1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
33 #: src/wx/config_dialog.cc:990
34 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
35 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
37 #: src/wx/config_dialog.cc:111
38 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
39 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
41 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
45 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
47 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
51 #: src/wx/video_panel.cc:199
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:560
68 #: src/wx/video_panel.cc:202
72 #: src/wx/video_panel.cc:203
76 #: src/wx/video_panel.cc:200
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:204
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:201
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:613
93 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
95 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
96 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
97 "unlikely to have any visible effect on the image."
100 #: src/wx/update_dialog.cc:34
101 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
102 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
104 #: src/wx/about_dialog.cc:34
105 msgid "About DCP-o-matic"
106 msgstr "Om DCP-o-matic"
108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
109 msgid "Add Cinema..."
110 msgstr "Lägg till Cinema..."
112 #: src/wx/content_menu.cc:57
115 msgstr "Lägg till Cinema..."
117 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
118 msgid "Add Screen..."
119 msgstr "Lägg till Skärm..."
121 #: src/wx/content_panel.cc:74
123 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
127 #: src/wx/content_panel.cc:69
128 msgid "Add file(s)..."
129 msgstr "Lägg till fil(er)..."
131 #: src/wx/content_panel.cc:73
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Lägg till folder..."
135 # "sekvens" eller "ordning"?
136 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
138 msgid "Add image sequence"
139 msgstr "Behåll video i sekvens"
141 #: src/wx/content_panel.cc:70
142 msgid "Add video, image or sound files to the film."
145 #: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
147 msgstr "Lägg till..."
149 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
151 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
152 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
153 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
157 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
159 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
160 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
161 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
165 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
167 msgid "Allow any DCP frame rate"
168 msgstr "bildhastighet"
170 #: src/wx/about_dialog.cc:115
174 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
178 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
179 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
180 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
182 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
185 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
187 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
190 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
193 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
196 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
197 "förstärkning %.1fdB."
199 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
204 #: src/wx/video_panel.cc:125
206 msgstr "Nedre beskärning"
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
220 #: src/wx/dcp_panel.cc:556
221 msgid "Burn subtitles into image"
224 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
225 msgid "But I have to use fader"
226 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
228 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
230 "By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
231 "so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
232 "you must not alter the image files after import or strange things may happen."
235 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
239 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
244 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
249 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
253 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
254 msgid "CPL annotation text"
257 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
259 msgid "Calculate digests"
262 #: src/wx/audio_panel.cc:66
266 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
270 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
273 msgstr "Välj certifikatfil"
275 #: src/wx/config_dialog.cc:551
276 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
279 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
280 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
282 msgid "Certificate downloaded"
283 msgstr "Välj certifikatfil"
285 #: src/wx/config_dialog.cc:612
286 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
289 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
293 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
295 msgstr "Kanalförstärkning"
297 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
301 #: src/wx/config_dialog.cc:126
302 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
303 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:122
306 msgid "Check for updates on startup"
307 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
309 #: src/wx/content_menu.cc:198
310 msgid "Choose a file"
313 #: src/wx/content_panel.cc:237
314 msgid "Choose a file or files"
315 msgstr "Välj en fil eller filer"
317 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
318 msgid "Choose a folder"
319 msgstr "Välj en folder"
321 #: src/wx/fonts_dialog.cc:116
323 msgid "Choose a font file"
326 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
329 msgstr "Lägg till Cinema..."
331 #: src/wx/config_dialog.cc:491
333 msgid "Colour Conversions"
334 msgstr "Färgkonverteringar"
336 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
337 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
338 msgid "Colour conversion"
339 msgstr "Färgkonvertering"
342 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
344 msgid "Config|Timing"
347 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
348 msgid "Contact email"
351 #: src/wx/dcp_panel.cc:537
355 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
359 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
361 msgstr "Innehållstyp"
363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
364 msgid "Content version"
365 msgstr "Innehållsversion"
367 #: src/wx/dcp_panel.cc:73
371 #: src/wx/editable_list.h:64
375 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
376 msgid "Could not analyse audio."
377 msgstr "Kunde inte analysera audio."
379 #: src/wx/content_panel.cc:286
380 msgid "Could not find a DCP in that folder."
