Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
28 msgstr ""
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:121
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
38
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
40 msgid "-6dB"
41 msgstr ""
42
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
44 msgid "1 / "
45 msgstr "1 / "
46
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
48 msgid "1 channel"
49 msgstr "1 kanal"
50
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
52 msgid "2D"
53 msgstr "2D"
54
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
56 #, fuzzy
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
59
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr ""
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
73 msgid "3D left only"
74 msgstr ""
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D left/right"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
81 #, fuzzy
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D left/right"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D top/bottom"
88
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
96
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
100
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
104
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
108
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
112
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
116
117 #: src/wx/editable_list.h:62
118 msgid "Add..."
119 msgstr "Lägg till..."
120
121 #: src/wx/config_dialog.cc:743
122 #, fuzzy
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
125
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
127 msgid "Artwork by"
128 msgstr ""
129
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
131 msgid "Audio"
132 msgstr "Audio"
133
134 #: src/wx/audio_panel.cc:67
135 msgid "Audio Delay"
136 msgstr "Audio Fördröjning"
137
138 #: src/wx/audio_panel.cc:52
139 msgid "Audio Gain"
140 msgstr "Audio Förstärkning"
141
142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
143 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
144 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
145
146 #: src/wx/audio_panel.cc:81
147 msgid "Audio Stream"
148 msgstr "Audioström"
149
150 #: src/wx/film_editor.cc:166
151 msgid "Audio channels"
152 msgstr "Audio-kanaler"
153
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr ""
159 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
160 "oförändrad."
161
162 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
166 "%.1fdB."
167 msgstr ""
168 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
169 "förstärkning %.1fdB."
170
171 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s (%s)"
174 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
175
176 #: src/wx/video_panel.cc:121
177 msgid "Bottom crop"
178 msgstr "Nedre beskärning"
179
180 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
181 msgid "Browse..."
182 msgstr "Bläddra..."
183
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
185 msgid "BsL"
186 msgstr "BsL"
187
188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
189 msgid "BsR"
190 msgstr "BsR"
191
192 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
193 msgid "But I have to use fader"
194 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
195
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
197 msgid "C"
198 msgstr "C"
199
200 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
201 #, fuzzy
202 msgid "CPL"
203 msgstr "DCP"
204
205 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
206 msgid "CPL ID"
207 msgstr ""
208
209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
210 msgid "CPL annotation text"
211 msgstr ""
212
213 #: src/wx/audio_panel.cc:63
214 msgid "Calculate..."
215 msgstr "Beräkna..."
216
217 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
218 msgid "Cancel"
219 msgstr "Avbryt"
220
221 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
222 #, fuzzy
223 msgid "Certificate"
224 msgstr "Välj certifikatfil"
225
226 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
227 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
228 #, fuzzy
229 msgid "Certificate downloaded"
230 msgstr "Välj certifikatfil"
231
232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
233 msgid "Chain"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
237 msgid "Channel gain"
238 msgstr "Kanalförstärkning"
239
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
241 msgid "Channels"
242 msgstr "Kanaler"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:133
245 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
246 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:129
249 msgid "Check for updates on startup"
250 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
251
252 #: src/wx/content_menu.cc:182
253 msgid "Choose a file"
254 msgstr "Välj en fil"
255
256 #: src/wx/film_editor.cc:788
257 msgid "Choose a file or files"
258 msgstr "Välj en fil eller filer"
259
260 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
261 msgid "Choose a folder"
262 msgstr "Välj en folder"
263
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
265 #, fuzzy
266 msgid "Cinema"
267 msgstr "Lägg till Cinema..."
