pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:83
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:186
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:234
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:662
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:237
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:238
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:235
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:239
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:236
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:705
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
108 msgid ""
109 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
110 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
111 msgstr ""
112
113 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
114 #.
115 #: src/wx/timing_panel.cc:127
116 msgid ""
117 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
118 "</i>"
119 msgstr "检测到帧率错误。"
120
121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
122 msgid "A"
123 msgstr "A"
124
125 #: src/wx/hints_dialog.cc:141
126 msgid ""
127 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
128 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
129 "unlikely to have any visible effect on the image."
130 msgstr ""
131 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
132 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
133
134 #: src/wx/update_dialog.cc:36
135 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
136 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
137
138 #: src/wx/about_dialog.cc:35
139 msgid "About DCP-o-matic"
140 msgstr "关于 DCP-o-matic"
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:150
143 #, fuzzy
144 msgid "Add Cinema"
145 msgstr "添加影院"
146
147 #: src/wx/screens_panel.cc:57
148 msgid "Add Cinema..."
149 msgstr "添加影院"
150
151 #: src/wx/content_menu.cc:68
152 msgid "Add KDM..."
153 msgstr "添加 KDM..."
154
155 #: src/wx/screens_panel.cc:206
156 #, fuzzy
157 msgid "Add Screen"
158 msgstr "添加新服务器"
159
160 #: src/wx/screens_panel.cc:59
161 msgid "Add Screen..."
162 msgstr "添加新服务器"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:86
165 msgid ""
166 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
167 "or a DCP."
168 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
169
170 #: src/wx/content_panel.cc:81
171 msgid "Add file(s)..."
172 msgstr "添加文件..."
173
174 #: src/wx/content_panel.cc:85
175 msgid "Add folder..."
176 msgstr "添加文件夹"
177
178 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
179 msgid "Add image sequence"
180 msgstr "加图像序列"
181
182 #: src/wx/content_panel.cc:82
183 msgid "Add video, image or sound files to the film."
184 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
185
186 #: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
187 msgid "Add..."
188 msgstr "添加..."
189
190 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
191 msgid "Address"
192 msgstr "地址"
193
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
195 msgid "Adjust white point to"
196 msgstr "调整白点"
197
198 #: src/wx/hints_dialog.cc:129
199 msgid ""
200 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
201 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
202 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
203 "\"DCP\" tab."
204 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
205
206 #: src/wx/hints_dialog.cc:123
207 msgid ""
208 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
209 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
210 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
211 "tab."
212 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
213
214 #: src/wx/config_dialog.cc:1375
215 msgid "Allow any DCP frame rate"
216 msgstr "允许任何DCP帧速率"
217
218 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
219 msgid "Alpha   0"
220 msgstr "透明度 0"
221
222 #: src/wx/subtitle_panel.cc:125
223 msgid "Appearance..."
224 msgstr "显示"
225
226 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
227 msgid "Atmos"
228 msgstr ""
229
230 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
231 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
232 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
233 msgid "Audio"
234 msgstr "音频"
235
236 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
237 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
238 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
239
240 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
244 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
245
246 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
250 "%.1fdB."
251 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
252
253 #: src/wx/config_dialog.cc:210
254 msgid "Automatically analyse content audio"
255 msgstr "自动解析内容中的音频"
256
257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
258 msgid "B"
259 msgstr "B"
260
261 #: src/wx/config_dialog.cc:1238
262 msgid "BCC address"
263 msgstr "密送地址"
264
265 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
266 msgid "Blue chromaticity"
267 msgstr "蓝色色度"
268
269 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
270 msgid "Bold file"
271 msgstr "字体文件"
272
273 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
274 msgid "Bold font"
275 msgstr "粗体"
276
277 #: src/wx/video_panel.cc:140
278 msgid "Bottom"
279 msgstr "底部"
280
281 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
282 msgid "Browse..."
283 msgstr "浏览..."
284
285 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
286 msgid "Burn subtitles into image"
287 msgstr "字幕以图像输出"
288
289 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
290 msgid "But I have to use fader"
291 msgstr "使用推子"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
294 msgid "CC addresses"
295 msgstr "抄送地址 "
296
297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
298 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
299 msgid "CPL"
300 msgstr "CPL"
301
302 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
303 msgid "CPL ID"
304 msgstr "CPL ID"
305
306 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
307 msgid "CPL annotation text"
308 msgstr "CPL注释文本"
309
310 #: src/wx/audio_panel.cc:78
311 msgid "Calculate..."
312 msgstr "计算..."