383 #: src/wx/content_panel.cc:307
384 msgid "Could not find any images in that folder"
387 #: src/wx/film_viewer.cc:178
389 msgid "Could not get video for view (%s)"
390 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
393 #: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
395 msgid "Could not read certificate file (%s)"
396 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
398 #: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
400 msgid "Could not read key file (%s)"
401 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
403 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
407 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
408 msgid "Create in folder"
409 msgstr "Skapa i katalog"
412 #: src/wx/video_panel.cc:253
416 #: src/wx/film_editor.cc:51
420 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
424 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
425 msgid "DCP directory"
428 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
432 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
434 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
435 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
437 #: src/wx/config_dialog.cc:276
439 msgid "Default ISDCF name details"
440 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
442 #: src/wx/config_dialog.cc:289
443 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
444 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
446 #: src/wx/config_dialog.cc:298
447 msgid "Default audio delay"
448 msgstr "Förvald audiofördröjning"
450 #: src/wx/config_dialog.cc:280
451 msgid "Default container"
452 msgstr "Förvald innehållstyp"
454 #: src/wx/config_dialog.cc:284
455 msgid "Default content type"
456 msgstr "Förvald innehållstyp"
458 #: src/wx/config_dialog.cc:268
459 msgid "Default directory for new films"
460 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
462 #: src/wx/config_dialog.cc:260
463 msgid "Default duration of still images"
464 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:306
468 msgid "Default issuer"
471 #: src/wx/config_dialog.cc:241
475 #: src/wx/audio_panel.cc:70
478 msgstr "Audio Fördröjning"
480 #: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
484 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
485 msgid "Disk space required"
486 msgstr "Diskutrymme som krävs"
488 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
489 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
493 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
498 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
499 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
502 #: src/wx/content_panel.cc:85
506 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
511 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
512 msgid "Download certificate"
515 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
516 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
517 msgid "Downloading certificate"
520 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
521 msgid "Edit Cinema..."
522 msgstr "Redigera Cinema..."
524 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
525 msgid "Edit Screen..."
526 msgstr "Redigera Skärm..."
528 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
529 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
530 #: src/wx/editable_list.h:66
534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
535 msgid "Email address for KDM delivery"
536 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
538 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
539 msgid "Encoding Servers"
540 msgstr "Kodningsservrar"
542 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
546 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
550 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
554 #: src/wx/config_dialog.cc:638
555 msgid "Export DCP decryption certificate..."
558 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
559 msgid "Facility (e.g. DLA)"
560 msgstr "Företag (ex. DLA)"
562 #: src/wx/video_panel.cc:138
566 #: src/wx/video_panel.cc:143
570 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
571 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
572 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
577 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
578 msgid "Film Properties"
579 msgstr "Film Egenskaper"
581 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
585 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
589 #: src/wx/content_menu.cc:55
590 msgid "Find missing..."
591 msgstr "Hitta saknade..."
593 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
597 #: src/wx/fonts_dialog.cc:31
601 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:543
607 msgstr "Bildhastighet"
609 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
612 msgstr "Bildhastighet"
614 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
618 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
619 msgid "Frames already encoded"
620 msgstr "Bildrutor redan kodade"
622 #: src/wx/about_dialog.cc:65
623 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
624 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
627 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
631 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
636 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
640 #: src/wx/timing_panel.cc:46
644 #: src/wx/audio_panel.cc:55
648 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
649 msgid "Gain Calculator"
650 msgstr "Volym Kalkylator"
652 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
654 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
655 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
657 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
661 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
665 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
669 #: src/wx/hints_dialog.cc:31
673 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
677 #: src/wx/server_dialog.cc:38
678 msgid "Host name or IP address"
679 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
681 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
682 msgid "I want to play this back at fader"
683 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
685 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
689 #: src/wx/config_dialog.cc:886
693 #: src/wx/config_dialog.cc:449
694 msgid "IP address / host name"
695 msgstr "IP-adress / datornamn"
697 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
702 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
703 msgid "Input A value"
706 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
707 msgid "Input B value"
710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
712 msgstr "Indata gamma"
714 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
718 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
719 msgid "Input threshold"
722 #: src/wx/config_dialog.cc:714
726 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
727 msgid "Intermediate common name"
730 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
734 #: src/wx/dcp_panel.cc:570
735 msgid "JPEG2000 bandwidth"
736 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
738 #: src/wx/content_menu.cc:54
742 #: src/wx/config_dialog.cc:953
747 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
752 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
757 # "sekvens" eller "ordning"?
758 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
759 msgid "Keep video in sequence"
760 msgstr "Behåll video i sekvens"
762 #: src/wx/config_dialog.cc:535
766 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
770 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
775 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
779 #: src/wx/config_dialog.cc:712
783 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
784 msgid "Leaf common name"
787 #: src/wx/video_panel.cc:93
789 msgstr "Vänster beskärning"
791 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
795 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
796 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
797 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
799 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
800 msgid "Load from file..."
803 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
804 #: src/wx/config_dialog.cc:633
807 msgstr "Lägg till..."
