1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:121
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/config_dialog.cc:743
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "bildhastighet"
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
134 #: src/wx/audio_panel.cc:67
136 msgstr "Audio Fördröjning"
138 #: src/wx/audio_panel.cc:52
140 msgstr "Audio Förstärkning"
142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
143 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
144 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
146 #: src/wx/audio_panel.cc:81
150 #: src/wx/film_editor.cc:166
151 msgid "Audio channels"
152 msgstr "Audio-kanaler"
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
159 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
162 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
165 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
168 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
169 "förstärkning %.1fdB."
171 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
173 msgid "Bad setting for %s (%s)"
174 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
176 #: src/wx/video_panel.cc:121
178 msgstr "Nedre beskärning"
180 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
188 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
192 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
193 msgid "But I have to use fader"
194 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
196 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
200 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
205 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
209 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
210 msgid "CPL annotation text"
213 #: src/wx/audio_panel.cc:63
217 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
221 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
224 msgstr "Välj certifikatfil"
226 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
227 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
229 msgid "Certificate downloaded"
230 msgstr "Välj certifikatfil"
232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
236 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
238 msgstr "Kanalförstärkning"
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
244 #: src/wx/config_dialog.cc:133
245 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
246 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
248 #: src/wx/config_dialog.cc:129
249 msgid "Check for updates on startup"
250 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
252 #: src/wx/content_menu.cc:182
253 msgid "Choose a file"
256 #: src/wx/film_editor.cc:788
257 msgid "Choose a file or files"
258 msgstr "Välj en fil eller filer"
260 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
261 msgid "Choose a folder"
262 msgstr "Välj en folder"
264 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
267 msgstr "Lägg till Cinema..."
269 #: src/wx/config_dialog.cc:547
271 msgid "Colour Conversions"
272 msgstr "Färgkonverteringar"
274 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
275 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
276 msgid "Colour conversion"
277 msgstr "Färgkonvertering"
280 #: src/wx/config_dialog.cc:756
282 msgid "Config|Timing"
285 #: src/wx/film_editor.cc:134
289 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
293 #: src/wx/film_editor.cc:139
295 msgstr "Innehållstyp"
297 #: src/wx/video_panel.cc:332
299 msgid "Content frame rate %.4f\n"
300 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
302 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
303 msgid "Content version"
304 msgstr "Innehållsversion"
306 #: src/wx/video_panel.cc:292
308 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
309 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
312 msgid "Could not analyse audio."
313 msgstr "Kunde inte analysera audio."
315 #: src/wx/film_viewer.cc:346
317 msgid "Could not decode video for view (%s)"
318 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
320 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
322 msgid "Could not make DCP: %s"
323 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
325 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
327 msgid "Could not read certificate file (%1)"
328 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
330 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
334 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
335 msgid "Create in folder"
336 msgstr "Skapa i katalog"
338 #: src/wx/video_panel.cc:304
340 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
341 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
344 #: src/wx/video_panel.cc:244
348 #: src/wx/film_editor.cc:87
352 #: src/wx/film_editor.cc:118
356 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
357 msgid "DCP directory"
360 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
364 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
366 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
367 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
369 #: src/wx/config_dialog.cc:317
371 msgid "Default ISDCF name details"
372 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
374 #: src/wx/config_dialog.cc:330
375 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
376 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
378 #: src/wx/config_dialog.cc:339
379 msgid "Default audio delay"
380 msgstr "Förvald audiofördröjning"
382 #: src/wx/config_dialog.cc:321
383 msgid "Default container"
384 msgstr "Förvald innehållstyp"
386 #: src/wx/config_dialog.cc:325
387 msgid "Default content type"
388 msgstr "Förvald innehållstyp"
390 #: src/wx/config_dialog.cc:351
392 msgid "Default creator"
393 msgstr "Förvald innehållstyp"
395 #: src/wx/config_dialog.cc:309
396 msgid "Default directory for new films"
397 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
399 #: src/wx/config_dialog.cc:301
400 msgid "Default duration of still images"
401 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
403 #: src/wx/config_dialog.cc:347
405 msgid "Default issuer"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:280
412 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
416 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
417 msgid "Disk space required"
418 msgstr "Diskutrymme som krävs"
420 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
421 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
425 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
426 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
430 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
431 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
434 #: src/wx/film_editor.cc:287
438 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
443 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
444 msgid "Download certificate"
447 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
448 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
449 msgid "Downloading certificate"
452 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
453 msgid "Edit Cinema..."
454 msgstr "Redigera Cinema..."
456 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
457 msgid "Edit Screen..."
458 msgstr "Redigera Skärm..."
460 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
461 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
462 #: src/wx/editable_list.h:64
466 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
467 msgid "Email address for KDM delivery"
468 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
470 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
471 msgid "Encoding Servers"
472 msgstr "Kodningsservrar"
474 #: src/wx/film_editor.cc:162
478 #: src/wx/config_dialog.cc:753
482 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
483 msgid "Facility (e.g. DLA)"
484 msgstr "Företag (ex. DLA)"
486 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
487 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
492 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
493 msgid "Film Properties"
494 msgstr "Film Egenskaper"
496 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
500 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
504 #: src/wx/content_menu.cc:52
505 msgid "Find missing..."
