File"
1137 msgstr "Välj certifikatfil"
1138
1139 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1140 msgid "Send by email"
1141 msgstr "Skicka med mejl"
1142
1143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1144 msgid "Send logs"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1148 msgid "Serial number"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1152 msgid "Server"
1153 msgstr "Server"
1154
1155 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1156 msgid "Server manufacturer"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1160 msgid "Server serial number"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:431
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Servers"
1166 msgstr "Server"
1167
1168 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
1169 msgid "Set"
1170 msgstr "Sätt"
1171
1172 #: src/wx/fonts_dialog.cc:57
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Set file..."
1175 msgstr "Lägg till fil(er)..."
1176
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1178 msgid "Set language"
1179 msgstr "Välj språk"
1180
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1182 msgid "Show Audio..."
1183 msgstr "Visa Audio..."
1184
1185 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
1186 msgid "Signed"
1187 msgstr "Signerad"
1188
1189 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1190 msgid "Smoothing"
1191 msgstr "Utjämning"
1192
1193 # sammanhang?
1194 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1195 msgid "Snap"
1196 msgstr "Snap"
1197
1198 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1199 msgid "Stable version "
1200 msgstr "Stabil version"
1201
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1203 msgid "Standard"
1204 msgstr "Standard"
1205
1206 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Start"
1209 msgstr "Start"
1210
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Stream"
1214 msgstr "Audioström"
1215
1216 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1217 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1218 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1219
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1221 msgid "Subject"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Subtitle"
1227 msgstr "Undertexter"
1228
1229 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1230 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1231 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1232
1233 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1234 msgid "Subtitles"
1235 msgstr "Undertexter"
1236
1237 #: src/wx/about_dialog.cc:174
1238 msgid "Supported by"
1239 msgstr "Stöd från"
1240
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1242 msgid "TMS"
1243 msgstr "TMS"
1244
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1246 msgid "Target path"
1247 msgstr "Målsökväg"
1248
1249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Temp version"
1252 msgstr "Testversion"
1253
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1255 msgid "Territory (e.g. UK)"
1256 msgstr "Område (ex. SV)"
1257
1258 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1259 msgid "Test version "
1260 msgstr "Testversion"
1261
1262 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Tested by"
1265 msgstr "Översatt av"
1266
1267 #: src/wx/content_menu.cc:252
1268 msgid ""
1269 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1270 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1271 "missing content."
1272 msgstr ""
1273 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1274 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1275
1276 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1277 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1278 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1279
1280 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1281 msgid "There is not enough free memory to do that."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/wx/kdm_dialog.cc:554
1285 msgid "This is not a valid CPL file"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1289 msgid "Threads"
1290 msgstr "Trådar"
1291
1292 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1293 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1294 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1295
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1297 msgid "Thumbprint"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1301 msgid "Time"
1302 msgstr "Tid"
1303
1304 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1305 msgid "Timeline"
1306 msgstr "Tidslinje"
1307
1308 #: src/wx/content_panel.cc:89
1309 msgid "Timeline..."
1310 msgstr "Tidslinje..."
1311
1312 # Svengelska
1313 #: src/wx/timing_panel.cc:38
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Timing|Timing"
1316 msgstr "Tajming"
1317
1318 #: src/wx/video_panel.cc:115
1319 msgid "Top crop"
1320 msgstr "Övre beskärning"
1321
1322 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1323 msgid "Translated by"
1324 msgstr "Översatt av"
1325
1326 #: src/wx/timing_panel.cc:52
1327 msgid "Trim from end"
1328 msgstr "Trimma från slut"
1329
1330 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1331 msgid "Trim from start"
1332 msgstr "Trimma från start"
1333
1334 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
1335 #: src/wx/video_panel.cc:77
1336 msgid "Type"
1337 msgstr "Typ"
1338
1339 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Unexpected certificate filename form"
1342 msgstr "Välj certifikatfil"
1343
1344 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Unknown"
1347 msgstr "okänt"
1348
1349 # sammanhang?
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1351 msgid "Until"
1352 msgstr "Tills"
1353
1354 #: src/wx/content_panel.cc:81
1355 msgid "Up"
1356 msgstr "Upp"
1357
1358 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1359 msgid "Update"
1360 msgstr "Uppdatera"
1361
1362 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Use ISDCF name"
1365 msgstr "Använd DCI-namnet"
1366
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:445
1368 msgid "Use all servers"
1369 msgstr "Använd alla servrar"
1370
1371 #: src/wx/dcp_panel.cc:550
1372 msgid "Use best"
1373 msgstr "Använd bästa"
1374
1375 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1376 msgid "Use preset"
1377 msgstr "Använd förhandsinställning"
1378
1379 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Use subtitles"
1382 msgstr "Undertexter"
1383
1384 #: src/wx/config_dialog.cc:894
1385 msgid "User name"
1386 msgstr "Användarnamn"
1387
1388 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1389 msgid "VI"
1390 msgstr "VI"
1391
1392 #: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
1393 msgid "Video"
1394 msgstr "Video"
1395
1396 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1397 msgid "Video frame rate"
1398 msgstr "bildhastighet"
1399
1400 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1401 msgid "View..."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1405 msgid "Warnings"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1409 msgid "Write to"
1410 msgstr "Skriv till"
1411
1412 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1413 msgid "Written by"
1414 msgstr "Skriven av"
1415
1416 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1417 #, fuzzy
1418 msgid "X Offset"
1419 msgstr "Undertext Förskjutning"
1420
1421 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1422 #, fuzzy
1423 msgid "X Scale"
1424 msgstr "Omskalare"
1425
1426 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Y Offset"
1429 msgstr "Undertext Förskjutning"
1430
1431 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Y Scale"
1434 msgstr "Omskalare"
1435
1436 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1437 msgid ""
1438 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1439 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1446 "join them to ensure smooth joins between the files."
