1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
36 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
50 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
51 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
53 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
54 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
56 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
60 #: src/wx/config_dialog.cc:140
61 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
62 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
64 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
68 #: src/wx/wx_util.cc:383
69 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
70 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
72 #: src/wx/wx_util.cc:375
76 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
80 #: src/wx/video_panel.cc:234
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
85 msgid "2D version of content available in 3D"
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
92 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:235
96 #: src/wx/video_panel.cc:238
100 #: src/wx/video_panel.cc:239
104 #: src/wx/video_panel.cc:236
105 msgid "3D left/right"
108 #: src/wx/video_panel.cc:240
109 msgid "3D right only"
112 #: src/wx/video_panel.cc:237
113 msgid "3D top/bottom"
116 #: src/wx/wx_util.cc:377
117 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
118 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
120 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
124 #: src/wx/wx_util.cc:379
128 #: src/wx/wx_util.cc:381
129 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
130 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
132 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
133 msgid "<b>New colour</b>"
134 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
136 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
137 msgid "<b>Original colour</b>"
138 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
140 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
142 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
144 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
145 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
146 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
148 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
150 #: src/wx/timing_panel.cc:132
152 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
154 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
156 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
160 #: src/wx/update_dialog.cc:36
161 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
162 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
164 #: src/wx/about_dialog.cc:35
165 msgid "About DCP-o-matic"
166 msgstr "关于 DCP-o-matic"
168 #: src/wx/screens_panel.cc:150
172 #: src/wx/screens_panel.cc:57
173 msgid "Add Cinema..."
176 #: src/wx/content_panel.cc:96
180 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
181 msgid "Add DKDM folder"
184 #: src/wx/content_menu.cc:77
188 #: src/wx/content_menu.cc:78
192 #: src/wx/screens_panel.cc:206
196 #: src/wx/screens_panel.cc:63
197 msgid "Add Screen..."
198 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
200 #: src/wx/content_panel.cc:97
204 #: src/wx/content_panel.cc:93
206 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
207 "or a folder of sound files."
208 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
210 #: src/wx/content_panel.cc:88
211 msgid "Add file(s)..."
214 #: src/wx/content_panel.cc:92
215 msgid "Add folder..."
218 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
219 msgid "Add image sequence"
222 #: src/wx/content_panel.cc:89
223 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
224 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
226 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
230 #: src/wx/config_dialog.cc:475
232 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
233 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
235 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
238 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
243 msgid "Adjust white point to"
246 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
250 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
251 msgid "Allow any DCP frame rate"
254 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
258 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
259 msgid "An unknown exception occurred."
262 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
263 msgid "Appearance..."
266 #: src/wx/job_view.cc:134
267 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
270 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
272 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
278 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
282 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
283 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
284 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
288 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
289 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
290 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
292 #: src/wx/player_information.cc:132
294 msgid "Audio channels: %d"
297 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
300 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
301 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
306 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
308 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
310 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
311 msgid "Automatically analyse content audio"
314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
323 msgid "Blue chromaticity"
326 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
330 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
334 #: src/wx/video_panel.cc:140
338 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
342 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
343 msgid "Burn subtitles into image"
346 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
347 msgid "But I have to use fader"
350 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
354 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
355 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
359 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
363 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
364 msgid "CPL annotation text"
367 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
368 msgid "CPL's content is not encrypted."
371 #: src/wx/audio_panel.cc:78
375 #: src/wx/job_view.cc:58
379 #: src/wx/content_sub_panel.cc:53
380 msgid "Cannot reference this DCP. "
383 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
384 msgid "Certificate chain"
387 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
389 msgid "Certificate chain"
392 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
393 msgid "Certificate downloaded"
396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
400 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
404 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:752
408 #: src/wx/config_dialog.cc:180
409 msgid "Check for testing updates on startup"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:176
413 msgid "Check for updates on startup"
416 #: src/wx/content_menu.cc:80
417 msgid "Choose CPL..."