313
314 #: src/wx/job_view.cc:47
315 msgid "Cancel"
316 msgstr "取消"
317
318 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
319 msgid "Cannot reference this DCP.  "
320 msgstr "不能引用该DCP"
321
322 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
323 msgid "Certificate downloaded"
324 msgstr "证书下载"
325
326 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
327 msgid "Chain"
328 msgstr "链接"
329
330 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
331 msgid "Channel gain"
332 msgstr "信道增益"
333
334 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
335 msgid "Channels"
336 msgstr "通道"
337
338 #: src/wx/config_dialog.cc:218
339 msgid "Check for testing updates on startup"
340 msgstr "启动时检查更新 "
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:214
343 msgid "Check for updates on startup"
344 msgstr "启动时检查更新"
345
346 #: src/wx/content_menu.cc:253
347 msgid "Choose a file"
348 msgstr "选择一个文件"
349
350 #: src/wx/content_panel.cc:276
351 msgid "Choose a file or files"
352 msgstr "选择一个或多个文件"
353
354 #: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
355 msgid "Choose a folder"
356 msgstr "选择一个文件夹"
357
358 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
359 msgid "Choose a font"
360 msgstr "选择字体"
361
362 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
363 msgid "Choose a font file"
364 msgstr "选择一个字体文件"
365
366 #: src/wx/config_dialog.cc:199
367 msgid "Cinema and screen database file"
368 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
369
370 #: src/wx/content_widget.h:76
371 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
372 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
373
374 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
375 msgid "Colour"
376 msgstr "色彩空间"
377
378 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
379 msgid "Colour conversion"
380 msgstr "色彩转换"
381
382 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
383 #: src/wx/video_panel.cc:206
384 #, fuzzy
385 msgid "Colour|Custom"
386 msgstr "色彩空间"
387
388 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
389 msgid "Component"
390 msgstr "构成"
391
392 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
393 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
394 msgid "Config|Timing"
395 msgstr "同步"
396
397 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
398 msgid "Contact email"
399 msgstr "邮箱地址"
400
401 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
402 msgid "Container"
403 msgstr "格式"
404
405 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
406 #: src/wx/film_editor.cc:52
407 msgid "Content"
408 msgstr "内容"
409
410 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
411 msgid "Content Properties"
412 msgstr "内容属性"
413
414 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
415 msgid "Content Type"
416 msgstr "内容类型"
417
418 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
419 msgid "Content version"
420 msgstr "内容版本"
421
422 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
423 msgid "Contrast"
424 msgstr "对比"
425
426 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
427 msgid "Copy as name"
428 msgstr "复制名称"
429
430 #: src/wx/audio_dialog.cc:227
431 msgid "Could not analyse audio."
432 msgstr "无法分析音频。"
433
434 #: src/wx/film_viewer.cc:199
435 #, c-format
436 msgid "Could not get video for view (%s)"
437 msgstr "无法获取视频 (%s)"
438
439 #: src/wx/content_menu.cc:329
440 #, c-format
441 msgid "Could not load KDM (%s)"
442 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
445 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
446 #, c-format
447 msgid "Could not read certificate file (%s)"
448 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
449
450 #: src/wx/config_dialog.cc:926
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
453 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
454
455 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
456 msgid "Create in folder"
457 msgstr "创建文件夹"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:229
460 msgid "Creator"
461 msgstr "创建者"
462
463 #: src/wx/video_panel.cc:100
464 msgid "Crop"
465 msgstr "裁剪"
466
467 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
468 #: src/wx/film_editor.cc:54
469 msgid "DCP"
470 msgstr "DCP"
471
472 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
473 msgid "DCP directory"
474 msgstr "DCP目录"
475
476 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
477 #: src/wx/wx_util.cc:108
478 msgid "DCP-o-matic"
479 msgstr "DCP-o-matic"
480
481 #: src/wx/audio_dialog.cc:135
482 msgid "DCP-o-matic audio"
483 msgstr "DCP-o-matic音频"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
486 msgid "Debug: decode"
487 msgstr "解码"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:1406
490 msgid "Debug: email sending"
491 msgstr "发送到邮箱"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
494 msgid "Debug: encode"
495 msgstr "编码"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
498 msgid "Decrypting DCPs"
499 msgstr "解密DCP"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:423
502 msgid "Default ISDCF name details"
503 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:436
506 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
507 msgstr "默认JPEG2000码率"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:445
510 msgid "Default audio delay"
511 msgstr "默认音频延迟"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:427
514 msgid "Default container"
515 msgstr "默认显示比例"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:431
518 msgid "Default content type"
519 msgstr "默认类型"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:415
522 msgid "Default directory for new films"
523 msgstr "新工程默认目录"
524
525 #: src/wx/config_dialog.cc:407
526 msgid "Default duration of still images"
527 msgstr "默认持续时间"
528
529 #: src/wx/config_dialog.cc:453
530 msgid "Default standard"
531 msgstr "默认打包类型"
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:389
534 msgid "Defaults"
535 msgstr "默认"
536
537 #: src/wx/audio_panel.cc:82
538 msgid "Delay"
539 msgstr "延迟"
540
541 #: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
542 msgid "Details..."
543 msgstr "详细..."
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
546 msgid "Dolby / Doremi"
547 msgstr "杜比 / 哆来咪"
548
549 #: src/wx/content_panel.cc:97
550 msgid "Down"
551 msgstr "下移"
552
553 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
554 msgid "Download"
555 msgstr "下载"
556
557 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
558 msgid "Download certificate"
559 msgstr "下载证书"
560
561 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
562 msgid "Download..."
