Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 2b3bf7d5e30ca5a17f6b3143d8d676466a228198..bf8dc04f7cf1f35e158e833b1882241b6a2b014d 100644 (file)
@@ -7,61 +7,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:13+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
+"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.6\n"
 
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+#: src/lib/dcp_content.cc:106
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:64
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [vidéo]"
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+#: src/lib/sndfile_content.cc:85
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
-msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples"
+msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
 
 msgid "%1 frames; %2 frames per second"
 msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:200
+#: src/lib/video_content.cc:235
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
 msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:35
+#: src/lib/ratio.cc:34
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/ratio.cc:39
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -69,18 +73,17 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:74
+#: src/lib/job.cc:72
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
-#, fuzzy
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
 msgid "Analyse audio"
 msgid "Analyse audio"
-msgstr "Analyse du son"
+msgstr "Analyse audio"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgid "Area"
-msgstr "Area"
+msgstr "Surface"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/job.cc:324
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
@@ -98,212 +101,239 @@ msgstr "Annulé"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
-#: src/lib/util.cc:768
+#: src/lib/util.cc:791
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/lib/writer.cc:74
+#: src/lib/writer.cc:90
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "Recherche de données images existantes"
 
-#: src/lib/writer.cc:448
+#: src/lib/writer.cc:490
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Fabrication rendu audio"
 
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "Fabrication rendu audio"
 
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:105
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "fabrication rendu"
 
-#: src/lib/writer.cc:445
+#: src/lib/writer.cc:486
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Fabrication rendu image"
 
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "Fabrication rendu image"
 
-#: src/lib/util.cc:798
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:82
-msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:100
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:78
+#: src/lib/audio_content.cc:96
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:133
+#: src/lib/video_content.cc:158
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:125
+#: src/lib/video_content.cc:150
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:113
+#: src/lib/video_content.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
+
+#: src/lib/video_content.cc:138
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:129
-msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+#: src/lib/video_content.cc:154
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:74
-#, fuzzy
+#: src/lib/subtitle_content.cc:107
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
-msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
+msgstr ""
+"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
+"titres"
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:78
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
-msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences."
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:82
-msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
+"titres"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:117
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
+msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
+
+#: src/lib/video_content.cc:142
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:121
+#: src/lib/video_content.cc:146
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
 msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
+msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
+
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:90
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
-#: src/lib/film.cc:962
-msgid "Could not read DCP to make KDM for"
-msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+#: src/lib/internet.cc:74
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/util.cc:810
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
-msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
+msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:801
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n"
 
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:92
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
-msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1"
+msgstr ""
+"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
+"n'est pas au bon format."
 
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "De-bloc"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
 
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
-#: src/lib/config.cc:69
+#: src/lib/config.cc:427
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
 "\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
 "\n"
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
 "\n"
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
-
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Filtre anti bourdonnement"
+"Cher projectionniste\n"
+"\n"
+"Veuillez trouver les fichiers KDMs attachés pour $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Ecran(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"Les KDMs sont valides du $START_TIME au $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Cordialement,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr "Dolby CP750"
+msgstr "Dolby CP650 et CP750"
 
 
-#: src/lib/util.cc:803
-#, fuzzy
+#: src/lib/internet.cc:67
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:805
-#, fuzzy
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n"
 
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
 
 
-#: src/lib/writer.cc:115
+#: src/lib/writer.cc:136
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "encodage des données image"
 
 msgid "Encoding image data"
 msgstr "encodage des données image"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:322
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
+#: src/lib/exceptions.cc:66
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examen du contenu"
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
-
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
-
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
-
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
@@ -315,47 +345,43 @@ msgstr "Bilinéaire rapide"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Forcer la quantification"
-
-#: src/lib/ratio.cc:43
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Full frame"
 msgid "Full frame"
-msgstr "Pleine matrice"
+msgstr "Full frame"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussien"
 
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussien"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgid "Gradient debander"
-msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
+msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:795
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr "Déficients Auditifs"
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
-
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122
 msgid ""
 msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
+"It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
+msgstr ""
+"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
+"matic (carl@dcpomatic.com)"
+
+#: src/lib/config.cc:212
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic "
-"(carl@dcpomatic.com)"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
@@ -363,57 +389,87 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:766
+#: src/lib/util.cc:789
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:770
+#: src/lib/util.cc:797
+msgid "Left centre"
+msgstr "Centre Gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:799
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:793
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:769
+#: src/lib/util.cc:792
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Désentrelaceur médian"
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+msgid "No scale"
+msgstr "Pas de mise à l'échelle"
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+msgid "No stretch"
+msgstr "Sans déformation"
+
+#: src/lib/image_content.cc:50
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
+
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:312
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
-#: src/lib/content.cc:100
+#: src/lib/content.cc:106
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr "Seul le premier contenu à joindre peut avoir un coupure de début."
+msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée."
 
