projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master.
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
fr_FR.po
diff --git
a/src/lib/po/fr_FR.po
b/src/lib/po/fr_FR.po
index 474da73f9a3a6fe24d33900b09c4c89e38716aa3..bf8dc04f7cf1f35e158e833b1882241b6a2b014d 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/fr_FR.po
+++ b/
src/lib/po/fr_FR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-
15 09:37
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-
23 22:03
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
@@
-101,7
+101,7
@@
msgstr "Annulé"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:7
75
+#: src/lib/util.cc:7
91
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
@@
-216,7
+216,13
@@
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
-#: src/lib/job.cc:91
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
msgid "Could not open %1"
msgstr "lecture du fichier %1 impossible"
@@
-355,7
+361,7
@@
msgstr "Gaussien"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:7
79
+#: src/lib/util.cc:7
95
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
@@
-383,23
+389,23
@@
msgstr "Désentrelaceur noyau"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:7
73
+#: src/lib/util.cc:7
89
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:7
81
+#: src/lib/util.cc:7
97
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:7
83
+#: src/lib/util.cc:7
99
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:7
77
+#: src/lib/util.cc:7
93
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:7
76
+#: src/lib/util.cc:7
92
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
@@
-483,19
+489,19
@@
msgstr "Classification"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:7
74
+#: src/lib/util.cc:7
90
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:7
82
+#: src/lib/util.cc:7
98
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:
784
+#: src/lib/util.cc:
800
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:7
78
+#: src/lib/util.cc:7
94
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
@@
-594,7
+600,7
@@
msgstr "Transitional"
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
-#: src/lib/image_proxy.cc:
56
+#: src/lib/image_proxy.cc:
197
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
@@
-614,7
+620,7
@@
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:7
80
+#: src/lib/util.cc:7
96
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
@@
-650,7
+656,7
@@
msgstr ""
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:5
54
+#: src/lib/util.cc:5
70
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
@@
-678,7
+684,15
@@
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg.cc:179
+msgid "could not find audio decoder"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
+
+#: src/lib/ffmpeg.cc:158
+msgid "could not find video decoder"
+msgstr "décodeur vidéo introuvable"
+
+#: src/lib/writer.cc:439
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
@@
-724,19
+738,19
@@
msgstr "démarrage de session SSH impossible"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:5
74
+#: src/lib/util.cc:5
90
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:5
50
+#: src/lib/util.cc:5
66
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:6
23
+#: src/lib/util.cc:6
39
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:
595
+#: src/lib/util.cc:
611
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
@@
-744,23
+758,23
@@
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
-#: src/lib/util.cc:1
58
+#: src/lib/util.cc:1
61
msgid "hour"
msgstr "heure"
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: src/lib/util.cc:15
4 src/lib/util.cc:160
+#: src/lib/util.cc:15
7 src/lib/util.cc:163
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/lib/util.cc:17
6
+#: src/lib/util.cc:17
9
msgid "minute"
msgstr "minute"
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: src/lib/util.cc:17
2 src/lib/util.cc:178
+#: src/lib/util.cc:17
5 src/lib/util.cc:181
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:7
06
+#: src/lib/util.cc:7
11
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
@@
-794,12
+808,12
@@
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
msgid "sRGB non-linearised"
msgstr "sRGB non linéarisé"
-#: src/lib/util.cc:19
1
+#: src/lib/util.cc:19
4
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "secondes"
#, fuzzy
msgid "second"
msgstr "secondes"
-#: src/lib/util.cc:19
3
+#: src/lib/util.cc:19
6
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@
-811,12
+825,6
@@
msgstr "%1 [restant]"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#~ msgid "could not find audio decoder"
-#~ msgstr "décodeur audio introuvable"
-
-#~ msgid "could not find video decoder"
-#~ msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-
#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
#~ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
#~ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"