563 msgstr "下载..."
564
565 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
566 msgid "Downloading certificate"
567 msgstr "下载证书"
568
569 #: src/wx/screens_panel.cc:61
570 msgid "Edit Cinema..."
571 msgstr "编辑影城..."
572
573 #: src/wx/screens_panel.cc:63
574 msgid "Edit Screen..."
575 msgstr "编辑服务器..."
576
577 #: src/wx/screens_panel.cc:170
578 #, fuzzy
579 msgid "Edit cinema"
580 msgstr "编辑影城..."
581
582 #: src/wx/screens_panel.cc:232
583 #, fuzzy
584 msgid "Edit screen"
585 msgstr "编辑服务器..."
586
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
588 #: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
589 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
590 msgid "Edit..."
591 msgstr "编辑..."
592
593 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
594 msgid "Email address"
595 msgstr "发件人地址 "
596
597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
598 msgid "Email addresses for KDM delivery"
599 msgstr "发送KDM到邮箱 "
600
601 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
602 msgid "Encoding Servers"
603 msgstr "编码服务器"
604
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
606 msgid "Encrypted"
607 msgstr "加密"
608
609 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
610 msgid "End"
611 msgstr "结束"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
614 msgid "Errors"
615 msgstr "错误"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:694
618 msgid "Export"
619 msgstr "导出"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:1023
622 msgid "Export DCP decryption certificate..."
623 msgstr "导出DCP证书"
624
625 #: src/wx/config_dialog.cc:711
626 msgid "Export..."
627 msgstr "导出"
628
629 #: src/wx/config_dialog.cc:1107
630 msgid "FTP (for Dolby)"
631 msgstr "FTP (Dolby)"
632
633 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
634 msgid "Facility (e.g. DLA)"
635 msgstr "设备(例如:DLA)"
636
637 #: src/wx/video_panel.cc:154
638 msgid "Fade in"
639 msgstr "淡入"
640
641 #: src/wx/video_panel.cc:159
642 msgid "Fade out"
643 msgstr "淡出"
644
645 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
646 msgid "Film name"
647 msgstr "工程名称"
648
649 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
650 msgid "Filters"
651 msgstr "过滤器"
652
653 #: src/wx/config_dialog.cc:205
654 msgid ""
655 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
656 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
657
658 #: src/wx/content_menu.cc:65
659 msgid "Find missing..."
660 msgstr "寻找丢失..."
661
662 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
663 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
664 msgid "Fonts"
665 msgstr "字体..."
666
667 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
668 msgid "Fonts..."
669 msgstr "字体..."
670
671 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
672 msgid "Frame Rate"
673 msgstr "帧速率"
674
675 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
676 msgid "Frame rate"
677 msgstr "帧速率"
678
679 #: src/wx/about_dialog.cc:66
680 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
681 msgstr ""
682 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
683 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
684
685 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
686 msgid "From"
687 msgstr "起始"
688
689 #: src/wx/config_dialog.cc:1221
690 msgid "From address"
691 msgstr "发件人地址"
692
693 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
694 msgid "Full"
695 msgstr "总"
696
697 #: src/wx/timing_panel.cc:91
698 msgid "Full length"
699 msgstr "总长度"
700
701 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
702 msgid "GB"
703 msgstr "GB"
704
705 #: src/wx/audio_panel.cc:66
706 msgid "Gain"
707 msgstr "增益(+/-)"
708
709 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
710 msgid "Gain Calculator"
711 msgstr "增益计算"
712
713 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
714 #, c-format
715 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
716 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
719 msgid "General"
720 msgstr "普通"
721
722 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
723 msgid "Get from file..."