420 #: src/wx/content_panel.cc:374
421 msgid "Choose a DCP folder"
424 #: src/wx/content_menu.cc:296
425 msgid "Choose a file"
428 #: src/wx/content_panel.cc:301
429 msgid "Choose a file or files"
432 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
433 msgid "Choose a folder"
436 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
437 msgid "Choose a font"
440 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
441 msgid "Choose a font file"
444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
445 msgid "Cinema and screen database file"
448 #: src/wx/content_widget.h:79
449 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
450 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
452 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
456 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
457 msgid "Colour conversion"
460 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
461 #: src/wx/video_panel.cc:206
462 msgid "Colour|Custom"
465 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
469 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
470 msgid "Configuration file"
473 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
474 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
475 msgid "Config|Timing"
478 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
479 msgid "Confirm KDM email"
480 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
482 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
486 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
487 #: src/wx/film_editor.cc:53
491 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
492 msgid "Content Properties"
495 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
499 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
500 msgid "Content version"
503 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
507 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
511 #: src/wx/audio_dialog.cc:259
512 msgid "Could not analyse audio."
515 #: src/wx/config_dialog.cc:458
517 msgid "Could not import certificate (%s)"
518 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
520 #: src/wx/content_menu.cc:380
521 msgid "Could not load KDM."
524 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
525 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
526 msgid "Could not read certificate file."
529 #: src/wx/config_dialog.cc:668
531 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
532 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
534 #: src/wx/film_viewer.cc:830
536 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
537 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
543 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
544 msgid "Create in folder"
547 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
551 #: src/wx/video_panel.cc:100
555 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
556 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
560 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
561 msgid "DCP asset filename format"
564 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
565 msgid "DCP directory"
568 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
569 msgid "DCP metadata filename format"
570 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
572 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
573 #: src/wx/wx_util.cc:116
577 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
578 msgid "DCP-o-matic audio"
579 msgstr "DCP-o-matic音频"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
582 msgid "Debug: decode"
585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
586 msgid "Debug: email sending"
589 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
590 msgid "Debug: encode"
593 #: src/wx/player_information.cc:159
595 msgid "Decode resolution: %dx%d"
596 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
598 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
599 msgid "Decrypting KDMs"
602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
603 msgid "Default DCP audio channels"
606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
607 msgid "Default ISDCF name details"
608 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
611 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
612 msgstr "默认JPEG2000码率"
614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
615 msgid "Default KDM directory"
618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
619 msgid "Default audio delay"
622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
623 msgid "Default container"
626 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
627 msgid "Default content type"
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
631 msgid "Default directory for new films"
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
635 msgid "Default duration of still images"
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
639 msgid "Default scale-to"
642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
643 msgid "Default standard"
646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
647 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
648 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
650 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
654 #: src/wx/audio_panel.cc:82
658 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
662 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
666 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
667 msgid "Dolby / Doremi"
670 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
671 msgid "Don't ask this again"
674 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
675 msgid "Don't send emails"
678 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
679 msgid "Don't show hints again"
682 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
683 msgid "Don't show this message again"
686 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
690 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
691 msgid "Download certificate"
694 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
698 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
699 msgid "Downloading certificate"
702 #: src/wx/player_information.cc:89
704 msgid "Dropped frames: %d"
707 #: src/wx/content_panel.cc:104
711 #: src/wx/screens_panel.cc:59
712 msgid "Edit Cinema..."
715 #: src/wx/screens_panel.cc:65
716 msgid "Edit Screen..."
717 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
719 #: src/wx/screens_panel.cc:170
723 #: src/wx/screens_panel.cc:246
725 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
727 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
728 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
729 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
730 #: src/wx/editable_list.h:77
734 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
738 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
739 msgid "Effect colour"
742 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
743 msgid "Email address"
746 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
747 msgid "Email addresses for KDM delivery"
750 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
751 msgid "Encoding Servers"
754 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
758 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
762 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
764 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
765 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
767 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
771 #: src/wx/config_dialog.cc:384
775 #: src/wx/config_dialog.cc:733
776 msgid "Export KDM decryption certificate..."
779 #: src/wx/config_dialog.cc:735
780 msgid "Export KDM decryption chain..."
783 #: src/wx/config_dialog.cc:737
784 msgid "Export all KDM decryption settings..."
785 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
787 #: src/wx/export_dialog.cc:46
791 #: src/wx/config_dialog.cc:401
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
796 msgid "FTP (for Dolby)"
799 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
800 msgid "Facility (e.g. DLA)"
803 #: src/wx/video_panel.cc:154
807 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
811 #: src/wx/video_panel.cc:159
815 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
816 msgid "Fade out time"
819 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
821 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
822 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
824 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
825 msgid "Filename format"
828 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
832 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
836 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
838 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
839 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
841 #: src/wx/content_menu.cc:73
842 msgid "Find missing..."