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:547
270 #, fuzzy
271 msgid "Colour Conversions"
272 msgstr "Färgkonverteringar"
273
274 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
275 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
276 msgid "Colour conversion"
277 msgstr "Färgkonvertering"
278
279 # Svengelska
280 #: src/wx/config_dialog.cc:756
281 #, fuzzy
282 msgid "Config|Timing"
283 msgstr "Tajming"
284
285 #: src/wx/film_editor.cc:134
286 msgid "Container"
287 msgstr "Innehåll"
288
289 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
290 msgid "Content"
291 msgstr "Innehåll"
292
293 #: src/wx/film_editor.cc:139
294 msgid "Content Type"
295 msgstr "Innehållstyp"
296
297 #: src/wx/video_panel.cc:332
298 #, c-format
299 msgid "Content frame rate %.4f\n"
300 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
301
302 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
303 msgid "Content version"
304 msgstr "Innehållsversion"
305
306 #: src/wx/video_panel.cc:292
307 #, c-format
308 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
309 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
310
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
312 msgid "Could not analyse audio."
313 msgstr "Kunde inte analysera audio."
314
315 #: src/wx/film_viewer.cc:346
316 #, c-format
317 msgid "Could not decode video for view (%s)"
318 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
319
320 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
321 #, c-format
322 msgid "Could not make DCP: %s"
323 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
324
325 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
326 #, fuzzy
327 msgid "Could not read certificate file (%1)"
328 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
329
330 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
331 msgid "Country"
332 msgstr ""
333
334 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
335 msgid "Create in folder"
336 msgstr "Skapa i katalog"
337
338 #: src/wx/video_panel.cc:304
339 #, c-format
340 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
341 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
342
343 # sammanhang?
344 #: src/wx/video_panel.cc:244
345 msgid "Custom"
346 msgstr "Special"
347
348 #: src/wx/film_editor.cc:87
349 msgid "DCP"
350 msgstr "DCP"
351
352 #: src/wx/film_editor.cc:118
353 msgid "DCP Name"
354 msgstr "DCP-namn"
355
356 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
357 msgid "DCP directory"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
361 msgid "DCP-o-matic"
362 msgstr "DCP-o-matic"
363
364 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
365 #, c-format
366 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
367 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:317
370 #, fuzzy
371 msgid "Default ISDCF name details"
372 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
373
374 #: src/wx/config_dialog.cc:330
375 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
376 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
377
378 #: src/wx/config_dialog.cc:339
379 msgid "Default audio delay"
380 msgstr "Förvald audiofördröjning"
381
382 #: src/wx/config_dialog.cc:321
383 msgid "Default container"
384 msgstr "Förvald innehållstyp"
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:325
387 msgid "Default content type"
388 msgstr "Förvald innehållstyp"
389
390 #: src/wx/config_dialog.cc:351
391 #, fuzzy
392 msgid "Default creator"
393 msgstr "Förvald innehållstyp"
394
395 #: src/wx/config_dialog.cc:309
396 msgid "Default directory for new films"
397 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
398
399 #: src/wx/config_dialog.cc:301
400 msgid "Default duration of still images"
401 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
402
403 #: src/wx/config_dialog.cc:347
404 #, fuzzy
405 msgid "Default issuer"
406 msgstr "Standardval"
407
408 #: src/wx/config_dialog.cc:280
409 msgid "Defaults"
410 msgstr "Standardval"
411
412 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
413 msgid "Details..."
414 msgstr "Detaljer..."
415
416 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
417 msgid "Disk space required"
418 msgstr "Diskutrymme som krävs"
419
420 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
421 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
422 msgid "Dolby"
423 msgstr ""
424
425 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
426 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
427 msgid "Doremi"
428 msgstr ""
429
430 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
431 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
432 msgstr ""
433
434 #: src/wx/film_editor.cc:287
435 msgid "Down"
436 msgstr "Ner"
437
438 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
439 #, fuzzy
440 msgid "Download"
441 msgstr "Ner"
442
443 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
444 msgid "Download certificate"
445 msgstr ""
446
447 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
448 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
449 msgid "Downloading certificate"
450 msgstr ""
451
452 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
453 msgid "Edit Cinema..."