724 msgstr "外置字体 "
725
726 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
727 msgid "Green chromaticity"
728 msgstr "绿色色度"
729
730 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
731 msgid "Hints"
732 msgstr "温馨提示"
733
734 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
735 msgid "Host"
736 msgstr "服务器"
737
738 #: src/wx/server_dialog.cc:39
739 msgid "Host name or IP address"
740 msgstr "服务器名称或IP地址"
741
742 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
743 msgid "I want to play this back at fader"
744 msgstr "主机名或IP地址"
745
746 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
747 msgid "ID"
748 msgstr "ID"
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:1090
751 msgid "IP address"
752 msgstr "IP地址"
753
754 #: src/wx/config_dialog.cc:600
755 msgid "IP address / host name"
756 msgstr "IP地址/服务器名称"
757
758 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
759 msgid "ISDCF name"
760 msgstr "ISDCF名称"
761
762 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
763 msgid "Input gamma"
764 msgstr "伽马值"
765
766 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
767 msgid "Input gamma correction"
768 msgstr "伽玛校正"
769
770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
771 msgid "Input power"
772 msgstr "功率"
773
774 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
775 #, c-format
776 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
777 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:837
780 msgid "Intermediate"
781 msgstr "公钥"
782
783 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
784 msgid "Intermediate common name"
785 msgstr "公钥名称"
786
787 #: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
788 msgid "Interop"
789 msgstr "Interop"
790
791 #: src/wx/config_dialog.cc:225
792 msgid "Issuer"
793 msgstr "发行"
794
795 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
796 msgid "Italic file"
797 msgstr "斜体文件"
798
799 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
800 msgid "Italic font"
801 msgstr "斜体"
802
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:672
804 msgid "JPEG2000 bandwidth"
805 msgstr "JPEG2000码率"
806
807 #: src/wx/content_menu.cc:64
808 msgid "Join"
809 msgstr "创建"
810
811 #: src/wx/config_dialog.cc:1180
812 msgid "KDM Email"
813 msgstr "Email KDM"
814
815 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
816 msgid "KDM type"
817 msgstr "KDM类型"
818
819 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
820 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
821 msgid "KDM|Timing"
822 msgstr "时间窗口"
823
824 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
825 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
826 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
827
828 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
829 msgid "Key"
830 msgstr "键值"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:993
833 msgid "Keys"
834 msgstr "键值"
835
836 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
837 msgid "Language"
838 msgstr "语言"
839
840 #: src/wx/config_dialog.cc:835
841 msgid "Leaf"
842 msgstr "私钥"
843
844 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
845 msgid "Leaf common name"
846 msgstr "私钥名称"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:703
849 msgid "Leaf private key"
850 msgstr "私钥"
851
852 #: src/wx/video_panel.cc:105
853 msgid "Left"
854 msgstr "左边"
855
856 #: src/wx/film_viewer.cc:68
857 #, fuzzy
858 msgid "Left eye"
859 msgstr "左边"
860
861 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
862 msgid "Length"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
866 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
867 msgstr "对齐低位的伽马值"
868
869 #: src/wx/config_dialog.cc:709
870 msgid "Load..."
871 msgstr "加载..."
872
873 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
874 msgid "Log"
875 msgstr "日志"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
878 msgid "Log:"
879 msgstr "日志:"
880
881 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
882 #, c-format
883 msgid "Loudness range %.2f LU"
884 msgstr "响度范围 %.2f LU"
885
886 #: src/wx/content_panel.cc:503
887 msgid "MISSING: "
888 msgstr "丢失:"
889
890 #: src/wx/config_dialog.cc:1213
891 msgid "Mail password"
892 msgstr "邮箱登录密码"
893
894 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
895 msgid "Mail user name"
896 msgstr "邮箱用户名"
897
898 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
899 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
900 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
901
902 #: src/wx/kdm_dialog.cc:44
903 msgid "Make KDMs"
904 msgstr "创建KDM"
905
906 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
907 msgid "Make certificate chain"
908 msgstr "创建证书"
909
910 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
911 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
912 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
913
914 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
915 msgid "Matrix"
916 msgstr "矩阵"
917
918 #: src/wx/config_dialog.cc:1367
919 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
920 msgstr "最大JPEG2000码率"
921
922 #: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
923 #: src/wx/dcp_panel.cc:676
924 msgid "Mbit/s"
925 msgstr "Mbit/s"
926
927 #: src/wx/content_panel.cc:94
928 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
929 msgstr "移动选择部分之前内容"
930
931 #: src/wx/content_panel.cc:98
932 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
933 msgstr "移动选择部分之后内容"
934
935 #: src/wx/video_panel.cc:373
936 msgid "Multiple content selected"
937 msgstr "选择多个文件"
938
939 #: src/wx/content_widget.h:67
940 msgid "Multiple values"
941 msgstr "多值"
942
943 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
944 msgid "My Documents"
945 msgstr "我的文档"
946
947 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
948 msgid "My problem is"
949 msgstr "错误内容"
950
951 #: src/wx/content_panel.cc:507
952 msgid "NEEDS KDM: "
953 msgstr "用KDM:"
954
955 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
956 msgid "Name"
957 msgstr "名称"
958
959 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
960 msgid "New Film"
961 msgstr "新建工程"
962
963 #: src/wx/update_dialog.cc:38
964 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
965 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
966
967 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
968 msgid "No DCP selected."
969 msgstr "没有选择DCP"
970
971 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
972 #, c-format
973 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
974 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
975
976 #: src/wx/content_panel.cc:323
977 msgid "No content found in this folder."
978 msgstr "没有找到文件!"
979
980 #: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
981 #: src/wx/video_panel.cc:302
982 msgid "None"
983 msgstr "无"
984
985 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
986 msgid "Normal file"
987 msgstr "普通文件"
988
989 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
990 msgid "Normal font"
991 msgstr "普通字体"
992
993 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
994 msgid "Notes"
995 msgstr ""
996
997 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
998 msgid "Off"
999 msgstr "关闭"
1000
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:1379
1002 msgid "Only servers encode"
1003 msgstr "仅服务器编码"
1004
1005 #: src/wx/config_dialog.cc:1412
1006 msgid "Open console window"
1007 msgstr "打开控制台窗口"
1008
1009 #: src/wx/content_panel.cc:102
1010 msgid "Open the timeline for the film."