845 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
846 msgid "Folder / ZIP name format"
849 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
853 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
854 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
858 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
862 #: src/wx/export_dialog.cc:48
866 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
870 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
874 #: src/wx/player_information.cc:129
876 msgid "Frame rate: %d"
879 #: src/wx/about_dialog.cc:66
880 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
883 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
887 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
891 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
892 msgid "From template"
895 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
899 #: src/wx/timing_panel.cc:96
903 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
907 #: src/wx/audio_panel.cc:66
911 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
912 msgid "Gain Calculator"
915 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
917 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
918 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
920 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
924 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
925 msgid "Get from file..."
928 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
932 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
933 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
937 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
941 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
942 msgid "Go to timecode"
945 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
946 msgid "Green chromaticity"
949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
950 msgid "Guess from content"
953 #: src/wx/export_dialog.cc:32
957 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
958 msgid "Higher priority"
961 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
965 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
969 #: src/wx/server_dialog.cc:40
970 msgid "Host name or IP address"
973 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
974 msgid "I want to play this back at fader"
977 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
981 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
985 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
986 msgid "IP address / host name"
989 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
993 #: src/wx/config_dialog.cc:859
995 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
996 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
997 "become useless. Proceed with caution!"
999 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1002 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1003 msgid "Image X position"
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1007 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1008 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1014 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1015 msgid "Important notice"
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1023 msgid "Input gamma correction"
1026 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1031 msgid "Input transfer function"
1034 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1036 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1037 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1040 msgid "Intermediate"
1043 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1044 msgid "Intermediate common name"
1047 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1052 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1053 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1056 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1057 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1063 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1067 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1071 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1073 "JPEG2000 bandwidth\n"
1074 "for newly-encoded data"
1077 #: src/wx/content_menu.cc:72
1081 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1082 msgid "Jump to selected content"
1085 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1089 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1093 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1094 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1098 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1099 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1100 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1102 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1106 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1110 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1114 #: src/wx/content_panel.cc:108
1118 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1122 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1123 msgid "Leaf common name"
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1127 msgid "Leaf private key"
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1131 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1132 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1134 #: src/wx/video_panel.cc:105
1138 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1142 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1146 #: src/wx/player_information.cc:145
1147 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1148 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1150 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1151 msgid "Line spacing"
1154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1158 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1160 msgid "Loudness range %.2f LU"
1161 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1163 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1164 msgid "Lower priority"
1167 #: src/wx/content_panel.cc:567
1171 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1172 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1173 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1175 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1176 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1177 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1180 msgid "Mail password"
1183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1184 msgid "Mail user name"
1187 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1188 msgid "Make DCP anyway"
1191 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1192 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1193 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1195 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1199 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1200 msgid "Make certificate chain"
1203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1204 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1205 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1211 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1212 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1213 msgstr "最大JPEG2000码率"
1215 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1216 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1217 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1219 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1220 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1224 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1225 msgid "Mix audio down to stereo"
1226 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1228 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1229 msgid "Move configuration"
1232 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1233 msgid "Move content"
1236 #: src/wx/content_panel.cc:105
1237 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1240 #: src/wx/content_panel.cc:109
1241 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1244 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1245 msgid "Move to start of reel"
1248 #: src/wx/video_panel.cc:378
1249 msgid "Multiple content selected"
1252 #: src/wx/content_widget.h:70
1253 msgid "Multiple values"
1256 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1257 msgid "My Documents"
1260 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1261 msgid "My problem is"
1264 #: src/wx/content_panel.cc:571
1268 #: src/wx/content_panel.cc:575
1272 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1276 #: src/wx/player_information.cc:121
1280 #: src/wx/player_information.cc:116
1284 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1288 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1289 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1290 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1292 #: src/wx/player_information.cc:104
1293 msgid "No DCP loaded."
1296 #: src/wx/content_sub_panel.cc:51
1297 msgid "No DCP selected."
1300 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1302 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1303 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1305 #: src/wx/content_panel.cc:348
1306 msgid "No content found in this folder."
1307 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1309 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1311 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1312 #: src/wx/video_panel.cc:307
1316 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1320 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1324 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1328 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1329 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1330 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1333 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1334 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1336 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1340 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1341 msgid "Only servers encode"
1344 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1345 msgid "Open console window"
1348 #: src/wx/content_panel.cc:113
1349 msgid "Open the timeline for the film."