454 msgstr "Redigera Cinema..."
455
456 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
457 msgid "Edit Screen..."
458 msgstr "Redigera Skärm..."
459
460 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
461 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
462 #: src/wx/editable_list.h:64
463 msgid "Edit..."
464 msgstr "Redigera..."
465
466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
467 msgid "Email address for KDM delivery"
468 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
469
470 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
471 msgid "Encoding Servers"
472 msgstr "Kodningsservrar"
473
474 #: src/wx/film_editor.cc:162
475 msgid "Encrypted"
476 msgstr "Krypterad"
477
478 #: src/wx/config_dialog.cc:753
479 msgid "Errors"
480 msgstr ""
481
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
483 msgid "Facility (e.g. DLA)"
484 msgstr "Företag (ex. DLA)"
485
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
487 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
488 #, fuzzy
489 msgid "Fetching..."
490 msgstr "räknar..."
491
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
493 msgid "Film Properties"
494 msgstr "Film Egenskaper"
495
496 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
497 msgid "Film name"
498 msgstr "Filmnamn"
499
500 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
501 msgid "Filters"
502 msgstr "Filter"
503
504 #: src/wx/content_menu.cc:52
505 msgid "Find missing..."
506 msgstr "Hitta saknade..."
507
508 #: src/wx/film_editor.cc:145
509 msgid "Frame Rate"
510 msgstr "Bildhastighet"
511
512 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
513 msgid "Frames"
514 msgstr "Bildrutor"
515
516 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
517 msgid "Frames already encoded"
518 msgstr "Bildrutor redan kodade"
519
520 #: src/wx/about_dialog.cc:61
521 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
522 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
523
524 # Sammanhang?
525 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
526 msgid "From"
527 msgstr "Avsändare"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:125
530 msgid "From address for KDM emails"
531 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
532
533 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
534 msgid "Full"
535 msgstr "Full"
536
537 #: src/wx/timing_panel.cc:43
538 msgid "Full length"
539 msgstr "Full längd"
540
541 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
542 msgid "Gain Calculator"
543 msgstr "Volym Kalkylator"
544
545 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
546 #, c-format
547 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
548 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
549
550 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
551 msgid "Gb"
552 msgstr "Gb"
553
554 #: src/wx/config_dialog.cc:748
555 msgid "General"
556 msgstr ""
557
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
559 msgid "HI"
560 msgstr "HI"
561
562 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
563 msgid "Hints"
564 msgstr "Råd"
565
566 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
567 msgid "Host"
568 msgstr "Dator"
569
570 #: src/wx/server_dialog.cc:38
571 msgid "Host name or IP address"
572 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
573
574 #: src/wx/audio_panel.cc:242
575 msgid "Hz"
576 msgstr "Hz"
577
578 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
579 msgid "I want to play this back at fader"
580 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
581
582 #: src/wx/config_dialog.cc:613
583 msgid "IP address"
584 msgstr "IP-adress"
585
586 #: src/wx/config_dialog.cc:505
587 msgid "IP address / host name"
588 msgstr "IP-adress / datornamn"
589
590 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
591 #, fuzzy
592 msgid "ISDCF name"
593 msgstr "DCI namn"
594
595 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
596 msgid "Input gamma"
597 msgstr "Indata gamma"
598
599 #: src/wx/film_editor.cc:228
600 msgid "Interop"
601 msgstr "Interop"
602
603 #: src/wx/film_editor.cc:181
604 msgid "JPEG2000 bandwidth"
605 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
606
607 #: src/wx/content_menu.cc:51
608 msgid "Join"
609 msgstr "Anslut"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:680
612 #, fuzzy
613 msgid "KDM Email"
614 msgstr "KDM mejl"
615
616 # Svengelska
617 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
618 #, fuzzy
619 msgid "KDM|Timing"
620 msgstr "Tajming"
621
622 # "sekvens" eller "ordning"?
