+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:696
+msgid "it does not have closed captions in all its reels."
+msgstr ""
+"Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:691
+msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
+msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:659
+msgid "it does not have sound in all its reels."
+msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:558
+msgid "it has a different frame rate to the film."
+msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:620
+msgid "it is 2K and the film is 4K."
+msgstr ""
+"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht "
+"möglich!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:617
+msgid "it is 4K and the film is 2K."
+msgstr ""
+"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht "
+"möglich!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:546
+msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP "
+"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:550
+msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte "
+"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
+msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
+msgstr ""
+"Einige Audioanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:702
+msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
+msgstr ""
+"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:630
+msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
+msgstr ""
+"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-"
+">Zeitleiste)!"
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:581
+msgid ""
+"its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
+"by video content'."
+msgstr ""
+"Aktlängen im aktuellen Projekt unterscheiden sich von DCP; Aktaufteilung "
+"unter 'DCP' muss auf 'An Inhaltsgrenzen aufteilen' gesetzt werden."
+
+#. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
+#: src/lib/dcp_content.cc:625
+msgid "its video frame size differs from the film's."
+msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
+