Updated uk_UA translation from Igor Voytovich.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:185
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:233
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:703
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:236
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:237
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:235
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
108 msgid ""
109 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
110 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
111 msgstr ""
112
113 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
114 #.
115 #: src/wx/timing_panel.cc:126
116 msgid ""
117 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
118 "</i>"
119 msgstr "检测到帧率错误。"
120
121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
122 msgid "A"
123 msgstr "A"
124
125 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
126 msgid ""
127 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
128 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
129 "unlikely to have any visible effect on the image."
130 msgstr ""
131 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
132 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
133
134 #: src/wx/update_dialog.cc:35
135 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
136 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
137
138 #: src/wx/about_dialog.cc:34
139 msgid "About DCP-o-matic"
140 msgstr "关于 DCP-o-matic"
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:149
143 #, fuzzy
144 msgid "Add Cinema"
145 msgstr "添加影院"
146
147 #: src/wx/screens_panel.cc:56
148 msgid "Add Cinema..."
149 msgstr "添加影院"
150
151 #: src/wx/content_menu.cc:67
152 msgid "Add KDM..."
153 msgstr "添加 KDM..."
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:205
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Screen"
158 msgstr "添加新服务器"
159
160 #: src/wx/screens_panel.cc:58
161 msgid "Add Screen..."
162 msgstr "添加新服务器"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:85
165 msgid ""
166 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
167 "or a DCP."
168 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
169
170 #: src/wx/content_panel.cc:80
171 msgid "Add file(s)..."
172 msgstr "添加文件..."
173
174 #: src/wx/content_panel.cc:84
175 msgid "Add folder..."
176 msgstr "添加文件夹"
177
178 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
179 msgid "Add image sequence"
180 msgstr "加图像序列"
181
182 #: src/wx/content_panel.cc:81
183 msgid "Add video, image or sound files to the film."
184 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
185
186 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
187 msgid "Add..."
188 msgstr "添加..."
189
190 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225
191 msgid "Address"
192 msgstr "地址"
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
195 msgid "Adjust white point to"
196 msgstr "调整白点"
197
198 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
199 msgid ""
200 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
201 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
202 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 "\"DCP\" tab."
204 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
205
206 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
207 msgid ""
208 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
209 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
210 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
211 "tab."
212 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
215 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 msgstr "允许任何DCP帧速率"
217
218 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
219 msgid "Alpha   0"
220 msgstr "透明度 0"
221
222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
223 msgid "Appearance..."
224 msgstr "显示"
225
226 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113
227 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
228 msgid "Audio"
229 msgstr "音频"
230
231 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
232 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
233 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
234
235 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
239 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
240
241 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
245 "%.1fdB."
246 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
247
248 #: src/wx/config_dialog.cc:209
249 msgid "Automatically analyse content audio"
250 msgstr "自动解析内容中的音频"
251
252 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
253 msgid "B"
254 msgstr "B"
255
256 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
257 msgid "BCC address"
258 msgstr "密送地址"
259
260 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
261 msgid "Blue chromaticity"
262 msgstr "蓝色色度"
263
264 #: src/wx/fonts_dialog.cc:69
265 msgid "Bold file"
266 msgstr "字体文件"
267
268 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
269 msgid "Bold font"
270 msgstr "粗体"
271
272 #: src/wx/video_panel.cc:139
273 msgid "Bottom"
274 msgstr "底部"
275
276 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
277 msgid "Browse..."
278 msgstr "浏览..."
279
280 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
281 msgid "Burn subtitles into image"
282 msgstr "字幕以图像输出"
283
284 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
285 msgid "But I have to use fader"
286 msgstr "使用推子"
287
288 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
289 msgid "CC addresses"
290 msgstr "抄送地址 "
291
292 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
293 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
294 msgid "CPL"
295 msgstr "CPL"
296
297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
298 msgid "CPL ID"
299 msgstr "CPL ID"
300
301 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
302 msgid "CPL annotation text"
303 msgstr "CPL注释文本"
304
305 #: src/wx/audio_panel.cc:76
306 msgid "Calculate..."
307 msgstr "计算..."