1011 msgstr "打开工程时间表"
1012
1013 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1014 msgid "Organisation"
1015 msgstr "团队"
1016
1017 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1018 msgid "Organisational unit"
1019 msgstr "组织"
1020
1021 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1022 msgid "Other trusted devices"
1023 msgstr "其它可信设备"
1024
1025 #: src/wx/config_dialog.cc:1197
1026 msgid "Outgoing mail server"
1027 msgstr "发送邮件服务器"
1028
1029 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1030 msgid "Outline"
1031 msgstr "缩略视图"
1032
1033 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1034 msgid "Outline colour"
1035 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1036
1037 #: src/wx/film_viewer.cc:67
1038 msgid "Outline content"
1039 msgstr "缩略视图内容"
1040
1041 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1042 msgid "Output"
1043 msgstr "输出"
1044
1045 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
1046 msgid "Password"
1047 msgstr "密码"
1048
1049 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1050 msgid "Pause"
1051 msgstr "暂停"
1052
1053 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1054 msgid "Peak"
1055 msgstr "最佳"
1056
1057 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1058 #, c-format
1059 msgid "Peak: %.2fdB"
1060 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1061
1062 #: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
1063 msgid "Peak: unknown"
1064 msgstr "最佳值: 未知"
1065
1066 #: src/wx/film_viewer.cc:75
1067 msgid "Play"
1068 msgstr "播放"
1069
1070 #: src/wx/timing_panel.cc:106
1071 msgid "Play length"
1072 msgstr "播放长度"
1073
1074 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1075 msgid ""
1076 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1077 "about the problem."
1078 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1079
1080 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1081 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1082 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1083
1084 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1085 msgid "Position"
1086 msgstr "位置"
1087
1088 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1089 msgid "Pre-release"
1090 msgstr "预发布(点映版)"
1091
1092 #: src/wx/dcp_panel.cc:753
1093 msgid "Processor"
1094 msgstr "处理类型"
1095
1096 #: src/wx/content_menu.cc:66
1097 msgid "Properties..."
1098 msgstr "属性..."
1099
1100 #: src/wx/config_dialog.cc:1086
1101 msgid "Protocol"
1102 msgstr "协议"
1103
1104 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1105 msgid "RGB to XYZ conversion"
1106 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1107
1108 #: src/wx/audio_dialog.cc:100
1109 msgid "RMS"
1110 msgstr "RMS"
1111
1112 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1113 msgid "Random"
1114 msgstr "随机"
1115
1116 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1117 msgid "Rating (e.g. 15)"
1118 msgstr "评级 (例如:15)"
1119
1120 #: src/wx/content_menu.cc:67
1121 msgid "Re-examine..."
1122 msgstr "重新制作..."
1123
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1125 msgid "Re-make certificates and key..."
1126 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1127
1128 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1129 msgid "Rec. 601"
1130 msgstr "Rec. 601"
1131
1132 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1133 msgid "Rec. 709"
1134 msgstr "Rec. 709"
1135
1136 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1137 msgid "Recipient certificate"
1138 msgstr "收件人证书"
1139
1140 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1141 msgid "Red band"
1142 msgstr "限制"
1143
1144 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1145 msgid "Red chromaticity"
1146 msgstr "红色色度"
1147
1148 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1149 #, c-format
1150 msgid "Reel %d"
1151 msgstr "卷 %d"
1152
1153 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
1154 msgid "Reel length"
1155 msgstr "卷大小"
1156
1157 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1158 msgid "Reels"
1159 msgstr "卷"
1160
1161 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1162 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Reel|Custom"
1165 msgstr "自定义"
1166
1167 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1168 #: src/wx/video_panel.cc:82
1169 msgid "Refer to existing DCP"
1170 msgstr "参考现有的DCP"
1171
1172 #: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
1173 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
1174 msgid "Remove"
1175 msgstr "移除"
1176
1177 #: src/wx/screens_panel.cc:65
1178 msgid "Remove Cinema"
1179 msgstr "移除影院"
1180
1181 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1182 msgid "Remove Screen"
1183 msgstr "移除服务器"
1184
1185 #: src/wx/content_panel.cc:90
1186 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1187 msgstr "删除选择工程"
1188
1189 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1190 msgid "Repeat"
1191 msgstr "重复"
1192
1193 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1194 msgid "Repeat Content"
1195 msgstr "重复内容"
1196
1197 #: src/wx/content_menu.cc:63
1198 msgid "Repeat..."
1199 msgstr "重复..."
1200
1201 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1202 msgid "Report A Problem"
1203 msgstr "报告问题"
1204
1205 #: src/wx/config_dialog.cc:1245
1206 msgid "Reset to default subject and text"
1207 msgstr "恢复到默认"
1208
1209 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1210 msgid "Resolution"
1211 msgstr "解析度"
1212
1213 #: src/wx/job_view.cc:135
1214 msgid "Resume"
1215 msgstr "恢复"
1216
1217 #: src/wx/video_panel.cc:116
1218 msgid "Right"
1219 msgstr "右边"
1220
1221 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
1222 msgid "Right click to change gain."