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
813 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
817 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
821 #: src/wx/content_panel.cc:461
825 #: src/wx/config_dialog.cc:986
826 msgid "Mail password"
827 msgstr "Mejl-lösenord"
829 #: src/wx/config_dialog.cc:982
830 msgid "Mail user name"
831 msgstr "Mejl-användarnamn"
833 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
835 msgstr "Skapa KDM:er"
837 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
839 msgid "Make certificate chain"
840 msgstr "Välj certifikatfil"
842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
843 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
846 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
850 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
852 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
853 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
855 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
856 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
860 #: src/wx/content_panel.cc:82
861 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
864 #: src/wx/content_panel.cc:86
865 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
869 #: src/wx/video_panel.cc:320
870 msgid "Multiple content selected"
871 msgstr "Flera innehåll valda"
873 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
875 msgstr "Mina Dokument"
877 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
878 msgid "My problem is"
881 #: src/wx/content_panel.cc:465
885 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
886 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
887 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
891 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
895 #: src/wx/update_dialog.cc:36
896 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
897 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
899 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
901 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
903 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
906 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
907 #: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
911 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
915 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
916 msgid "Open console window"
919 #: src/wx/content_panel.cc:90
920 msgid "Open the timeline for the film."
923 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
928 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
929 msgid "Organisational unit"
932 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
936 #: src/wx/config_dialog.cc:978
937 msgid "Outgoing mail server"
938 msgstr "Utgående mejlserver"
941 #: src/wx/film_viewer.cc:63
943 msgid "Outline content"
944 msgstr "Flera innehåll valda"
946 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
949 msgstr "Utdata gamma"
951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
953 msgstr "Utdata gamma"
955 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
956 msgid "Package Type (e.g. OV)"
957 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
959 #: src/wx/config_dialog.cc:898
963 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
967 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
971 #: src/wx/film_viewer.cc:69
975 #: src/wx/timing_panel.cc:55
979 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
981 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
985 #: src/wx/audio_plot.cc:86
986 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
987 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
989 #: src/wx/timing_panel.cc:43
993 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
997 #: src/wx/config_dialog.cc:625
998 msgid "Private key for decrypting DCPs"
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:599
1002 msgid "Private key for leaf certificate"
1005 #: src/wx/audio_panel.cc:89
1006 msgid "Process with"
1009 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
1013 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
1017 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
1018 msgid "Rating (e.g. 15)"
1019 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
1021 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
1025 #: src/wx/content_menu.cc:56
1026 msgid "Re-examine..."
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1030 msgid "Re-make certificates..."
1033 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
1038 #: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
1043 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1044 msgid "Remove Cinema"
1045 msgstr "Ta bort Cinema"
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1048 msgid "Remove Screen"
1049 msgstr "Ta bort Skärm"
1051 #: src/wx/content_panel.cc:78
1052 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1055 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1059 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1060 msgid "Repeat Content"
1061 msgstr "Repetera Innehåll"
1063 #: src/wx/content_menu.cc:53
1067 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1068 msgid "Report A Problem"
1071 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1072 msgid "Reset to default text"
1075 #: src/wx/dcp_panel.cc:564
1079 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
1083 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1084 msgid "Right click to change gain."
1085 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1087 #: src/wx/video_panel.cc:103
1089 msgstr "Höger beskärning"
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:710
1095 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1096 msgid "Root common name"
1099 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:122
1107 #: src/wx/video_panel.cc:148
1109 msgstr "Skala om till"
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
1115 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1118 msgstr "Lägg till Skärm..."
1120 #: src/wx/kdm_dialog.cc:529
1122 msgid "Select CPL XML file"
1123 msgstr "Välj audiofil"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
1127 msgid "Select Certificate File"
1128 msgstr "Välj certifikatfil"
1130 #: src/wx/content_menu.cc:266
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
1136 msgid "Select Key File"
1137 msgstr "Välj certifikatfil"
1139 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1140 msgid "Send by email"
1141 msgstr "Skicka med mejl"
1143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1147 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1148 msgid "Serial number"
1151 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1155 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1156 msgid "Server manufacturer"
1159 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1160 msgid "Server serial number"
1163 #: src/wx/config_dialog.cc:431
1168 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
1172 #: src/wx/fonts_dialog.cc:57
1175 msgstr "Lägg till fil(er)..."
1177 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1178 msgid "Set language"
1181 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1182 msgid "Show Audio..."
1183 msgstr "Visa Audio..."