308
309 #: src/wx/job_view.cc:46
310 msgid "Cancel"
311 msgstr "取消"
312
313 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
314 msgid "Cannot reference this DCP.  "
315 msgstr "不能引用该DCP"
316
317 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
318 msgid "Certificate downloaded"
319 msgstr "证书下载"
320
321 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
322 msgid "Chain"
323 msgstr "链接"
324
325 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
326 msgid "Channel gain"
327 msgstr "信道增益"
328
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746
330 msgid "Channels"
331 msgstr "通道"
332
333 #: src/wx/config_dialog.cc:217
334 msgid "Check for testing updates on startup"
335 msgstr "启动时检查更新 "
336
337 #: src/wx/config_dialog.cc:213
338 msgid "Check for updates on startup"
339 msgstr "启动时检查更新"
340
341 #: src/wx/content_menu.cc:252
342 msgid "Choose a file"
343 msgstr "选择一个文件"
344
345 #: src/wx/content_panel.cc:275
346 msgid "Choose a file or files"
347 msgstr "选择一个或多个文件"
348
349 #: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303
350 msgid "Choose a folder"
351 msgstr "选择一个文件夹"
352
353 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
354 msgid "Choose a font"
355 msgstr "选择字体"
356
357 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
358 msgid "Choose a font file"
359 msgstr "选择一个字体文件"
360
361 #: src/wx/config_dialog.cc:198
362 msgid "Cinema and screen database file"
363 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
364
365 #: src/wx/content_widget.h:75
366 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
367 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
368
369 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32
370 msgid "Colour"
371 msgstr "色彩空间"
372
373 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
374 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194
375 msgid "Colour conversion"
376 msgstr "色彩转换"
377
378 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
379 #: src/wx/video_panel.cc:205
380 #, fuzzy
381 msgid "Colour|Custom"
382 msgstr "色彩空间"
383
384 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
385 msgid "Component"
386 msgstr "构成"
387
388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
389 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
390 msgid "Config|Timing"
391 msgstr "同步"
392
393 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
394 msgid "Contact email"
395 msgstr "邮箱地址"
396
397 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
398 msgid "Container"
399 msgstr "格式"
400
401 #: src/wx/film_editor.cc:51
402 msgid "Content"
403 msgstr "内容"
404
405 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
406 msgid "Content Properties"
407 msgstr "内容属性"
408
409 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
410 msgid "Content Type"
411 msgstr "内容类型"
412
413 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
414 msgid "Content version"
415 msgstr "内容版本"
416
417 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
418 msgid "Contrast"
419 msgstr "对比"
420
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
422 msgid "Copy as name"
423 msgstr "复制名称"
424
425 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
426 msgid "Could not analyse audio."
427 msgstr "无法分析音频。"
428
429 #: src/wx/film_viewer.cc:198
430 #, c-format
431 msgid "Could not get video for view (%s)"
432 msgstr "无法获取视频 (%s)"
433
434 #: src/wx/content_menu.cc:328
435 #, c-format
436 msgid "Could not load KDM (%s)"
437 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
440 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155
441 #, c-format
442 msgid "Could not read certificate file (%s)"
443 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
444
445 #: src/wx/config_dialog.cc:925
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
448 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
449
450 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
451 msgid "Create in folder"
452 msgstr "创建文件夹"
453
454 #: src/wx/config_dialog.cc:228
455 msgid "Creator"
456 msgstr "创建者"
457
458 #: src/wx/video_panel.cc:99
459 msgid "Crop"
460 msgstr "裁剪"
461
462 #: src/wx/film_editor.cc:53
463 msgid "DCP"
464 msgstr "DCP"
465
466 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
467 msgid "DCP directory"
468 msgstr "DCP目录"
469
470 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
471 #: src/wx/wx_util.cc:107
472 msgid "DCP-o-matic"
473 msgstr "DCP-o-matic"
474
475 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
476 msgid "DCP-o-matic audio"
477 msgstr "DCP-o-matic音频"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
480 msgid "Debug: decode"
481 msgstr "解码"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
484 msgid "Debug: email sending"
485 msgstr "发送到邮箱"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
488 msgid "Debug: encode"
489 msgstr "编码"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
492 msgid "Decrypting DCPs"
493 msgstr "解密DCP"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:422
496 msgid "Default ISDCF name details"
497 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:435
500 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
501 msgstr "默认JPEG2000码率"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:444
504 msgid "Default audio delay"
505 msgstr "默认音频延迟"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:426
508 msgid "Default container"
509 msgstr "默认显示比例"
510
511 #: src/wx/config_dialog.cc:430
512 msgid "Default content type"
513 msgstr "默认类型"
514
515 #: src/wx/config_dialog.cc:414
516 msgid "Default directory for new films"
517 msgstr "新工程默认目录"
518
519 #: src/wx/config_dialog.cc:406
520 msgid "Default duration of still images"
521 msgstr "默认持续时间"
522
523 #: src/wx/config_dialog.cc:452
524 msgid "Default standard"
525 msgstr "默认打包类型"
526
527 #: src/wx/config_dialog.cc:388
528 msgid "Defaults"
529 msgstr "默认"
530
531 #: src/wx/audio_panel.cc:80
532 msgid "Delay"
533 msgstr "延迟"
534
535 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56
536 msgid "Details..."
537 msgstr "详细..."