1352 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1353 msgid "Organisation"
1356 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1357 msgid "Organisational unit"
1360 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1361 msgid "Other trusted devices"
1362 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1364 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1365 msgid "Outgoing mail server"
1368 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1372 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1373 msgid "Outline content"
1376 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1377 msgid "Outline width"
1380 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1381 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1382 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1384 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1392 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1393 msgid "Output gamma correction"
1396 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1397 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1398 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1400 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1404 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1408 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1409 msgid "Paste audio settings"
1412 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1413 msgid "Paste subtitle settings"
1416 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1417 msgid "Paste video settings"
1420 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1424 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1428 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1430 msgid "Peak: %.2fdB"
1433 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1434 msgid "Peak: unknown"
1437 #: src/wx/player_information.cc:71
1441 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1450 msgid "Play sound via"
1453 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1455 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1456 "about the problem."
1457 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1459 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1460 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1461 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1463 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1467 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1471 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1475 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1479 #: src/wx/content_menu.cc:74
1480 msgid "Properties..."
1483 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1487 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1488 msgid "RGB to XYZ conversion"
1489 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1491 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1495 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1499 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1500 msgid "Rating (e.g. 15)"
1503 #: src/wx/content_menu.cc:75
1504 msgid "Re-examine..."
1507 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1508 msgid "Re-make certificates and key..."
1509 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1511 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1515 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1519 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1520 msgid "Recipient certificate"
1523 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1524 msgid "Recreate signing certificates"
1527 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1531 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1532 msgid "Red chromaticity"
1535 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1540 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1544 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1548 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1549 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1554 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1555 #: src/wx/editable_list.h:80
1559 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1560 msgid "Remove Cinema"
1563 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1564 msgid "Remove Screen"
1565 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1567 #: src/wx/content_panel.cc:101
1568 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1569 msgstr "从工程中删除所选项目."
1571 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1572 msgid "Rename template"
1575 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1579 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1583 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1584 msgid "Repeat Content"
1587 #: src/wx/content_menu.cc:71
1591 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1592 msgid "Report A Problem"
1595 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1596 msgid "Reset to default subject and text"
1599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1600 msgid "Reset to default text"
1603 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1607 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1608 msgid "Restore to original colours"
1611 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1615 #: src/wx/video_panel.cc:116
1619 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1620 msgid "Right click to change gain."
1623 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1627 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1631 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1632 msgid "Root common name"
1635 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1640 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1641 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1643 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1647 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
1649 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1650 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1652 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1653 msgid "Save template"
1656 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1657 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1658 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1660 #: src/wx/video_panel.cc:164
1664 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1668 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1669 msgid "Search network for servers"
1670 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1672 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1673 msgid "Select CPL XML file"
1676 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1677 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1678 msgid "Select Certificate File"
1681 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1682 msgid "Select Chain File"
1685 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1686 msgid "Select Export File"
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1690 msgid "Select File To Import"
1693 #: src/wx/content_menu.cc:374
1697 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1698 msgid "Select Key File"
1701 #: src/wx/content_menu.cc:400
1705 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1706 msgid "Select certificate file"
1709 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1710 msgid "Select cinema and screen database file"
1711 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1713 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1714 msgid "Select configuration file"
1717 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1718 msgid "Select output file"
1721 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1722 msgid "Send by email"
1725 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1729 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1733 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1734 msgid "Serial number"
1737 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1741 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1745 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1749 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1750 msgid "Set from file..."
1753 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1754 msgid "Set from system font..."
1757 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1758 msgid "Set language"
1761 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1765 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1769 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1770 msgid "Show audio..."
1773 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1774 msgid "Show graph of audio levels..."
1777 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1781 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1782 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1786 msgid "Simple gamma"
1789 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1790 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1793 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1797 #: src/wx/player_information.cc:127
1802 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1806 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1810 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1811 msgid "Split by video content"
1814 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1815 msgid "Stable version "
1818 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1822 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1826 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1827 msgid "Start of reel"
1830 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1834 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1835 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1836 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1838 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1842 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1846 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1847 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1848 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1850 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1851 msgid "Subtitle appearance"
1854 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1855 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1859 #: src/wx/player_information.cc:137
1860 msgid "Subtitles: no"
1863 #: src/wx/player_information.cc:135
1864 msgid "Subtitles: yes"
1867 #: src/wx/about_dialog.cc:140
1868 msgid "Supported by"
1871 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1875 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1879 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1880 msgid "Temp version"
1883 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1887 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1888 msgid "Template name"
1891 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1892 msgid "Template names must not be empty."