1223 msgstr "右键单击要更改增益。"
1224
1225 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Right eye"
1228 msgstr "右边"
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:833
1231 msgid "Root"
1232 msgstr "Root"
1233
1234 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1235 msgid "Root common name"
1236 msgstr "Root名称"
1237
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
1239 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1240 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
1243 msgid "SMPTE"
1244 msgstr "SMPTE"
1245
1246 #: src/wx/audio_dialog.cc:302
1247 #, c-format
1248 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1249 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1250
1251 #: src/wx/video_panel.cc:164
1252 msgid "Scale to"
1253 msgstr "缩放"
1254
1255 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54
1256 msgid "Screens"
1257 msgstr "服务器"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:596
1260 msgid "Search network for servers"
1261 msgstr "搜索网络服务器"
1262
1263 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1264 msgid "Select CPL XML file"
1265 msgstr "选择CPL文件"
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
1268 #: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
1269 msgid "Select Certificate File"
1270 msgstr "选择证书文件"
1271
1272 #: src/wx/content_menu.cc:323
1273 msgid "Select KDM"
1274 msgstr "选择KDM"
1275
1276 #: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
1277 msgid "Select Key File"
1278 msgstr "选择密钥文件"
1279
1280 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1281 msgid "Select certificate file"
1282 msgstr "选择证书文件"
1283
1284 #: src/wx/config_dialog.cc:200
1285 msgid "Select cinema and screen database file"
1286 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1287
1288 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
1289 msgid "Send by email"
1290 msgstr "通过电子邮件发送"
1291
1292 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1293 msgid "Send logs"
1294 msgstr "发送日志"
1295
1296 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
1297 msgid "Serial number"
1298 msgstr "序列号"
1299
1300 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1301 msgid "Server"
1302 msgstr "服务器"
1303
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:583
1305 msgid "Servers"
1306 msgstr "服务器"
1307
1308 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
1309 msgid "Set"
1310 msgstr "设置"
1311
1312 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1313 msgid "Set from file..."
1314 msgstr "外置字体"
1315
1316 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1317 msgid "Set from system font..."
1318 msgstr "系统字体"
1319
1320 #: src/wx/config_dialog.cc:161
1321 msgid "Set language"
1322 msgstr "设置语言"
1323
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
1325 msgid "Show audio..."
1326 msgstr "显示音频"
1327
1328 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1329 msgid "Show graph of audio levels..."
1330 msgstr "显示音频电平图"
1331
1332 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
1333 msgid "Signed"
1334 msgstr "签名"
1335
1336 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
1337 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1338 msgstr "签名DCP和KDM"
1339
1340 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1341 msgid "Single reel"
1342 msgstr "签名卷"
1343
1344 #: src/wx/audio_dialog.cc:110
1345 msgid "Smoothing"
1346 msgstr "平滑"
1347
1348 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1349 msgid "Snap"
1350 msgstr "临时"
1351
1352 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1353 msgid "Split by video content"
1354 msgstr "根据内容进行分割"
1355
1356 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1357 msgid "Stable version "
1358 msgstr "稳定版"
1359
1360 #: src/wx/dcp_panel.cc:155
1361 msgid "Standard"
1362 msgstr "标准"
1363
1364 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1365 msgid "Start"
1366 msgstr "开始"
1367
1368 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
1369 msgid "Stream"
1370 msgstr "流"
1371
1372 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1373 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1374 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1375
1376 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
1377 msgid "Subject"
1378 msgstr "类目"
1379
1380 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1381 msgid "Subtitle"
1382 msgstr "字幕"
1383
1384 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1385 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1386 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1387
1388 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1389 msgid "Subtitle appearance"
1390 msgstr "字幕外观"
1391
1392 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1393 msgid "Subtitle colours"
1394 msgstr "字幕颜色"
1395
1396 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1397 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1398 msgid "Subtitles"
1399 msgstr "字幕"
1400
1401 #: src/wx/about_dialog.cc:256
1402 msgid "Supported by"
1403 msgstr "技术支持"
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
1406 msgid "TMS"
1407 msgstr "TMS"
1408
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:1094
1410 msgid "Target path"
1411 msgstr "目标路径"
1412
1413 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1414 msgid "Temp version"
1415 msgstr "临时版本"
1416
1417 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1418 msgid "Territory (e.g. UK)"
1419 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1420
1421 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1422 msgid "Test version "
1423 msgstr "测试版"
1424
1425 #: src/wx/about_dialog.cc:310
1426 msgid "Tested by"
1427 msgstr "测试"
1428
1429 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1430 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/wx/content_menu.cc:309
1434 msgid ""
1435 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1436 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1437 "missing content."
1438 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1439
1440 #: src/wx/hints_dialog.cc:198
1441 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1442 msgstr "正常!"