538
539 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
540 msgid "Dolby / Doremi"
541 msgstr "杜比 / 哆来咪"
542
543 #: src/wx/content_panel.cc:96
544 msgid "Down"
545 msgstr "下移"
546
547 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
548 msgid "Download"
549 msgstr "下载"
550
551 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
552 msgid "Download certificate"
553 msgstr "下载证书"
554
555 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
556 msgid "Download..."
557 msgstr "下载..."
558
559 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
560 msgid "Downloading certificate"
561 msgstr "下载证书"
562
563 #: src/wx/screens_panel.cc:60
564 msgid "Edit Cinema..."
565 msgstr "编辑影城..."
566
567 #: src/wx/screens_panel.cc:62
568 msgid "Edit Screen..."
569 msgstr "编辑服务器..."
570
571 #: src/wx/screens_panel.cc:169
572 #, fuzzy
573 msgid "Edit cinema"
574 msgstr "编辑影城..."
575
576 #: src/wx/screens_panel.cc:231
577 #, fuzzy
578 msgid "Edit screen"
579 msgstr "编辑服务器..."
580
581 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
582 #: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187
583 #: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84
584 msgid "Edit..."
585 msgstr "编辑..."
586
587 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
588 msgid "Email address"
589 msgstr "发件人地址 "
590
591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:64
592 msgid "Email addresses for KDM delivery"
593 msgstr "发送KDM到邮箱 "
594
595 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
596 msgid "Encoding Servers"
597 msgstr "编码服务器"
598
599 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
600 msgid "Encrypted"
601 msgstr "加密"
602
603 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
604 msgid "End"
605 msgstr "结束"
606
607 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
608 msgid "Errors"
609 msgstr "错误"
610
611 #: src/wx/config_dialog.cc:693
612 msgid "Export"
613 msgstr "导出"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
616 msgid "Export DCP decryption certificate..."
617 msgstr "导出DCP证书"
618
619 #: src/wx/config_dialog.cc:710
620 msgid "Export..."
621 msgstr "导出"
622
623 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
624 msgid "FTP (for Dolby)"
625 msgstr "FTP (Dolby)"
626
627 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
628 msgid "Facility (e.g. DLA)"
629 msgstr "设备(例如:DLA)"
630
631 #: src/wx/video_panel.cc:153
632 msgid "Fade in"
633 msgstr "淡入"
634
635 #: src/wx/video_panel.cc:158
636 msgid "Fade out"
637 msgstr "淡出"
638
639 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:41
640 msgid "Filename"
641 msgstr "文件名"
642
643 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
644 msgid "Film name"
645 msgstr "工程名称"
646
647 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181
648 msgid "Filters"
649 msgstr "过滤器"
650
651 #: src/wx/config_dialog.cc:204
652 msgid ""
653 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
654 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
655
656 #: src/wx/content_menu.cc:64
657 msgid "Find missing..."
658 msgstr "寻找丢失..."
659
660 #: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27
661 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
662 msgid "Fonts"
663 msgstr "字体..."
664
665 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
666 msgid "Fonts..."
667 msgstr "字体..."
668
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
670 msgid "Frame Rate"
671 msgstr "帧速率"
672
673 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
674 msgid "Frame rate"
675 msgstr "帧速率"
676
677 #: src/wx/about_dialog.cc:65
678 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
679 msgstr ""
680 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
681 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
682
683 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
684 msgid "From"
685 msgstr "起始"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
688 msgid "From address"
689 msgstr "发件人地址"
690
691 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
692 msgid "Full"
693 msgstr "总"
694
695 #: src/wx/timing_panel.cc:90
696 msgid "Full length"
697 msgstr "总长度"
698
699 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
700 msgid "GB"
701 msgstr "GB"
702
703 #: src/wx/audio_panel.cc:64
704 msgid "Gain"
705 msgstr "增益(+/-)"
706
707 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
708 msgid "Gain Calculator"
709 msgstr "增益计算"
710
711 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
712 #, c-format
713 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
714 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
715
716 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
717 msgid "General"
718 msgstr "普通"
719
720 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
721 msgid "Get from file..."