1895 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1899 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1900 msgid "Territory (e.g. UK)"
1901 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1903 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1904 msgid "Test version "
1907 #: src/wx/about_dialog.cc:198
1911 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1912 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1913 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
1915 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1917 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1918 "contains a small error\n"
1919 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1920 "you want to re-create\n"
1921 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1923 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
1924 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
1926 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1928 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1929 "contains a small error\n"
1930 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1931 "you want to re-create\n"
1932 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1935 #: src/wx/content_menu.cc:360
1937 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1938 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1940 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
1942 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1944 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1946 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1948 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1951 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1952 "or overwrite it with your current configuration?"
1953 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
1955 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1956 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1959 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1961 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1962 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1964 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1965 msgid "There is not enough free memory to do that."
1968 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1970 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1971 "certificate. Only the first certificate will be used."
1972 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1974 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1975 msgid "This is not a valid CPL file"
1978 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1986 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1990 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1994 #: src/wx/content_panel.cc:112
1998 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1999 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2000 msgid "Timing|Timing"
2003 #: src/wx/video_panel.cc:129
2007 #: src/wx/about_dialog.cc:129
2008 msgid "Translated by"
2011 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2012 msgid "Trim after current position"
2015 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2016 msgid "Trim from end"
2019 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2020 msgid "Trim from start"
2023 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2024 msgid "Trim up to current position"
2027 #: src/wx/audio_dialog.cc:349
2029 msgid "True peak is %.2fdB"
2032 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2033 #: src/wx/video_panel.cc:86
2037 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2041 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2042 msgid "UTC offset (time zone)"
2045 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2049 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2053 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2057 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2061 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2065 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2069 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2073 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2077 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2079 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2081 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2085 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2089 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2093 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2097 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2101 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2105 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2109 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2113 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2117 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2121 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2125 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2129 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2133 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2137 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2141 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2145 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2149 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2153 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2157 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2158 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2159 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2161 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2162 msgid "Use ISDCF name"
2165 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2169 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2173 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2174 msgid "Use subtitles"
2177 #: src/wx/audio_panel.cc:56
2178 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2179 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2181 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
2182 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2183 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2185 #: src/wx/video_panel.cc:82
2186 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2187 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2189 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2190 msgid "Use this file as new configuration"
2193 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2197 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2198 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2199 #: src/wx/video_panel.cc:75
2203 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2204 msgid "Video Waveform"
2207 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2208 msgid "Video frame rate"
2211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2215 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2219 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2223 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2224 msgid "White point adjustment"
2227 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2228 msgid "With help from"
2231 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2232 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2233 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2235 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2236 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2237 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2239 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2240 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2241 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2243 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2247 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2251 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2255 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2259 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2263 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2267 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2268 msgid "YUV to RGB conversion"
2269 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2272 msgid "YUV to RGB matrix"
2273 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2275 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2278 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2280 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2282 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2285 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2286 "screen with this name."
2287 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2289 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2291 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2292 "you want to continue?"
2293 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2295 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2297 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2298 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2300 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2301 msgid "Your email address"
2304 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2305 msgid "component value"
2308 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2312 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2317 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2318 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2322 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2323 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2327 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2328 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2332 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2333 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2337 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2341 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2346 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2350 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2354 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2358 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2362 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2366 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2367 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2375 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2376 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2378 #~ msgid "Subtitle colours"
2381 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2384 #~ msgid "Contact email"
2387 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2388 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2397 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2398 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2399 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2401 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2405 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2406 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2407 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2408 #~ "the \"DCP\" tab."
2409 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2412 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2413 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2414 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2415 #~ "the \"DCP\" tab."
2416 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2422 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2423 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2424 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2427 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2428 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2429 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2432 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2433 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2434 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2437 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2438 #~ "likely to cause problems on playback."
2439 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2442 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2443 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2445 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2446 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2449 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2450 #~ "some projectors."
2451 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2454 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2455 #~ "of your audio content."
2456 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2459 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2461 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2466 #~ msgid "Certificate"
2469 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2482 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2484 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2485 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2487 #~ msgid "Fetching..."
2490 #~ msgid "Load from file..."
2491 #~ msgstr "从文件加载..."
2496 #~ msgid "Server manufacturer"
2499 #~ msgid "Server serial number"
2502 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2503 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2508 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2509 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2512 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2513 #~ "cause problems on playback."
2514 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2517 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "