1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:525
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic.cc:1339
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:586
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168
152 msgid "Add folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1230 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
182 "An exception occurred: %s.\n"
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:1748
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1235
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:732
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
207 msgid "Bad setting for %s."
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
219 msgid "Check for updates"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
224 msgid "Close DCP-o-matic"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
228 msgid "Close without saving film"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
232 msgid "Closed captions..."
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
236 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
237 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:558
240 msgid "Could not create folder to store film."
241 msgstr "无法创建目录来存储影片."
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478
245 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
247 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
250 msgid "Could not find batch converter."
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:907
254 msgid "Could not find player."
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:697 src/tools/dcpomatic_player.cc:1160
258 msgid "Could not load DCP %1."
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
264 "Could not load DCP.\n"
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:679
270 msgid "Could not load KDM."
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
274 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:386
276 msgid "Could not load a DCP from %s"
277 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
279 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
280 msgid "Could not load film %1"
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
284 msgid "Could not load film %1 (%2)"
285 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
288 msgid "Could not make DCP."
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:466 src/tools/dcpomatic.cc:471
292 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
294 msgid "Could not open film at %s"
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
298 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483
303 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
304 "loading a DKDM (XML) file."
305 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
309 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
311 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "无法运行konqueror"
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
318 msgid "Could not run nautilus"
319 msgstr "无法运行nautilus"
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic.cc:1051
322 msgid "Could not show DCP"
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
326 msgid "Could not show DCP."
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
331 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
337 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
343 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
344 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:918 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
350 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
351 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:926
354 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
355 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic.cc:1579
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
366 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
367 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
368 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
370 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
371 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
372 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672
375 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
376 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:141 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 src/tools/dcpomatic_player.cc:830
380 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1108
381 msgid "DCP-o-matic Player"
382 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1183
385 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
386 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
388 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
389 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
390 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
393 msgid "DCP-o-matic could not start"
394 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
401 msgid "Decode at full resolution"
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
405 msgid "Decode at half resolution"
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
409 msgid "Decode at quarter resolution"
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:786
422 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
423 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
430 msgid "Don't duplicate"
433 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
437 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
438 msgid "Dual screen\tShift+F11"
439 msgstr "双屏\tShift+F11"
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:609 src/tools/dcpomatic.cc:624
442 msgid "Duplicate Film"
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
446 msgid "Duplicate and open..."
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
450 msgid "Duplicate without saving film"
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
458 msgid "Encoding servers..."
461 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
467 msgid "Export subtitles..."
468 msgstr "导出...\tCtrl+E"
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
472 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
473 msgstr "导出...\tCtrl+E"
475 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
478 msgstr "导出...\tCtrl+E"
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
482 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
483 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
485 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
486 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
491 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
492 msgid "Frames per second"
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
496 msgid "Full screen\tF11"
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
505 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
506 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
507 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
510 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
511 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
515 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
519 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:369 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
520 msgid "Loading content"
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
525 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
526 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
529 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
530 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
533 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
534 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
537 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
538 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
541 msgid "Manage templates..."
544 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
548 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
562 msgid "New...\tCtrl-N"
563 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
567 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
572 msgid "Open DCP in &player"
573 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
575 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
580 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
581 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
583 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
589 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
593 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
597 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
602 msgid "Recreate KDM decryption chain"
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
606 msgid "Recreate signing certificates"
609 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
614 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
615 msgid "Report a problem..."
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:733 src/tools/dcpomatic.cc:1377
619 msgid "Restore default preferences"
622 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
628 msgid "S&how DCP in Explorer"
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
633 msgid "S&how DCP in Files"
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
638 msgid "S&how DCP in Finder"
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
642 msgid "Save as &template..."
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
647 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
648 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
652 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
653 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
656 msgid "Save film and close"
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
660 msgid "Save film and duplicate"
663 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144
667 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
668 msgid "Select DCP to open"
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
672 msgid "Select DCP to open as OV"
675 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588
677 msgid "Select DKDM File"
680 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451
681 msgid "Select DKDM file"
684 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
689 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:570 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
693 msgid "Select film to open"
696 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386
697 msgid "Send KDM emails"
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
701 msgid "Send translations..."
704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
705 msgid "Set decode resolution to match display"
706 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
709 msgid "System information..."
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
715 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
716 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
717 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
718 "you want to continue anyway?"
720 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
721 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
726 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
727 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
729 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:900
733 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
734 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
736 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
739 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
740 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
741 "want to add this film to the queue anyway?"
743 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:299
747 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
748 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
754 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
758 "configuration before continuing."
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
763 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
764 "contains a small error\n"
765 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
766 "you want to re-create\n"
767 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
770 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
772 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
774 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
775 "want to re-create\n"
776 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
780 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1259
783 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
784 "instead. These may take a short time to create."
785 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:902
788 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
789 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
792 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
793 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
797 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
798 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
799 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
801 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:379
803 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
804 "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
805 "if that's what you want to play."
808 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:552
815 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
816 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
818 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
823 msgid "Unfinished jobs"
826 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
830 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
832 msgid "Verify DCP..."
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
836 msgid "Video waveform..."
839 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563
841 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
842 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
845 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
848 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
852 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
853 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
854 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
856 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
860 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
861 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
866 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
867 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
868 "film and the metadata files within the DCP.\n"
870 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
871 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
873 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
876 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
881 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
882 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
883 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
887 #: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
888 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
890 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
892 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
894 #~ msgid "The lock file is not present."
897 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
898 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
900 #~ msgid "Verifying DCP"
906 #~ msgid "Scale to fit &height"
909 #~ msgid "Scale to fit &width"
915 #~ msgid "Disable timeline"
924 #~ msgid "Load playlist"
927 #~ msgid "Select playlist file"
933 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
934 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
936 #~ msgid "Stop after play"
939 #~ msgid "Could not load DCP"
942 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
946 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
948 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
950 #~ msgid "&Properties..."
951 #~ msgstr "&Propiedades..."
954 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
955 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
957 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
958 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
961 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
962 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
964 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
965 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
971 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
974 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
977 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
979 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
982 #~ msgid "&Analyse audio"
983 #~ msgstr "&Analizar audio"
986 #~ msgid "The directory %1 already exists."
987 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."