Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / es_ES.po
index a25c1fe2bcdf31754bb01b8f9001e84144938705..58ad48a9c9fd2d411910c38a8da878acf9f06759 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n"
+"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es-ES\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es-ES\n"
@@ -25,35 +25,40 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 en Flat"
 
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 en Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 en Flat"
 
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 en Flat"
 
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 en Flat"
+
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "reducción de ruido 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
 
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 en Flat"
 
@@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "4:3 en Flat"
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Codificación A/B %1"
 
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Codificación A/B %1"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -69,7 +74,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Publicidad"
 
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:73
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
 
@@ -89,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineal"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +107,7 @@ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr ""
 "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
 
 msgstr ""
 "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample"
 
-#: src/lib/util.cc:922
+#: src/lib/util.cc:960
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
 msgid "Centre"
 msgstr ""
 
@@ -134,22 +139,23 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica"
 
-#: src/lib/util.cc:997
+#: src/lib/util.cc:1035
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente."
+#: src/lib/util.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:1000
+#: src/lib/util.cc:1038
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n"
 
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
-msgstr ""
+msgstr "De-blocking"
 
 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
 
 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
@@ -159,17 +165,17 @@ msgstr "Desentrelazado"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
-msgstr ""
+msgstr "Deringing filter"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1002
+#: src/lib/util.cc:1040
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Error (%1)"
 
@@ -183,11 +189,11 @@ msgstr "Examinar contenido de %1"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
@@ -209,17 +215,17 @@ msgstr "Bilineal rápido"
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Película"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat sin deformación"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat sin deformación"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
-msgstr ""
+msgstr "Force quantizer"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
@@ -227,7 +233,7 @@ msgstr "Gaussiano"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Gradient debander"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Gradient debander"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient debander"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
@@ -235,51 +241,51 @@ msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal deblocking filter A"
 
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
 msgstr ""
 "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
 msgstr ""
 "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de "
-"correo de DVD-O-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+"correo de DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/scaler.cc:66
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 
 #: src/lib/scaler.cc:66
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:920
+#: src/lib/util.cc:958
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:924
+#: src/lib/util.cc:962
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Left surround"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/util.cc:961
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Linear blend deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:76
 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:76
 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:78
 msgid "Median deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:78
 msgid "Median deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Median deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
 
 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
@@ -288,24 +294,24 @@ msgstr "Miscelánea"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
 
 #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (ejecución %1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr ""
+msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Policy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Policy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Public Service Announcement"
@@ -315,15 +321,15 @@ msgstr "Anuncio de servicio público"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/util.cc:959
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:925
+#: src/lib/util.cc:963
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
 msgid "Right surround"
 msgstr ""
 
@@ -331,11 +337,11 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope sin deformación"
 
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope sin deformación"
 
@@ -345,63 +351,11 @@ msgstr "Cortometraje"
 
 #: src/lib/scaler.cc:67
 msgid "Sinc"
 
 #: src/lib/scaler.cc:67
 msgid "Sinc"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Fuente escalada a 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto"
+msgstr "Sinc"
 
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
-msgstr ""
+msgstr "Spline"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
@@ -413,13 +367,13 @@ msgstr "Filtro telecine"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Temporal noise reducer"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal noise reducer"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/job.cc:79
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -439,25 +393,25 @@ msgstr "Codificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:105
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato de audio desconocido (%1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical deblocking filter A"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
 msgid "Waiting"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
 msgid "Waiting"
@@ -469,13 +423,13 @@ msgstr "X"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "no puede contener barras"
 
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "tiempo de conexión agotado"
 
@@ -483,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado"
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenido"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo de contenido"
 
@@ -500,23 +454,23 @@ msgstr "copiando %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "no se encontró el decodificador de audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "no se pudo leer el fichero externo  de audio"
 
@@ -551,15 +505,15 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
 msgid "format"
 msgstr "formato"
 
@@ -567,23 +521,23 @@ msgstr "formato"
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:128
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:135
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:137
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/lib/util.cc:674
+#: src/lib/util.cc:697
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor"
 
@@ -595,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
@@ -609,25 +563,67 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:311
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "pendiente"
 
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:511
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:140
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
 msgid "still"
 msgstr "imagen fija"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto"
+
 #~ msgid "adding to queue of %1"
 #~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"
 #~ msgid "adding to queue of %1"
 #~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"