506 msgstr "Hitta saknade..."
508 #: src/wx/film_editor.cc:145
510 msgstr "Bildhastighet"
512 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
516 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
517 msgid "Frames already encoded"
518 msgstr "Bildrutor redan kodade"
520 #: src/wx/about_dialog.cc:61
521 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
522 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
525 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
529 #: src/wx/config_dialog.cc:125
530 msgid "From address for KDM emails"
531 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
533 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
537 #: src/wx/timing_panel.cc:43
541 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
542 msgid "Gain Calculator"
543 msgstr "Volym Kalkylator"
545 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
547 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
548 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
550 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
554 #: src/wx/config_dialog.cc:748
558 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
562 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
566 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
570 #: src/wx/server_dialog.cc:38
571 msgid "Host name or IP address"
572 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
574 #: src/wx/audio_panel.cc:242
578 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
579 msgid "I want to play this back at fader"
580 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
582 #: src/wx/config_dialog.cc:613
586 #: src/wx/config_dialog.cc:505
587 msgid "IP address / host name"
588 msgstr "IP-adress / datornamn"
590 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
595 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
597 msgstr "Indata gamma"
599 #: src/wx/film_editor.cc:228
603 #: src/wx/film_editor.cc:181
604 msgid "JPEG2000 bandwidth"
605 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
607 #: src/wx/content_menu.cc:51
611 #: src/wx/config_dialog.cc:680
617 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
622 # "sekvens" eller "ordning"?
623 #: src/wx/film_editor.cc:297
624 msgid "Keep video in sequence"
625 msgstr "Behåll video i sekvens"
627 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
631 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
635 #: src/wx/video_panel.cc:88
637 msgstr "Vänster beskärning"
639 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
643 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
644 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
645 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
647 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
648 msgid "Load from file..."
651 #: src/wx/config_dialog.cc:747
655 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
659 #: src/wx/film_editor.cc:762
663 #: src/wx/config_dialog.cc:117
664 msgid "Mail password"
665 msgstr "Mejl-lösenord"
667 #: src/wx/config_dialog.cc:113
668 msgid "Mail user name"
669 msgstr "Mejl-användarnamn"
671 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
673 msgstr "Skapa KDM:er"
675 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
676 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
679 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
683 #: src/wx/config_dialog.cc:739
685 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
686 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
688 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
693 #: src/wx/video_panel.cc:280
694 msgid "Multiple content selected"
695 msgstr "Flera innehåll valda"
697 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
699 msgstr "Mina Dokument"
701 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
702 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
703 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
707 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
711 #: src/wx/update_dialog.cc:36
712 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
713 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
715 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
717 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
719 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
722 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
726 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
730 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
734 #: src/wx/config_dialog.cc:109
735 msgid "Outgoing mail server"
736 msgstr "Utgående mejlserver"
738 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
741 msgstr "Utdata gamma"
743 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
745 msgstr "Utdata gamma"
747 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
748 msgid "Package Type (e.g. OV)"
749 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
751 #: src/wx/video_panel.cc:325
753 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
754 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
756 #: src/wx/config_dialog.cc:625
760 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
764 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
768 #: src/wx/film_viewer.cc:64
772 #: src/wx/timing_panel.cc:52
776 #: src/wx/audio_plot.cc:86
777 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
778 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
780 #: src/wx/timing_panel.cc:40
784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
788 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
792 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
796 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
797 msgid "Rating (e.g. 15)"
798 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
800 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
808 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
809 #: src/wx/editable_list.h:66
814 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
815 msgid "Remove Cinema"
816 msgstr "Ta bort Cinema"
818 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
819 msgid "Remove Screen"
820 msgstr "Ta bort Skärm"
822 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
826 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
827 msgid "Repeat Content"
828 msgstr "Repetera Innehåll"
830 #: src/wx/content_menu.cc:50
834 #: src/wx/film_editor.cc:175
838 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
842 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
843 msgid "Right click to change gain."
844 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
846 #: src/wx/video_panel.cc:99
848 msgstr "Höger beskärning"
850 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
854 #: src/wx/film_editor.cc:227
858 #: src/wx/video_panel.cc:132
860 msgstr "Skala om till"
862 #: src/wx/video_panel.cc:316
864 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
865 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
867 #: src/wx/film_editor.cc:195
871 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
874 msgstr "Lägg till Skärm..."
876 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
878 msgid "Select CPL XML file"
879 msgstr "Välj audiofil"
881 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
882 msgid "Select Certificate File"
883 msgstr "Välj certifikatfil"
885 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
886 msgid "Send by email"
887 msgstr "Skicka med mejl"
889 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
890 msgid "Serial number"
893 #: src/wx/server_dialog.cc:28
897 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
898 msgid "Server manufacturer"
901 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
902 msgid "Server serial number"
905 #: src/wx/config_dialog.cc:485
910 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
914 #: src/wx/config_dialog.cc:86
918 #: src/wx/audio_panel.cc:48
919 msgid "Show Audio..."