722 msgstr "外置字体 "
723
724 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
725 msgid "Green chromaticity"
726 msgstr "绿色色度"
727
728 #: src/wx/hints_dialog.cc:36
729 msgid "Hints"
730 msgstr "温馨提示"
731
732 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
733 msgid "Host"
734 msgstr "服务器"
735
736 #: src/wx/server_dialog.cc:38
737 msgid "Host name or IP address"
738 msgstr "服务器名称或IP地址"
739
740 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
741 msgid "I want to play this back at fader"
742 msgstr "主机名或IP地址"
743
744 #: src/wx/fonts_dialog.cc:45
745 msgid "ID"
746 msgstr "ID"
747
748 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
749 msgid "IP address"
750 msgstr "IP地址"
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:599
753 msgid "IP address / host name"
754 msgstr "IP地址/服务器名称"
755
756 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
757 msgid "ISDCF name"
758 msgstr "ISDCF名称"
759
760 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
761 msgid "Input gamma"
762 msgstr "伽马值"
763
764 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
765 msgid "Input gamma correction"
766 msgstr "伽玛校正"
767
768 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
769 msgid "Input power"
770 msgstr "功率"
771
772 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
773 #, c-format
774 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
775 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
776
777 #: src/wx/config_dialog.cc:836
778 msgid "Intermediate"
779 msgstr "公钥"
780
781 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
782 msgid "Intermediate common name"
783 msgstr "公钥名称"
784
785 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
786 msgid "Interop"
787 msgstr "Interop"
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:224
790 msgid "Issuer"
791 msgstr "发行"
792
793 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
794 msgid "Italic file"
795 msgstr "斜体文件"
796
797 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
798 msgid "Italic font"
799 msgstr "斜体"
800
801 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
802 msgid "JPEG2000 bandwidth"
803 msgstr "JPEG2000码率"
804
805 #: src/wx/content_menu.cc:63
806 msgid "Join"
807 msgstr "创建"
808
809 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
810 msgid "KDM Email"
811 msgstr "Email KDM"
812
813 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
814 msgid "KDM type"
815 msgstr "KDM类型"
816
817 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
818 #: src/wx/kdm_dialog.cc:65
819 msgid "KDM|Timing"
820 msgstr "时间窗口"
821
822 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
823 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
824 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
825
826 #: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
827 msgid "Key"
828 msgstr "键值"
829
830 #: src/wx/config_dialog.cc:992
831 msgid "Keys"
832 msgstr "键值"
833
834 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
835 msgid "Language"
836 msgstr "语言"
837
838 #: src/wx/config_dialog.cc:834
839 msgid "Leaf"
840 msgstr "私钥"
841
842 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
843 msgid "Leaf common name"
844 msgstr "私钥名称"
845
846 #: src/wx/config_dialog.cc:702
847 msgid "Leaf private key"
848 msgstr "私钥"
849
850 #: src/wx/video_panel.cc:104
851 msgid "Left"
852 msgstr "左边"
853
854 #: src/wx/film_viewer.cc:67
855 #, fuzzy
856 msgid "Left eye"
857 msgstr "左边"
858
859 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
860 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
861 msgstr "对齐低位的伽马值"
862
863 #: src/wx/config_dialog.cc:708
864 msgid "Load..."
865 msgstr "加载..."
866
867 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
868 msgid "Log"
869 msgstr "日志"
870
871 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
872 msgid "Log:"
873 msgstr "日志:"
874
875 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
876 #, c-format
877 msgid "Loudness range %.2f LU"
878 msgstr "响度范围 %.2f LU"
879
880 #: src/wx/content_panel.cc:502
881 msgid "MISSING: "
882 msgstr "丢失:"
883
884 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
885 msgid "Mail password"
886 msgstr "邮箱登录密码"
887
888 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
889 msgid "Mail user name"
890 msgstr "邮箱用户名"
891
892 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
893 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
894 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
895
896 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
897 msgid "Make KDMs"
898 msgstr "创建KDM"
899
900 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
901 msgid "Make certificate chain"
902 msgstr "创建证书"
903
904 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
905 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
906 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
907
908 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
909 msgid "Matrix"
910 msgstr "矩阵"
911
912 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
913 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
914 msgstr "最大JPEG2000码率"
915
916 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
917 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
918 msgid "Mbit/s"
919 msgstr "Mbit/s"
920
921 #: src/wx/content_panel.cc:93
922 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
923 msgstr "移动选择部分之前内容"
924
925 #: src/wx/content_panel.cc:97
926 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
927 msgstr "移动选择部分之后内容"
928
929 #: src/wx/video_panel.cc:372
930 msgid "Multiple content selected"
931 msgstr "选择多个文件"
932
933 #: src/wx/content_widget.h:66
934 msgid "Multiple values"
935 msgstr "多值"
936
937 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
938 msgid "My Documents"
939 msgstr "我的文档"
940
941 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
942 msgid "My problem is"
943 msgstr "错误内容"
944
945 #: src/wx/content_panel.cc:506
946 msgid "NEEDS KDM: "
947 msgstr "用KDM:"
948
949 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70
950 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66
951 msgid "Name"
952 msgstr "名称"
953
954 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
955 msgid "New Film"
956 msgstr "新建工程"
957
958 #: src/wx/update_dialog.cc:37
959 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
960 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
961
962 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
963 msgid "No DCP selected."
964 msgstr "没有选择DCP"
965
966 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
967 #, c-format
968 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
969 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
970
971 #: src/wx/content_panel.cc:322
972 msgid "No content found in this folder."
973 msgstr "没有找到文件!"