1185 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
1189 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1194 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1198 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1199 msgid "Stable version "
1200 msgstr "Stabil version"
1202 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1206 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1211 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
1216 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1217 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1218 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1220 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1224 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1227 msgstr "Undertexter"
1229 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1230 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1231 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1233 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1235 msgstr "Undertexter"
1237 #: src/wx/about_dialog.cc:174
1238 msgid "Supported by"
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1245 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1249 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1251 msgid "Temp version"
1252 msgstr "Testversion"
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1255 msgid "Territory (e.g. UK)"
1256 msgstr "Område (ex. SV)"
1258 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1259 msgid "Test version "
1260 msgstr "Testversion"
1262 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1265 msgstr "Översatt av"
1267 #: src/wx/content_menu.cc:252
1269 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1270 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1273 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1274 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1276 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1277 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1278 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1280 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1281 msgid "There is not enough free memory to do that."
1284 #: src/wx/kdm_dialog.cc:554
1285 msgid "This is not a valid CPL file"
1288 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1292 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1293 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1294 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1296 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1300 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1304 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1308 #: src/wx/content_panel.cc:89
1310 msgstr "Tidslinje..."
1313 #: src/wx/timing_panel.cc:38
1315 msgid "Timing|Timing"
1318 #: src/wx/video_panel.cc:115
1320 msgstr "Övre beskärning"
1322 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1323 msgid "Translated by"
1324 msgstr "Översatt av"
1326 #: src/wx/timing_panel.cc:52
1327 msgid "Trim from end"
1328 msgstr "Trimma från slut"
1330 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1331 msgid "Trim from start"
1332 msgstr "Trimma från start"
1334 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
1335 #: src/wx/video_panel.cc:77
1339 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1341 msgid "Unexpected certificate filename form"
1342 msgstr "Välj certifikatfil"
1344 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1350 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1354 #: src/wx/content_panel.cc:81
1358 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1362 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1364 msgid "Use ISDCF name"
1365 msgstr "Använd DCI-namnet"
1367 #: src/wx/config_dialog.cc:445
1368 msgid "Use all servers"
1369 msgstr "Använd alla servrar"
1371 #: src/wx/dcp_panel.cc:550
1373 msgstr "Använd bästa"
1375 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1377 msgstr "Använd förhandsinställning"
1379 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1381 msgid "Use subtitles"
1382 msgstr "Undertexter"
1384 #: src/wx/config_dialog.cc:894
1386 msgstr "Användarnamn"
1388 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1392 #: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
1396 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1397 msgid "Video frame rate"
1398 msgstr "bildhastighet"
1400 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1412 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1416 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1419 msgstr "Undertext Förskjutning"
1421 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1426 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1429 msgstr "Undertext Förskjutning"
1431 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1436 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1438 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1439 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1442 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1445 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1446 "join them to ensure smooth joins between the files."
1448 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1449 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1451 #: src/wx/hints_dialog.cc:114
1454 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1455 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1457 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1458 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1460 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
1462 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1463 "problems on playback."
1465 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1468 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1470 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1473 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1476 #: src/wx/hints_dialog.cc:81
1479 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1482 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1485 #: src/wx/timeline.cc:229
1489 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1497 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1498 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1506 #: src/wx/timeline.cc:258
1510 #: src/wx/timeline.cc:289
1513 msgstr "Undertexter"
1516 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1520 #: src/wx/timeline.cc:260
1524 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1525 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1527 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1528 #~ msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
1531 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1532 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1534 #~ msgid "1 channel"
1544 #~ msgid "Default creator"
1545 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1547 #~ msgid "Audio Gain"
1548 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1550 #~ msgid "From address for KDM emails"
1551 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1553 #~ msgid "Subtitle Scale"
1554 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1556 #~ msgid "Subtitle Stream"
1557 #~ msgstr "Undertextström"
1566 #~ msgid "Content channel"
1567 #~ msgstr "Innehållskanal"
1572 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1573 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1575 #~ msgid "Encoding servers"
1576 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1579 #~ msgstr "Utgivare"
1582 #~ msgstr "Metadata"
1584 #~ msgid "Miscellaneous"
1587 #~ msgid "No stretch"
1588 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1596 #~ msgid "Threads to use"
1597 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1600 #~ msgstr "Lägg till"
1603 #~ msgstr "Redigera"
1611 #~ msgid "Colour look-up table"
1612 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1614 #~ msgid "Could not set content: %s"
1615 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1618 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1619 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1627 #~ msgid "Original Frame Rate"
1628 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1631 #~ msgid "Reference filters"
1632 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1635 #~ msgid "Reference scaler"
1636 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1639 #~ msgid "Trim method"
1640 #~ msgstr "Skippa bilder"
1642 #~ msgid "Trust content's header"
1643 #~ msgstr "Lita på källans information"
1645 #~ msgid "Use content's audio"
1646 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1648 #~ msgid "Use external audio"
1649 #~ msgstr "Använd extern audio"
1657 #~ msgid "TMS IP address"
1658 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1660 #~ msgid "Original Size"
1661 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"