1443
1444 #: src/wx/film_viewer.cc:159
1445 msgid "There is not enough free memory to do that."
1446 msgstr "内存不够!"
1447
1448 #: src/wx/config_dialog.cc:759
1449 msgid ""
1450 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1451 "certificate. Only the first certificate will be used."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1455 msgid "This is not a valid CPL file"
1456 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1457
1458 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1459 msgid "Threads"
1460 msgstr "线程"
1461
1462 #: src/wx/config_dialog.cc:194
1463 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1464 msgstr "线程数"
1465
1466 #: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
1467 msgid "Thumbprint"
1468 msgstr "指纹"
1469
1470 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1471 msgid "Time"
1472 msgstr "时间"
1473
1474 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1475 msgid "Timeline"
1476 msgstr "时间线"
1477
1478 #: src/wx/content_panel.cc:101
1479 msgid "Timeline..."
1480 msgstr "时间线"
1481
1482 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1483 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1484 msgid "Timing|Timing"
1485 msgstr "计时器"
1486
1487 #: src/wx/video_panel.cc:129
1488 msgid "Top"
1489 msgstr "顶部"
1490
1491 #: src/wx/about_dialog.cc:126
1492 msgid "Translated by"
1493 msgstr "翻译"
1494
1495 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1496 msgid "Trim after current position"
1497 msgstr "裁剪当前位置"
1498
1499 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1500 msgid "Trim from end"
1501 msgstr "裁剪结束"
1502
1503 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1504 msgid "Trim from start"
1505 msgstr "开始裁剪"
1506
1507 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1508 msgid "Trim up to current position"
1509 msgstr "裁剪至当前位置"
1510
1511 #: src/wx/audio_dialog.cc:318
1512 #, c-format
1513 msgid "True peak is %.2fdB"
1514 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1515
1516 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
1517 #: src/wx/video_panel.cc:86
1518 msgid "Type"
1519 msgstr "类型"
1520
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1522 msgid "UTC"
1523 msgstr "UTC"
1524
1525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1526 msgid "UTC offset (time zone)"
1527 msgstr "UTC偏差(时区)"
1528
1529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1530 #, fuzzy
1531 msgid "UTC+1"
1532 msgstr "UTC+%d"
1533
1534 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1535 #, fuzzy
1536 msgid "UTC+10"
1537 msgstr "UTC+%d"
1538
1539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1540 #, fuzzy
1541 msgid "UTC+11"
1542 msgstr "UTC+%d"
1543
1544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1545 #, fuzzy
1546 msgid "UTC+12"
1547 msgstr "UTC+%d"
1548
1549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1550 #, fuzzy
1551 msgid "UTC+2"
1552 msgstr "UTC+%d"
1553
1554 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1555 #, fuzzy
1556 msgid "UTC+3"
1557 msgstr "UTC+%d"
1558
1559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1560 #, fuzzy
1561 msgid "UTC+4"
1562 msgstr "UTC+%d"
1563
1564 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1565 #, fuzzy
1566 msgid "UTC+5"
1567 msgstr "UTC+%d"
1568
1569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1570 #, fuzzy
1571 msgid "UTC+6"
1572 msgstr "UTC+%d"
1573
1574 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1575 #, fuzzy
1576 msgid "UTC+7"
1577 msgstr "UTC+%d"
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1580 #, fuzzy
1581 msgid "UTC+8"
1582 msgstr "UTC+%d"
1583
1584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1585 #, fuzzy
1586 msgid "UTC+9"
1587 msgstr "UTC+%d"
1588
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1590 msgid "UTC-1"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1594 msgid "UTC-10"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1598 msgid "UTC-11"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1602 msgid "UTC-2"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1606 msgid "UTC-3"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1610 msgid "UTC-3:30"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1614 msgid "UTC-4"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1618 msgid "UTC-4:30"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1622 msgid "UTC-5"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1626 msgid "UTC-6"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1630 msgid "UTC-7"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1634 msgid "UTC-8"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1638 msgid "UTC-9"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/wx/content_panel.cc:93
1642 msgid "Up"
1643 msgstr "上移"
1644
1645 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1646 msgid "Update"
1647 msgstr "更新"
1648
1649 #: src/wx/dcp_panel.cc:160
1650 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1651 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1652
1653 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
1654 msgid "Use ISDCF name"
1655 msgstr "使用ISDCF名称"
1656
1657 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
1658 msgid "Use best"
1659 msgstr "使用最佳"
1660
1661 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1662 msgid "Use preset"
1663 msgstr "使用预设"
1664
1665 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1666 msgid "Use subtitles"
1667 msgstr "使用字幕"
1668
1669 #: src/wx/config_dialog.cc:1098
1670 msgid "User name"
1671 msgstr "用户名"
1672
1673 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
1674 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1675 #: src/wx/video_panel.cc:75
1676 msgid "Video"
1677 msgstr "视频"
1678
1679 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
1680 msgid "Video Waveform"
1681 msgstr "视频波形"
1682
1683 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1684 msgid "Video frame rate"
1685 msgstr "视频帧率"
1686
1687 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
1688 msgid "View..."