974
975 #: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199
976 #: src/wx/video_panel.cc:301
977 msgid "None"
978 msgstr "无"
979
980 #: src/wx/fonts_dialog.cc:53
981 msgid "Normal file"
982 msgstr "普通文件"
983
984 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
985 msgid "Normal font"
986 msgstr "普通字体"
987
988 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71
989 msgid "Notes"
990 msgstr ""
991
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
993 msgid "Off"
994 msgstr "关闭"
995
996 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
997 msgid "Only servers encode"
998 msgstr "仅服务器编码"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1411
1001 msgid "Open console window"
1002 msgstr "打开控制台窗口"
1003
1004 #: src/wx/content_panel.cc:101
1005 msgid "Open the timeline for the film."
1006 msgstr "打开工程时间表"
1007
1008 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1009 msgid "Organisation"
1010 msgstr "团队"
1011
1012 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1013 msgid "Organisational unit"
1014 msgstr "组织"
1015
1016 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
1017 msgid "Other trusted devices"
1018 msgstr "其它可信设备"
1019
1020 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1021 msgid "Outgoing mail server"
1022 msgstr "发送邮件服务器"
1023
1024 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36
1025 msgid "Outline"
1026 msgstr "缩略视图"
1027
1028 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40
1029 msgid "Outline colour"
1030 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1031
1032 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1033 msgid "Outline content"
1034 msgstr "缩略视图内容"
1035
1036 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1037 msgid "Output"
1038 msgstr "输出"
1039
1040 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1041 msgid "Password"
1042 msgstr "密码"
1043
1044 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1045 msgid "Pause"
1046 msgstr "暂停"
1047
1048 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1049 msgid "Peak"
1050 msgstr "最佳"
1051
1052 #: src/wx/audio_panel.cc:305
1053 #, c-format
1054 msgid "Peak: %.2fdB"
1055 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1056
1057 #: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310
1058 msgid "Peak: unknown"
1059 msgstr "最佳值: 未知"
1060
1061 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1062 msgid "Play"
1063 msgstr "播放"
1064
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1066 msgid "Play length"
1067 msgstr "播放长度"
1068
1069 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1070 msgid ""
1071 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1072 "about the problem."
1073 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1074
1075 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1076 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1077 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1078
1079 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1080 msgid "Position"
1081 msgstr "位置"
1082
1083 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1084 msgid "Pre-release"
1085 msgstr "预发布(点映版)"
1086
1087 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1088 msgid "Processor"
1089 msgstr "处理类型"
1090
1091 #: src/wx/content_menu.cc:65
1092 msgid "Properties..."
1093 msgstr "属性..."
1094
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1096 msgid "Protocol"
1097 msgstr "协议"
1098
1099 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1100 msgid "RGB to XYZ conversion"
1101 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1102
1103 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1104 msgid "RMS"
1105 msgstr "RMS"
1106
1107 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1108 msgid "Random"
1109 msgstr "随机"
1110
1111 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1112 msgid "Rating (e.g. 15)"
1113 msgstr "评级 (例如:15)"
1114
1115 #: src/wx/content_menu.cc:66
1116 msgid "Re-examine..."
1117 msgstr "重新制作..."
1118
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1120 msgid "Re-make certificates and key..."
1121 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1122
1123 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1124 msgid "Rec. 601"
1125 msgstr "Rec. 601"
1126
1127 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1128 msgid "Rec. 709"
1129 msgstr "Rec. 709"
1130
1131 #: src/wx/screen_dialog.cc:83
1132 msgid "Recipient certificate"
1133 msgstr "收件人证书"
1134
1135 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1136 msgid "Red band"
1137 msgstr "限制"
1138
1139 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1140 msgid "Red chromaticity"
1141 msgstr "红色色度"
1142
1143 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1144 #, c-format
1145 msgid "Reel %d"
1146 msgstr "卷 %d"
1147
1148 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1149 msgid "Reel length"
1150 msgstr "卷大小"
1151
1152 #: src/wx/dcp_panel.cc:138
1153 msgid "Reels"
1154 msgstr "卷"
1155
1156 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1157 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Reel|Custom"
1160 msgstr "自定义"
1161
1162 #: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1163 #: src/wx/video_panel.cc:81
1164 msgid "Refer to existing DCP"
1165 msgstr "参考现有的DCP"
1166
1167 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69
1168 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1169 msgid "Remove"
1170 msgstr "移除"
1171
1172 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1173 msgid "Remove Cinema"
1174 msgstr "移除影院"
1175
1176 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1177 msgid "Remove Screen"
1178 msgstr "移除服务器"
1179
1180 #: src/wx/content_panel.cc:89
1181 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1182 msgstr "删除选择工程"
1183
1184 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1185 msgid "Repeat"
1186 msgstr "重复"
1187
1188 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1189 msgid "Repeat Content"
1190 msgstr "重复内容"
1191
1192 #: src/wx/content_menu.cc:62
1193 msgid "Repeat..."