920 msgstr "Visa Audio..."
922 #: src/wx/film_editor.cc:158
926 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
931 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
935 #: src/wx/update_dialog.cc:43
936 msgid "Stable version "
937 msgstr "Stabil version"
939 #: src/wx/film_editor.cc:190
943 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
944 msgid "Studio (e.g. TCF)"
945 msgstr "Studio (ex. TCF)"
947 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
948 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
949 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
951 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
952 msgid "Subtitle Scale"
953 msgstr "Undertext Skalning"
955 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
956 msgid "Subtitle Stream"
957 msgstr "Undertextström"
959 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
961 msgid "Subtitle X Offset"
962 msgstr "Undertext Förskjutning"
964 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
966 msgid "Subtitle Y Offset"
967 msgstr "Undertext Förskjutning"
969 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
973 #: src/wx/about_dialog.cc:152
977 #: src/wx/config_dialog.cc:593
981 #: src/wx/config_dialog.cc:617
985 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
991 msgid "Territory (e.g. UK)"
992 msgstr "Område (ex. SV)"
994 #: src/wx/update_dialog.cc:48
995 msgid "Test version "
998 #: src/wx/about_dialog.cc:197
1001 msgstr "Översatt av"
1003 #: src/wx/content_menu.cc:223
1005 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1006 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1009 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1010 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1012 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1013 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1014 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1016 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1017 msgid "There is not enough free memory to do that."
1020 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
1021 msgid "This is not a valid CPL file"
1024 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1028 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1029 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1030 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1032 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1040 #: src/wx/film_editor.cc:289
1042 msgstr "Tidslinje..."
1045 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1047 msgid "Timing|Timing"
1050 #: src/wx/video_panel.cc:110
1052 msgstr "Övre beskärning"
1054 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1055 msgid "Translated by"
1056 msgstr "Översatt av"
1058 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1059 msgid "Trim from end"
1060 msgstr "Trimma från slut"
1062 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1063 msgid "Trim from start"
1064 msgstr "Trimma från start"
1066 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1070 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1072 msgid "Unexpected certificate filename form"
1073 msgstr "Välj certifikatfil"
1075 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1081 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1085 #: src/wx/film_editor.cc:285
1089 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1093 #: src/wx/film_editor.cc:128
1095 msgid "Use ISDCF name"
1096 msgstr "Använd DCI-namnet"
1098 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1099 msgid "Use all servers"
1100 msgstr "Använd alla servrar"
1102 #: src/wx/film_editor.cc:152
1104 msgstr "Använd bästa"
1106 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1108 msgstr "Använd förhandsinställning"
1110 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1112 msgstr "Användarnamn"
1114 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1118 #: src/wx/video_panel.cc:68
1122 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1123 msgid "Video frame rate"
1124 msgstr "bildhastighet"
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1130 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1131 msgid "With Subtitles"
1132 msgstr "Med Undertexter"
1134 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1138 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1142 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1145 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1146 "join them to ensure smooth joins between the files."
1148 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1149 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1151 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1154 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1155 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1157 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1158 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1160 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1162 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1163 "problems on playback."
1165 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1168 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1170 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1173 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1176 #: src/wx/timeline.cc:216
1180 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1184 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1188 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1192 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1193 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1197 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1201 #: src/wx/timeline.cc:239
1206 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1210 #: src/wx/timeline.cc:237
1221 #~ msgid "Content channel"
1222 #~ msgstr "Innehållskanal"
1227 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1228 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1230 #~ msgid "Encoding servers"
1231 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1234 #~ msgstr "Utgivare"
1237 #~ msgstr "Metadata"
1239 #~ msgid "Miscellaneous"
1242 #~ msgid "No stretch"
1243 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1251 #~ msgid "Threads to use"
1252 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1255 #~ msgstr "Lägg till"
1261 #~ msgstr "Redigera"
1267 #~ msgid "Start time"
1273 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1274 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1276 #~ msgid "Colour look-up table"
1277 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1279 #~ msgid "Could not set content: %s"
1280 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1283 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1284 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1295 #~ msgid "Original Frame Rate"
1296 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1299 #~ msgid "Reference filters"
1300 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1303 #~ msgid "Reference scaler"
1304 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1307 #~ msgid "Trim method"
1308 #~ msgstr "Skippa bilder"
1310 #~ msgid "Trust content's header"
1311 #~ msgstr "Lita på källans information"
1313 #~ msgid "Use content's audio"
1314 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1316 #~ msgid "Use external audio"
1317 #~ msgstr "Använd extern audio"
1325 #~ msgid "TMS IP address"
1326 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1328 #~ msgid "Original Size"
1329 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"