623 #: src/wx/film_editor.cc:297
624 msgid "Keep video in sequence"
625 msgstr "Behåll video i sekvens"
626
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
628 msgid "L"
629 msgstr "V"
630
631 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
632 msgid "Lc"
633 msgstr "Vc"
634
635 #: src/wx/video_panel.cc:88
636 msgid "Left crop"
637 msgstr "Vänster beskärning"
638
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
640 msgid "Lfe"
641 msgstr "Lfe"
642
643 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
644 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
645 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
646
647 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
648 msgid "Load from file..."
649 msgstr ""
650
651 #: src/wx/config_dialog.cc:747
652 msgid "Log"
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
656 msgid "Ls"
657 msgstr "Vs"
658
659 #: src/wx/film_editor.cc:762
660 msgid "MISSING: "
661 msgstr "SAKNAS:"
662
663 #: src/wx/config_dialog.cc:117
664 msgid "Mail password"
665 msgstr "Mejl-lösenord"
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:113
668 msgid "Mail user name"
669 msgstr "Mejl-användarnamn"
670
671 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
672 msgid "Make KDMs"
673 msgstr "Skapa KDM:er"
674
675 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
676 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
677 msgstr ""
678
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
680 msgid "Matrix"
681 msgstr "Matris"
682
683 #: src/wx/config_dialog.cc:739
684 #, fuzzy
685 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
686 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
687
688 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
689 msgid "Mbit/s"
690 msgstr ""
691
692 # Låter mysko
693 #: src/wx/video_panel.cc:280
694 msgid "Multiple content selected"
695 msgstr "Flera innehåll valda"
696
697 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
698 msgid "My Documents"
699 msgstr "Mina Dokument"
700
701 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
702 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
704 msgid "Name"
705 msgstr "Namn"
706
707 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
708 msgid "New Film"
709 msgstr "Ny Film"
710
711 #: src/wx/update_dialog.cc:36
712 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
713 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
714
715 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
716 #, c-format
717 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
718 msgstr ""
719 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
720 "%d."
721
722 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
723 msgid "None"
724 msgstr "Inget"
725
726 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
727 msgid "Off"
728 msgstr "Av"
729
730 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
731 msgid "Other"
732 msgstr ""
733
734 #: src/wx/config_dialog.cc:109
735 msgid "Outgoing mail server"
736 msgstr "Utgående mejlserver"
737
738 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
739 #, fuzzy
740 msgid "Output"
741 msgstr "Utdata gamma"
742
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
744 msgid "Output gamma"
745 msgstr "Utdata gamma"
746
747 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
748 msgid "Package Type (e.g. OV)"
749 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
750
751 #: src/wx/video_panel.cc:325
752 #, c-format
753 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
754 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:625
757 msgid "Password"
758 msgstr "Lösenord"
759
760 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
761 msgid "Pause"
762 msgstr "Pausa"
763
764 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
765 msgid "Peak"
766 msgstr "Topp"
767
768 #: src/wx/film_viewer.cc:64
769 msgid "Play"
770 msgstr "Spela"
771
772 #: src/wx/timing_panel.cc:52
773 msgid "Play length"
774 msgstr "Spellängd"
775
776 #: src/wx/audio_plot.cc:86
777 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
778 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
779
780 #: src/wx/timing_panel.cc:40
781 msgid "Position"
782 msgstr "Position"
783
784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
785 msgid "Pre-release"
786 msgstr ""
787
788 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
789 msgid "R"
790 msgstr "H"
791
792 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
793 msgid "RMS"
794 msgstr "RMS"
795
796 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
797 msgid "Rating (e.g. 15)"
798 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
799
800 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
801 msgid "Rc"
802 msgstr "Hc"
803
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
805 msgid "Red band"
806 msgstr ""
807
808 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
809 #: src/wx/editable_list.h:66
810 msgid "Remove"
811 msgstr "Ta bort"
812
813 # Sammanhang?