1194 msgstr "重复..."
1195
1196 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1197 msgid "Report A Problem"
1198 msgstr "报告问题"
1199
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1201 msgid "Reset to default subject and text"
1202 msgstr "恢复到默认"
1203
1204 #: src/wx/dcp_panel.cc:665
1205 msgid "Resolution"
1206 msgstr "解析度"
1207
1208 #: src/wx/job_view.cc:134
1209 msgid "Resume"
1210 msgstr "恢复"
1211
1212 #: src/wx/video_panel.cc:115
1213 msgid "Right"
1214 msgstr "右边"
1215
1216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1217 msgid "Right click to change gain."
1218 msgstr "右键单击要更改增益。"
1219
1220 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Right eye"
1223 msgstr "右边"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1226 msgid "Root"
1227 msgstr "Root"
1228
1229 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1230 msgid "Root common name"
1231 msgstr "Root名称"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1234 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1235 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1236
1237 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188
1238 msgid "SMPTE"
1239 msgstr "SMPTE"
1240
1241 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1242 #, c-format
1243 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1244 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1245
1246 #: src/wx/video_panel.cc:163
1247 msgid "Scale to"
1248 msgstr "缩放"
1249
1250 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1251 msgid "Screens"
1252 msgstr "服务器"
1253
1254 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1255 msgid "Search network for servers"
1256 msgstr "搜索网络服务器"
1257
1258 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1259 msgid "Select CPL XML file"
1260 msgstr "选择CPL文件"
1261
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162
1264 msgid "Select Certificate File"
1265 msgstr "选择证书文件"
1266
1267 #: src/wx/content_menu.cc:322
1268 msgid "Select KDM"
1269 msgstr "选择KDM"
1270
1271 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1272 msgid "Select Key File"
1273 msgstr "选择密钥文件"
1274
1275 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1276 msgid "Select certificate file"
1277 msgstr "选择证书文件"
1278
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1280 msgid "Select cinema and screen database file"
1281 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1282
1283 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1284 msgid "Send by email"
1285 msgstr "通过电子邮件发送"
1286
1287 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1288 msgid "Send logs"
1289 msgstr "发送日志"
1290
1291 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1292 msgid "Serial number"
1293 msgstr "序列号"
1294
1295 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1296 msgid "Server"
1297 msgstr "服务器"
1298
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1300 msgid "Servers"
1301 msgstr "服务器"
1302
1303 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114
1304 msgid "Set"
1305 msgstr "设置"
1306
1307 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1308 msgid "Set from file..."
1309 msgstr "外置字体"
1310
1311 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1312 msgid "Set from system font..."
1313 msgstr "系统字体"
1314
1315 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1316 msgid "Set language"
1317 msgstr "设置语言"
1318
1319 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1320 msgid "Show audio..."
1321 msgstr "显示音频"
1322
1323 #: src/wx/audio_panel.cc:58
1324 msgid "Show graph of audio levels..."
1325 msgstr "显示音频电平图"
1326
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1328 msgid "Signed"
1329 msgstr "签名"
1330
1331 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1332 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1333 msgstr "签名DCP和KDM"
1334
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:181
1336 msgid "Single reel"
1337 msgstr "签名卷"
1338
1339 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1340 msgid "Smoothing"
1341 msgstr "平滑"
1342
1343 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1344 msgid "Snap"
1345 msgstr "临时"
1346
1347 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1348 msgid "Split by video content"
1349 msgstr "根据内容进行分割"
1350
1351 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1352 msgid "Stable version "
1353 msgstr "稳定版"
1354
1355 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
1356 msgid "Standard"
1357 msgstr "标准"
1358
1359 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1360 msgid "Start"
1361 msgstr "开始"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1364 msgid "Stream"
1365 msgstr "流"
1366
1367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1368 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1369 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1370
1371 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1372 msgid "Subject"
1373 msgstr "类目"
1374
1375 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1376 msgid "Subtitle"
1377 msgstr "字幕"
1378
1379 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1380 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1381 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1382
1383 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29
1384 msgid "Subtitle appearance"
1385 msgstr "字幕外观"
1386
1387 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1388 msgid "Subtitle colours"
1389 msgstr "字幕颜色"
1390
1391 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1392 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1393 msgid "Subtitles"
1394 msgstr "字幕"
1395
1396 #: src/wx/about_dialog.cc:255
1397 msgid "Supported by"
1398 msgstr "技术支持"
1399
1400 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1401 msgid "TMS"
1402 msgstr "TMS"
1403
1404 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1405 msgid "Target path"
1406 msgstr "目标路径"
1407
1408 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1409 msgid "Temp version"
1410 msgstr "临时版本"
1411
1412 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1413 msgid "Territory (e.g. UK)"
1414 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1415
1416 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1417 msgid "Test version "
1418 msgstr "测试版"
1419
1420 #: src/wx/about_dialog.cc:309
1421 msgid "Tested by"
1422 msgstr "测试"
1423
1424 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1425 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/wx/content_menu.cc:308
1429 msgid ""
1430 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1431 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1432 "missing content."