 
-#: src/lib/content.cc:104
+#: src/lib/content.cc:110
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr "Seul le dernier contenu à joindre peut avoir une coupure en fin."
+msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie."
+
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Hors capacité mémoire"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 
@@ -429,23 +485,31 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#: src/lib/config.cc:92 src/lib/config.cc:196
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/util.cc:767
+#: src/lib/util.cc:790
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:771
+#: src/lib/util.cc:798
+msgid "Right centre"
+msgstr "Centre Droit"
+
+#: src/lib/util.cc:800
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround arrière droite"
+
+#: src/lib/util.cc:794
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
@@ -461,45 +525,70 @@ msgstr "Sinc"
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
+#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:73
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtre télécinéma"
 
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtre télécinéma"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Réduction de bruit temporel"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:72
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et "
+"essayez à nouveau."
 
 
-#: src/lib/film.cc:385
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
+
+#: src/lib/film.cc:423
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
+"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
+
+#: src/lib/film.cc:415
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement "
-"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et  reparamétrez. "
+"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. "
 "Désolé !"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
 "Désolé !"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:50
+#: src/lib/transcode_job.cc:54
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodage %1"
 
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodage %1"
 
@@ -507,31 +596,35 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:116
+#: src/lib/internet.cc:79
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:197
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
+
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+#: src/lib/colour_conversion.cc:139
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
-
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
+#: src/lib/util.cc:796
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "Déficients Visuels"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
 msgid "Waiting"
 msgstr "En cours"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "En cours"
 
@@ -539,45 +632,47 @@ msgstr "En cours"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:289
+#: src/lib/film.cc:320
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
 
-#: src/lib/image_content.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:73
 msgid "[moving images]"
 msgid "[moving images]"
-msgstr "%1 [diaporama]"
+msgstr "[Déplacement d'images]"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:66
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[still]"
 msgid "[still]"
-msgstr "%1 [fixe]"
+msgstr "[restant]"
 
 
-#: src/lib/film.cc:242
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+msgid "[subtitles]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:316
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
 msgid "container"
 msgstr "conteneur"
 
-#: src/lib/film.cc:293
+#: src/lib/film.cc:324
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
 msgid "copying %1"
 msgstr "copie de %1"
 
@@ -585,27 +680,23 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:175
-msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "décodeur audio introuvable"
-
-#: src/lib/ffmpeg.cc:105
+#: src/lib/ffmpeg.cc:102
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
+#: src/lib/ffmpeg.cc:179
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:154
+#: src/lib/ffmpeg.cc:158
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
-#: src/lib/writer.cc:414
+#: src/lib/writer.cc:439
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
 
 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
 msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 
 msgid "could not open audio file for reading"
 msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 
@@ -613,11 +704,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible"
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
 
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
+#: src/lib/encoded_data.cc:50
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "lecture du fichier impossible"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#: src/lib/encoded_data.cc:56
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "lecture des données encodées impossible"
 
 msgid "could not read encoded data"
 msgstr "lecture des données encodées impossible"
 
@@ -625,20 +716,21 @@ msgstr "lecture des données encodées impossible"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
-#: src/lib/resampler.cc:102
+#: src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
-#: src/lib/resampler.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/lib/resampler.cc:77
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
+msgstr ""
+"n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons "
+"(%2) (%3)"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
@@ -646,93 +738,149 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:590
 msgid "error during async_accept (%1)"
 msgid "error during async_accept (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
 
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
 
 
-#: src/lib/util.cc:617
+#: src/lib/util.cc:639
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
 
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:611
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
 
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:94
+#: src/lib/transcode_job.cc:98
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
-#: src/lib/util.cc:148
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:155
+#: src/lib/util.cc:179
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:689
+#: src/lib/util.cc:711
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "paramètre %1 manquant"
 
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "paramètre %1 manquant"
 
-#: src/lib/image_content.cc:83
+#: src/lib/image_content.cc:88
 msgid "moving"
 msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "déplacement"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574
-msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:309
+#: src/lib/job.cc:317
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/config.cc:82
+#: src/lib/config.cc:91
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linéarisé"
 
 msgid "sRGB non-linearised"
 msgstr "sRGB non linéarisé"
 
-#: src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "secondes"
+
+#: src/lib/util.cc:196
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/image_content.cc:81
-#, fuzzy
+#: src/lib/image_content.cc:86
 msgid "still"
 msgid "still"
-msgstr "%1 [fixe]"
+msgstr "%1 [restant]"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168
-#, fuzzy
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:207
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Inconnu"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+
+#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "De-bloc"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Filtre anti bourdonnement"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Forcer la quantification"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Désentrelaceur médian"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Réduction de bruit temporel"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
 
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
@@ -790,9 +938,6 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Examen du contenu de %1"
 
 #~ msgid "Examine content of %1"
 #~ msgstr "Examen du contenu de %1"
 
-#~ msgid "Flat without stretch"
-#~ msgstr "Flat sans déformation"
-
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope sans déformation"
 
 #~ msgid "Scope without stretch"
 #~ msgstr "Scope sans déformation"