msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-09 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:704
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alterno"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D left only"
msgstr "3D sólo izquierda"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D right only"
msgstr "3D sólo derecha"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D arriba/abajo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:705
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuevo color</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Color original</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
+"detalles sobre tu problema.</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:127
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+"correctamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
"unlikely to have any visible effect on the image."
msgstr ""
+"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
+"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Añadir cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Añadir pantalla"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
+"o un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Apariencia…"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizar automáticamente el audio"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1238
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad azul"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fuente negrita"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1013
-msgid "CC address"
-msgstr "Dirección CC"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+msgid "CC addresses"
+msgstr "Direcciones CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "Identificador CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:59
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
-msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP. "
+msgstr "No se puede referencia este DCP."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificado descargado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:244
+#: src/wx/content_menu.cc:253
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Fichero de cines y pantallas"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
+"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Cine"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1177
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configuración|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Email de contacto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
-msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:227
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:298
-msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/content_panel.cc:318
-msgid "Could not find any images in that folder"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:781
-#: src/wx/config_dialog.cc:801 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:329
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:823
+#: src/wx/config_dialog.cc:926
#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/config_dialog.cc:1402
msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1181
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depurar: envío de correo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1404
msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Desencriptando DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:356
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Emisor por defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:453
+msgid "Default standard"
+msgstr "Estándar por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Descargar certificado"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Descargar…"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Descargando certificado"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Editar cine..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Editar cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1175
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:694
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (para Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Fundido de entrada"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Recuperando..."
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
+"analice el sonido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
-msgid "Font file"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Full length"
msgstr "Duración completa"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Usar del fichero…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:895
+#: src/wx/config_dialog.cc:1090
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:600
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Potencia de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:837
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Fichero de fuente itálica"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Fuente itálica"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:968
+#: src/wx/config_dialog.cc:1180
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo de KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Mantener el video secuencia"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Left eye"
+msgstr "Ojo izquierdo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Cargar de fichero..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/config_dialog.cc:645
+#: src/wx/config_dialog.cc:709
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1165
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
-#: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+#: src/wx/config_dialog.cc:1213
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crear cadena de certificados"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1153
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:373
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Varios valores"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:302
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Fichero de fuente normal"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Fuente normal"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1412
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unidad organizativa"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:985
+#: src/wx/config_dialog.cc:1197
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Color del contorno"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
msgid "Outline content"
msgstr "Resaltar contenido"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:907
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
#, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Pico: %.2fdB"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Pico: desconocido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Play length"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Prelanzamiento"
-#: src/wx/config_dialog.cc:641
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr "Llave privada para certificado hoja"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1086
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatorio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:619
-msgid "Re-make certificates..."
-msgstr "Recrear certificados..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidad roja"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobina %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duración de la bobina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobinas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Referenciar a un DCP existente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Quitar cine"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Quitar pantalla"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Eliminar la selección de la película."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:57
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1024
-msgid "Reset to default text"
-msgstr "Restablecer el texto par defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Right eye"
+msgstr "Ojo derecho"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Buscar servidores en la red"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:793
-#: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
+#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/content_menu.cc:312
+#: src/wx/content_menu.cc:323
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar registros"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Fabricante del servidor"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Número de serie del servidor"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:501
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Usar del fichero…"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Usar la fuente del sistema…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar audio…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Bobina única"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividir por contenido"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Versión estable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Color de los subtítulos"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:191
+#: src/wx/about_dialog.cc:256
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:878
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:1094
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:241
+#: src/wx/about_dialog.cc:310
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/content_menu.cc:298
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:309
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+#: src/wx/config_dialog.cc:759
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
+"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tiempo|Tiempo"
+msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:126
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar del final"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar del inicio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Hasta"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usar todos los servidores"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Usar por defecto"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:903
+#: src/wx/config_dialog.cc:1098
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1173
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de blanco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:118
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Desplazamiento en X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "Redimensión X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Desplazamiento en Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensión Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
msgstr ""
+"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente "
+"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
+"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
+"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
"transiciones suaves."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
+"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+"problemas en la reproducción."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
"para asegurarte."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
-"problemas de reproducción."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
"algunos proyectores."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
msgid ""
-"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
-"playback."
+"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
+"your audio content."
msgstr ""
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:80
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:58
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "puerto"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "fijo"
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr "subtítulos"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "umbral"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nombre de fichero"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que "
+#~ "cause problemas de reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+#~ "reproducción."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Recuperando..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fijo"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "subtítulos"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usar todos los servidores"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
+
+#~ msgid "Private key for leaf certificate"
+#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Velocidad de imagen"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "Colour Conversions"
#~ msgstr "Conversiones de color"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a DCP in that folder."
-#~ msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
-
#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "Nombre DCP"
#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#~ msgid "Could not make DCP: %s"
-#~ msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-
#~ msgid "Default scale to"
#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "canales"
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Creador por defecto"
-
#~ msgid "Audio Gain"
#~ msgstr "Ganancia del audio"
#~ msgid "From address for KDM emails"
#~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Escala del subtítulo"
-
#~ msgid "Subtitle Stream"
#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "1 canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crear en carpeta"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Servidores de codificación"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emisor"
-
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longitud"
-
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"