1447 msgstr ""
1448 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1449 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1450
1451 #: src/wx/hints_dialog.cc:114
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1455 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1456 msgstr ""
1457 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1458 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1459
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
1461 msgid ""
1462 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1463 "problems on playback."
1464 msgstr ""
1465 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1466 "vid uppspelning."
1467
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1469 msgid ""
1470 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1471 "projectors."
1472 msgstr ""
1473 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1474 "projektorer."
1475
1476 #: src/wx/hints_dialog.cc:81
1477 #, fuzzy
1478 msgid ""
1479 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1480 "playback."
1481 msgstr ""
1482 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1483 "vid uppspelning."
1484
1485 #: src/wx/timeline.cc:229
1486 msgid "audio"
1487 msgstr "audio"
1488
1489 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1490 msgid "counting..."
1491 msgstr "räknar..."
1492
1493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1494 msgid "dB"
1495 msgstr "dB"
1496
1497 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1498 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1499 msgid "ms"
1500 msgstr "ms"
1501
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1503 msgid "s"
1504 msgstr "s"
1505
1506 #: src/wx/timeline.cc:258
1507 msgid "still"
1508 msgstr "stillbild"
1509
1510 #: src/wx/timeline.cc:289
1511 #, fuzzy
1512 msgid "subtitles"
1513 msgstr "Undertexter"
1514
1515 # Sammanhang?
1516 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1517 msgid "times"
1518 msgstr "tider"
1519
1520 #: src/wx/timeline.cc:260
1521 msgid "video"
1522 msgstr "video"
1523
1524 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1525 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1526
1527 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1528 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1529
1530 #, fuzzy
1531 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1532 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1533
1534 #~ msgid "1 channel"
1535 #~ msgstr "1 kanal"
1536
1537 #~ msgid "Hz"
1538 #~ msgstr "Hz"
1539
1540 #~ msgid "channels"
1541 #~ msgstr "kanaler"
1542
1543 #, fuzzy
1544 #~ msgid "Default creator"
1545 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1546
1547 #~ msgid "Audio Gain"
1548 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1549
1550 #~ msgid "From address for KDM emails"
1551 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1552
1553 #~ msgid "Subtitle Scale"
1554 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1555
1556 #~ msgid "Subtitle Stream"
1557 #~ msgstr "Undertextström"
1558
1559 # Svengelska
1560 #~ msgid "Timing"
1561 #~ msgstr "Tajming"
1562
1563 #~ msgid "-3dB"
1564 #~ msgstr "-3dB"
1565
1566 #~ msgid "Content channel"
1567 #~ msgstr "Innehållskanal"
1568
1569 #~ msgid "Creator"
1570 #~ msgstr "Skapare"
1571
1572 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1573 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1574
1575 #~ msgid "Encoding servers"
1576 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1577
1578 #~ msgid "Issuer"
1579 #~ msgstr "Utgivare"
1580
1581 #~ msgid "Metadata"
1582 #~ msgstr "Metadata"
1583
1584 #~ msgid "Miscellaneous"
1585 #~ msgstr "Diverse"
1586
1587 #~ msgid "No stretch"
1588 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1589
1590 #~ msgid "MBps"
1591 #~ msgstr "MBps"
1592
1593 #~ msgid "Length"
1594 #~ msgstr "Längd"
1595
1596 #~ msgid "Threads to use"
1597 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1598
1599 #~ msgid "Add"
1600 #~ msgstr "Lägg till"
1601
1602 #~ msgid "Edit"
1603 #~ msgstr "Redigera"
1604
1605 #~ msgid "Running"
1606 #~ msgstr "Körs"
1607
1608 #~ msgid "A/B"
1609 #~ msgstr "A/B"
1610
1611 #~ msgid "Colour look-up table"
1612 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1613
1614 #~ msgid "Could not set content: %s"
1615 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1616
1617 #, fuzzy
1618 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1619 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1620
1621 #~ msgid "Film"
1622 #~ msgstr "Film"
1623
1624 #~ msgid "Format"
1625 #~ msgstr "Format"
1626
1627 #~ msgid "Original Frame Rate"
1628 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1629
1630 #, fuzzy
1631 #~ msgid "Reference filters"
1632 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1633
1634 #, fuzzy
1635 #~ msgid "Reference scaler"
1636 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1637
1638 #, fuzzy
1639 #~ msgid "Trim method"
1640 #~ msgstr "Skippa bilder"
1641
1642 #~ msgid "Trust content's header"
1643 #~ msgstr "Lita på källans information"
1644
1645 #~ msgid "Use content's audio"
1646 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1647
1648 #~ msgid "Use external audio"
1649 #~ msgstr "Använd extern audio"
1650
1651 #~ msgid "frames"
1652 #~ msgstr "bilder"
1653
1654 #~ msgid "pixels"
1655 #~ msgstr "pixlar"
1656
1657 #~ msgid "TMS IP address"
1658 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1659
1660 #~ msgid "Original Size"
1661 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"