1433 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1434
1435 #: src/wx/hints_dialog.cc:177
1436 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1437 msgstr "正常!"
1438
1439 #: src/wx/film_viewer.cc:158
1440 msgid "There is not enough free memory to do that."
1441 msgstr "内存不够!"
1442
1443 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1444 msgid ""
1445 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1446 "certificate. Only the first certificate will be used."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1450 msgid "This is not a valid CPL file"
1451 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1452
1453 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1454 msgid "Threads"
1455 msgstr "线程"
1456
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1458 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1459 msgstr "线程数"
1460
1461 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100
1462 msgid "Thumbprint"
1463 msgstr "指纹"
1464
1465 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1466 msgid "Time"
1467 msgstr "时间"
1468
1469 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1470 msgid "Timeline"
1471 msgstr "时间线"
1472
1473 #: src/wx/content_panel.cc:100
1474 msgid "Timeline..."
1475 msgstr "时间线"
1476
1477 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1478 #: src/wx/timing_panel.cc:47
1479 msgid "Timing|Timing"
1480 msgstr "计时器"
1481
1482 #: src/wx/video_panel.cc:128
1483 msgid "Top"
1484 msgstr "顶部"
1485
1486 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1487 msgid "Translated by"
1488 msgstr "翻译"
1489
1490 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1491 msgid "Trim after current position"
1492 msgstr "裁剪当前位置"
1493
1494 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1495 msgid "Trim from end"
1496 msgstr "裁剪结束"
1497
1498 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1499 msgid "Trim from start"
1500 msgstr "开始裁剪"
1501
1502 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1503 msgid "Trim up to current position"
1504 msgstr "裁剪至当前位置"
1505
1506 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1507 #, c-format
1508 msgid "True peak is %.2fdB"
1509 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1510
1511 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1512 #: src/wx/video_panel.cc:85
1513 msgid "Type"
1514 msgstr "类型"
1515
1516 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1517 msgid "UTC"
1518 msgstr "UTC"
1519
1520 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1521 msgid "UTC offset (time zone)"
1522 msgstr "UTC偏差(时区)"
1523
1524 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1525 #, fuzzy
1526 msgid "UTC+1"
1527 msgstr "UTC+%d"
1528
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1530 #, fuzzy
1531 msgid "UTC+10"
1532 msgstr "UTC+%d"
1533
1534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1535 #, fuzzy
1536 msgid "UTC+11"
1537 msgstr "UTC+%d"
1538
1539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1540 #, fuzzy
1541 msgid "UTC+12"
1542 msgstr "UTC+%d"
1543
1544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1545 #, fuzzy
1546 msgid "UTC+2"
1547 msgstr "UTC+%d"
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1550 #, fuzzy
1551 msgid "UTC+3"
1552 msgstr "UTC+%d"
1553
1554 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1555 #, fuzzy
1556 msgid "UTC+4"
1557 msgstr "UTC+%d"
1558
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1560 #, fuzzy
1561 msgid "UTC+5"
1562 msgstr "UTC+%d"
1563
1564 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1565 #, fuzzy
1566 msgid "UTC+6"
1567 msgstr "UTC+%d"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1570 #, fuzzy
1571 msgid "UTC+7"
1572 msgstr "UTC+%d"
1573
1574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1575 #, fuzzy
1576 msgid "UTC+8"
1577 msgstr "UTC+%d"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1580 #, fuzzy
1581 msgid "UTC+9"
1582 msgstr "UTC+%d"
1583
1584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1585 msgid "UTC-1"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1589 msgid "UTC-10"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1593 msgid "UTC-11"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1597 msgid "UTC-2"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1601 msgid "UTC-3"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1605 msgid "UTC-3:30"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1609 msgid "UTC-4"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1613 msgid "UTC-4:30"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1617 msgid "UTC-5"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1621 msgid "UTC-6"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1625 msgid "UTC-7"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1629 msgid "UTC-8"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1633 msgid "UTC-9"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/wx/content_panel.cc:92
1637 msgid "Up"
1638 msgstr "上移"
1639
1640 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1641 msgid "Update"
1642 msgstr "更新"
1643
1644 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1645 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1646 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1647
1648 #: src/wx/dcp_panel.cc:80
1649 msgid "Use ISDCF name"
1650 msgstr "使用ISDCF名称"
1651
1652 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
1653 msgid "Use best"
1654 msgstr "使用最佳"
1655
1656 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1657 msgid "Use preset"
1658 msgstr "使用预设"
1659
1660 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1661 msgid "Use subtitles"
1662 msgstr "使用字幕"
1663
1664 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1665 msgid "User name"
1666 msgstr "用户名"
1667
1668 #: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1669 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74
1670 msgid "Video"
1671 msgstr "视频"
1672
1673 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1674 msgid "Video Waveform"
1675 msgstr "视频波形"
1676
1677 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1678 msgid "Video frame rate"
1679 msgstr "视频帧率"
1680
1681 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1682 msgid "View..."