814 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
815 msgid "Remove Cinema"
816 msgstr "Ta bort Cinema"
817
818 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
819 msgid "Remove Screen"
820 msgstr "Ta bort Skärm"
821
822 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
823 msgid "Repeat"
824 msgstr "Upprepa"
825
826 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
827 msgid "Repeat Content"
828 msgstr "Repetera Innehåll"
829
830 #: src/wx/content_menu.cc:50
831 msgid "Repeat..."
832 msgstr "Upprepa..."
833
834 #: src/wx/film_editor.cc:175
835 msgid "Resolution"
836 msgstr "Upplösning"
837
838 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
839 msgid "Resume"
840 msgstr "Fortsätt"
841
842 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
843 msgid "Right click to change gain."
844 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
845
846 #: src/wx/video_panel.cc:99
847 msgid "Right crop"
848 msgstr "Höger beskärning"
849
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
851 msgid "Rs"
852 msgstr "Hs"
853
854 #: src/wx/film_editor.cc:227
855 msgid "SMPTE"
856 msgstr "SMPTE"
857
858 #: src/wx/video_panel.cc:132
859 msgid "Scale to"
860 msgstr "Skala om till"
861
862 #: src/wx/video_panel.cc:316
863 #, c-format
864 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
865 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
866
867 #: src/wx/film_editor.cc:195
868 msgid "Scaler"
869 msgstr "Omskalare"
870
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
872 #, fuzzy
873 msgid "Screens"
874 msgstr "Lägg till Skärm..."
875
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
877 #, fuzzy
878 msgid "Select CPL XML file"
879 msgstr "Välj audiofil"
880
881 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
882 msgid "Select Certificate File"
883 msgstr "Välj certifikatfil"
884
885 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
886 msgid "Send by email"
887 msgstr "Skicka med mejl"
888
889 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
890 msgid "Serial number"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/server_dialog.cc:28
894 msgid "Server"
895 msgstr "Server"
896
897 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
898 msgid "Server manufacturer"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
902 msgid "Server serial number"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:485
906 #, fuzzy
907 msgid "Servers"
908 msgstr "Server"
909
910 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
911 msgid "Set"
912 msgstr "Sätt"
913
914 #: src/wx/config_dialog.cc:86
915 msgid "Set language"
916 msgstr "Välj språk"
917
918 #: src/wx/audio_panel.cc:48
919 msgid "Show Audio..."
920 msgstr "Visa Audio..."
921
922 #: src/wx/film_editor.cc:158
923 msgid "Signed"
924 msgstr "Signerad"
925
926 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
927 msgid "Smoothing"
928 msgstr "Utjämning"
929
930 # sammanhang?
931 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
932 msgid "Snap"
933 msgstr "Snap"
934
935 #: src/wx/update_dialog.cc:43
936 msgid "Stable version "
937 msgstr "Stabil version"
938
939 #: src/wx/film_editor.cc:190
940 msgid "Standard"
941 msgstr "Standard"
942
943 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
944 msgid "Studio (e.g. TCF)"
945 msgstr "Studio (ex. TCF)"
946
947 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
948 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
949 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
950
951 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
952 msgid "Subtitle Scale"
953 msgstr "Undertext Skalning"
954
955 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
956 msgid "Subtitle Stream"
957 msgstr "Undertextström"
958
959 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
960 #, fuzzy
961 msgid "Subtitle X Offset"
962 msgstr "Undertext Förskjutning"
963
964 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
965 #, fuzzy
966 msgid "Subtitle Y Offset"
967 msgstr "Undertext Förskjutning"
968
969 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
970 msgid "Subtitles"
971 msgstr "Undertexter"
972
973 #: src/wx/about_dialog.cc:152
974 msgid "Supported by"
975 msgstr "Stöd från"
976
977 #: src/wx/config_dialog.cc:593
978 msgid "TMS"
979 msgstr "TMS"
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:617
982 msgid "Target path"
983 msgstr "Målsökväg"
984
985 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
986 #, fuzzy
987 msgid "Temp version"
988 msgstr "Testversion"
989
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
991 msgid "Territory (e.g. UK)"
992 msgstr "Område (ex. SV)"
993
994 #: src/wx/update_dialog.cc:48
995 msgid "Test version "
996 msgstr "Testversion"
997
998 #: src/wx/about_dialog.cc:197
999 #, fuzzy
1000 msgid "Tested by"
1001 msgstr "Översatt av"
1002
1003 #: src/wx/content_menu.cc:223
1004 msgid ""
1005 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1006 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1007 "missing content."