1689 msgstr "视图窗口"
1690
1691 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
1692 msgid "Warnings"
1693 msgstr "警告"
1694
1695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1696 msgid "White point"
1697 msgstr "白点"
1698
1699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1700 msgid "White point adjustment"
1701 msgstr "白点调整"
1702
1703 #: src/wx/about_dialog.cc:132
1704 msgid "With help from"
1705 msgstr "帮助"
1706
1707 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
1708 msgid "Write to"
1709 msgstr "输出目录:"
1710
1711 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1712 msgid "Written by"
1713 msgstr "撰稿"
1714
1715 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1716 msgid "X Offset"
1717 msgstr "X偏移"
1718
1719 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1720 msgid "X Scale"
1721 msgstr "X缩放"
1722
1723 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1724 msgid "Y Offset"
1725 msgstr "Y偏移"
1726
1727 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1728 msgid "Y Scale"
1729 msgstr "Y缩放"
1730
1731 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1732 msgid "YUV to RGB conversion"
1733 msgstr "YUV转换到RGB"
1734
1735 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1736 msgid "YUV to RGB matrix"
1737 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1738
1739 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1740 msgid ""
1741 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1742 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1743 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1744
1745 #: src/wx/hints_dialog.cc:173
1746 msgid ""
1747 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1748 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1749 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1750
1751 #: src/wx/hints_dialog.cc:160
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1755 "join them to ensure smooth joins between the files."
1756 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1757
1758 #: src/wx/hints_dialog.cc:99
1759 msgid ""
1760 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1761 "likely to cause problems on playback."
1762 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1763
1764 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1768 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1769 msgstr ""
1770 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1771 "频,参考24或48帧/秒! "
1772
1773 #: src/wx/hints_dialog.cc:104
1774 msgid ""
1775 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1776 "projectors."
1777 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1778
1779 #: src/wx/hints_dialog.cc:189
1780 msgid ""
1781 "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
1782 "your audio content."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/wx/hints_dialog.cc:185
1786 msgid ""
1787 "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
1788 "content."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1792 msgid "dB"
1793 msgstr "dB"
1794
1795 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1796 #: src/wx/timing_panel.cc:80
1797 msgid "f"
1798 msgstr "帧"
1799
1800 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1801 #: src/wx/timing_panel.cc:58
1802 msgid "h"
1803 msgstr "时"
1804
1805 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1806 #: src/wx/timing_panel.cc:66
1807 msgid "m"
1808 msgstr "分"
1809
1810 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1811 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
1812 msgid "ms"
1813 msgstr "毫秒"
1814
1815 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
1816 msgid "port"
1817 msgstr "端口"
1818
1819 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1820 #: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
1821 msgid "s"
1822 msgstr "秒"
1823
1824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1825 msgid "threshold"
1826 msgstr "最低"
1827
1828 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1829 msgid "times"
1830 msgstr "时间"
1831
1832 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
1833 msgid "until"
1834 msgstr "终止"
1835
1836 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1837 msgid "x"
1838 msgstr "x"
1839
1840 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1841 msgid "y"
1842 msgstr "y"
1843
1844 #~ msgid "Filename"
1845 #~ msgstr "文件名"
1846
1847 #~ msgid "UTC%d"
1848 #~ msgstr "UTC%d"
1849
1850 #~ msgid "Certificate"
1851 #~ msgstr "证书"
1852
1853 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1854 #~ msgstr "检测更新"
1855
1856 #~ msgid "Cinema"
1857 #~ msgstr "影院"
1858
1859 #~ msgid "Copy..."
1860 #~ msgstr "复制..."
1861
1862 #~ msgid "Country"
1863 #~ msgstr "国别地区"
1864
1865 #~ msgid "Dolby"
1866 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1867
1868 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1869 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1870
1871 #~ msgid "Fetching..."
1872 #~ msgstr "正在提取..."
1873
1874 #~ msgid "Load from file..."
1875 #~ msgstr "从文件加载..."
1876
1877 #~ msgid "Other"
1878 #~ msgstr "其他"
1879
1880 #~ msgid "Server manufacturer"
1881 #~ msgstr "服务器制造商"
1882
1883 #~ msgid "Server serial number"
1884 #~ msgstr "服务器序列"
1885
1886 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1887 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1888
1889 #~ msgid "Unknown"
1890 #~ msgstr "未知"
1891
1892 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1893 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1894
1895 #~ msgid ""
1896 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1897 #~ "cause problems on playback."
1898 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1899
1900 #~ msgid ""
1901 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1902 #~ "playback."
1903 #~ msgstr "DCP无音频!"
1904
1905 #~ msgid "audio"
1906 #~ msgstr "音频"
1907
1908 #~ msgid "still"
1909 #~ msgstr "静止"
1910
1911 #~ msgid "video"
1912 #~ msgstr "视频"