1683 msgstr "视图窗口"
1684
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1686 msgid "Warnings"
1687 msgstr "警告"
1688
1689 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1690 msgid "White point"
1691 msgstr "白点"
1692
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1694 msgid "White point adjustment"
1695 msgstr "白点调整"
1696
1697 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1698 msgid "With help from"
1699 msgstr "帮助"
1700
1701 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1702 msgid "Write to"
1703 msgstr "输出目录:"
1704
1705 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1706 msgid "Written by"
1707 msgstr "撰稿"
1708
1709 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1710 msgid "X Offset"
1711 msgstr "X偏移"
1712
1713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1714 msgid "X Scale"
1715 msgstr "X缩放"
1716
1717 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1718 msgid "Y Offset"
1719 msgstr "Y偏移"
1720
1721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1722 msgid "Y Scale"
1723 msgstr "Y缩放"
1724
1725 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1726 msgid "YUV to RGB conversion"
1727 msgstr "YUV转换到RGB"
1728
1729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1730 msgid "YUV to RGB matrix"
1731 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1732
1733 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
1734 msgid ""
1735 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1736 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1737 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1738
1739 #: src/wx/hints_dialog.cc:170
1740 msgid ""
1741 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1742 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1743 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1744
1745 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1749 "join them to ensure smooth joins between the files."
1750 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1751
1752 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1753 msgid ""
1754 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1755 "likely to cause problems on playback."
1756 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1757
1758 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1762 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1763 msgstr ""
1764 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1765 "频,参考24或48帧/秒! "
1766
1767 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1768 msgid ""
1769 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1770 "projectors."
1771 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1772
1773 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1774 msgid "dB"
1775 msgstr "dB"
1776
1777 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1778 #: src/wx/timing_panel.cc:79
1779 msgid "f"
1780 msgstr "帧"
1781
1782 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1783 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1784 msgid "h"
1785 msgstr "时"
1786
1787 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1788 #: src/wx/timing_panel.cc:65
1789 msgid "m"
1790 msgstr "分"
1791
1792 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1793 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448
1794 msgid "ms"
1795 msgstr "毫秒"
1796
1797 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1798 msgid "port"
1799 msgstr "端口"
1800
1801 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1802 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72
1803 msgid "s"
1804 msgstr "秒"
1805
1806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1807 msgid "threshold"
1808 msgstr "最低"
1809
1810 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1811 msgid "times"
1812 msgstr "时间"
1813
1814 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1815 msgid "until"
1816 msgstr "终止"
1817
1818 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1819 msgid "x"
1820 msgstr "x"
1821
1822 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1823 msgid "y"
1824 msgstr "y"
1825
1826 #~ msgid "UTC%d"
1827 #~ msgstr "UTC%d"
1828
1829 #~ msgid "Certificate"
1830 #~ msgstr "证书"
1831
1832 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1833 #~ msgstr "检测更新"
1834
1835 #~ msgid "Cinema"
1836 #~ msgstr "影院"
1837
1838 #~ msgid "Copy..."
1839 #~ msgstr "复制..."
1840
1841 #~ msgid "Country"
1842 #~ msgstr "国别地区"
1843
1844 #~ msgid "Dolby"
1845 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1846
1847 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1848 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1849
1850 #~ msgid "Fetching..."
1851 #~ msgstr "正在提取..."
1852
1853 #~ msgid "Load from file..."
1854 #~ msgstr "从文件加载..."
1855
1856 #~ msgid "Other"
1857 #~ msgstr "其他"
1858
1859 #~ msgid "Server manufacturer"
1860 #~ msgstr "服务器制造商"
1861
1862 #~ msgid "Server serial number"
1863 #~ msgstr "服务器序列"
1864
1865 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1866 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1867
1868 #~ msgid "Unknown"
1869 #~ msgstr "未知"
1870
1871 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1872 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1873
1874 #~ msgid ""
1875 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1876 #~ "cause problems on playback."
1877 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1878
1879 #~ msgid ""
1880 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1881 #~ "playback."
1882 #~ msgstr "DCP无音频!"
1883
1884 #~ msgid "audio"
1885 #~ msgstr "音频"
1886
1887 #~ msgid "still"
1888 #~ msgstr "静止"
1889
1890 #~ msgid "video"
1891 #~ msgstr "视频"