1008 msgstr ""
1009 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1010 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1011
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1014 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1015
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1017 msgid "There is not enough free memory to do that."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
1021 msgid "This is not a valid CPL file"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1025 msgid "Threads"
1026 msgstr "Trådar"
1027
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1029 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1030 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1031
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1033 msgid "Time"
1034 msgstr "Tid"
1035
1036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1037 msgid "Timeline"
1038 msgstr "Tidslinje"
1039
1040 #: src/wx/film_editor.cc:289
1041 msgid "Timeline..."
1042 msgstr "Tidslinje..."
1043
1044 # Svengelska
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Timing|Timing"
1048 msgstr "Tajming"
1049
1050 #: src/wx/video_panel.cc:110
1051 msgid "Top crop"
1052 msgstr "Övre beskärning"
1053
1054 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1055 msgid "Translated by"
1056 msgstr "Översatt av"
1057
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1059 msgid "Trim from end"
1060 msgstr "Trimma från slut"
1061
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1063 msgid "Trim from start"
1064 msgstr "Trimma från start"
1065
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1067 msgid "Type"
1068 msgstr "Typ"
1069
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Unexpected certificate filename form"
1073 msgstr "Välj certifikatfil"
1074
1075 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Unknown"
1078 msgstr "okänt"
1079
1080 # sammanhang?
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1082 msgid "Until"
1083 msgstr "Tills"
1084
1085 #: src/wx/film_editor.cc:285
1086 msgid "Up"
1087 msgstr "Upp"
1088
1089 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1090 msgid "Update"
1091 msgstr "Uppdatera"
1092
1093 #: src/wx/film_editor.cc:128
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Use ISDCF name"
1096 msgstr "Använd DCI-namnet"
1097
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1099 msgid "Use all servers"
1100 msgstr "Använd alla servrar"
1101
1102 #: src/wx/film_editor.cc:152
1103 msgid "Use best"
1104 msgstr "Använd bästa"
1105
1106 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1107 msgid "Use preset"
1108 msgstr "Använd förhandsinställning"
1109
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1111 msgid "User name"
1112 msgstr "Användarnamn"
1113
1114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1115 msgid "VI"
1116 msgstr "VI"
1117
1118 #: src/wx/video_panel.cc:68
1119 msgid "Video"
1120 msgstr "Video"
1121
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1123 msgid "Video frame rate"
1124 msgstr "bildhastighet"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1127 msgid "Warnings"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1131 msgid "With Subtitles"
1132 msgstr "Med Undertexter"
1133
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1135 msgid "Write to"
1136 msgstr "Skriv till"
1137
1138 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1139 msgid "Written by"
1140 msgstr "Skriven av"
1141
1142 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1146 "join them to ensure smooth joins between the files."
1147 msgstr ""
1148 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1149 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1150
1151 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1155 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1156 msgstr ""
1157 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1158 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1159
1160 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1161 msgid ""
1162 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1163 "problems on playback."
1164 msgstr ""
1165 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1166 "vid uppspelning."
1167
1168 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1169 msgid ""
1170 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1171 "projectors."
1172 msgstr ""
1173 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1174 "projektorer."
1175
1176 #: src/wx/timeline.cc:216
1177 msgid "audio"
1178 msgstr "audio"
1179
1180 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1181 msgid "channels"
1182 msgstr "kanaler"
1183
1184 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1185 msgid "counting..."
1186 msgstr "räknar..."
1187
1188 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1189 msgid "dB"
1190 msgstr "dB"
1191
1192 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1193 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1194 msgid "ms"
1195 msgstr "ms"
1196
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1198 msgid "s"
1199 msgstr "s"
1200
1201 #: src/wx/timeline.cc:239
1202 msgid "still"
1203 msgstr "stillbild"
1204
1205 # Sammanhang?
1206 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1207 msgid "times"
1208 msgstr "tider"
1209
1210 #: src/wx/timeline.cc:237
1211 msgid "video"
1212 msgstr "video"
1213
1214 # Svengelska
1215 #~ msgid "Timing"
1216 #~ msgstr "Tajming"
1217
1218 #~ msgid "-3dB"
1219 #~ msgstr "-3dB"
1220
1221 #~ msgid "Content channel"
1222 #~ msgstr "Innehållskanal"
1223
1224 #~ msgid "Creator"
1225 #~ msgstr "Skapare"
1226
1227 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1228 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1229
1230 #~ msgid "Encoding servers"
1231 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1232
1233 #~ msgid "Issuer"
1234 #~ msgstr "Utgivare"
1235
1236 #~ msgid "Metadata"
1237 #~ msgstr "Metadata"
1238
1239 #~ msgid "Miscellaneous"
1240 #~ msgstr "Diverse"
1241
1242 #~ msgid "No stretch"
1243 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1244
1245 #~ msgid "MBps"
1246 #~ msgstr "MBps"
1247
1248 #~ msgid "Length"
1249 #~ msgstr "Längd"
1250
1251 #~ msgid "Threads to use"
1252 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1253
1254 #~ msgid "Add"
1255 #~ msgstr "Lägg till"
1256
1257 #~ msgid "Duration"
1258 #~ msgstr "Längd"
1259
1260 #~ msgid "Edit"
1261 #~ msgstr "Redigera"
1262
1263 #~ msgid "Running"
1264 #~ msgstr "Körs"
1265
1266 #, fuzzy
1267 #~ msgid "Start time"
1268 #~ msgstr "Start"
1269
1270 #~ msgid "A/B"
1271 #~ msgstr "A/B"
1272
1273 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1274 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1275
1276 #~ msgid "Colour look-up table"
1277 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1278
1279 #~ msgid "Could not set content: %s"
1280 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1281
1282 #, fuzzy
1283 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1284 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1285
1286 #~ msgid "End"
1287 #~ msgstr "Slut"
1288
1289 #~ msgid "Film"
1290 #~ msgstr "Film"
1291
1292 #~ msgid "Format"
1293 #~ msgstr "Format"
1294
1295 #~ msgid "Original Frame Rate"
1296 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1297
1298 #, fuzzy
1299 #~ msgid "Reference filters"
1300 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1301
1302 #, fuzzy
1303 #~ msgid "Reference scaler"
1304 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1305
1306 #, fuzzy
1307 #~ msgid "Trim method"
1308 #~ msgstr "Skippa bilder"
1309
1310 #~ msgid "Trust content's header"
1311 #~ msgstr "Lita på källans information"
1312
1313 #~ msgid "Use content's audio"
1314 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1315
1316 #~ msgid "Use external audio"
1317 #~ msgstr "Använd extern audio"
1318
1319 #~ msgid "frames"
1320 #~ msgstr "bilder"
1321
1322 #~ msgid "pixels"
1323 #~ msgstr "pixlar"
1324
1325 #~ msgid "TMS IP address"
1326 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1327
1328 #~ msgid "Original Size"
1329 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"