Merge master and multifarious hackery.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 4effdf28bb382ea7e18ae66229e1b596be4dfc65..f7e362edafbcd72ce55a19956c25f7a1689680ca 100644 (file)
@@ -5,18 +5,18 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:37+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:90
+#: src/lib/transcode_job.cc:87
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
@@ -24,43 +24,48 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 dans Flat"
 
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 dans Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 dans Flat"
 
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 dans Flat"
 
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 dans Scope"
+
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
-msgstr "3D denoiser"
+msgstr "Débruitage 3D"
+
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
 
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
 
 #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
 msgid "A/B transcode %1"
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
 
 #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
 msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "A/B transcode %1"
+msgstr "Transcodage A/B %1"
 
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -68,11 +73,11 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:71
+#: src/lib/job.cc:73
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Une erreure s'est produite durant le traitement du fichier %1."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
 msgid "Analyse audio of %1"
 msgstr "Analyse du son de %1"
 
 msgid "Analyse audio of %1"
 msgstr "Analyse du son de %1"
 
@@ -82,15 +87,27 @@ msgstr "Area"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
 
 #: src/lib/scaler.cc:62
 msgid "Bicubic"
-msgstr "Bicubic"
+msgstr "Bicubique"
 
 #: src/lib/scaler.cc:69
 msgid "Bilinear"
 
 #: src/lib/scaler.cc:69
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire"
+
+#: src/lib/job.cc:318
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:60
+msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent."
+msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
+
+#: src/lib/util.cc:960
+msgid "Centre"
+msgstr "Centre"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -98,39 +115,40 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)"
+msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)"
+msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "Could not open %1 to send"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
 msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer"
+msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)"
+msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
-msgstr "Ne peux pas ecrire le fichier distant (%1)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 #: src/lib/filter.cc:77
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:77
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Cubic interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
 
 
-#: src/lib/util.cc:965
+#: src/lib/util.cc:1035
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n"
+msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:975
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source."
+#: src/lib/util.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:968
+#: src/lib/util.cc:1038
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
-msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
+msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 #: src/lib/filter.cc:69
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 #: src/lib/filter.cc:69
@@ -139,7 +157,7 @@ msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n"
 #: src/lib/filter.cc:72
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 #: src/lib/filter.cc:72
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
-msgstr "De-blocking"
+msgstr "De-bloc"
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 #: src/lib/filter.cc:76
 
 #: src/lib/filter.cc:75
 #: src/lib/filter.cc:76
@@ -151,116 +169,128 @@ msgstr "De-blocking"
 #: src/lib/filter.cc:82
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
 #: src/lib/filter.cc:82
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
-msgstr "De-interlacing"
+msgstr "Désentrelacement"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
-msgstr "Deringing filter"
+msgstr "Filtre anti bourdonnement"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:970
+#: src/lib/util.cc:1040
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n"
+msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
 
-#: src/lib/job.cc:287
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Error (%1)"
 msgid "Error (%1)"
-msgstr "Erreure (%1)"
+msgstr "Erreur (%1)"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:55
 msgid "Examine content"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:55
 msgid "Examine content"
-msgstr "Examine le contenu"
+msgstr "Examen du contenu"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:58
 msgid "Examine content of %1"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:58
 msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Examine le contenu de %1"
+msgstr "Examen du contenu de %1"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "FFMPEG deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur FFMPEG"
 
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "FIR low-pass deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
-msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée"
+msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
 #: src/lib/scaler.cc:70
 msgid "Fast Bilinear"
 
 #: src/lib/scaler.cc:70
 msgid "Fast Bilinear"
-msgstr "Fast Bilinear"
+msgstr "Bilinéaire rapide"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:44
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
 msgid "Flat without stretch"
 msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat sans étirement"
+msgstr "Flat sans déformation"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
-msgstr "Force quantizer"
+msgstr "Forcer la quantification"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussian"
+msgstr "Gaussien"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Gradient debander"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Gradient debander"
-msgstr "Gradient debander"
+msgstr "Corrections des bandes du dégradé"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:89
 msgid "High quality 3D denoiser"
-msgstr "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Horizontal deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 
 #: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Horizontal deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
 
-#: src/lib/job.cc:87
-#: src/lib/job.cc:96
-msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr "La cause de l'erreure n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discution de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr "Kernel deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
 #: src/lib/scaler.cc:66
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 
 #: src/lib/scaler.cc:66
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
+#: src/lib/util.cc:958
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:962
+msgid "Left surround"
+msgstr "Arrière gauche"
+
+#: src/lib/util.cc:961
+msgid "Lfe (sub)"
+msgstr "Basses fréquences"
+
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
 #: src/lib/filter.cc:75
 msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Linear blend deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé"
 
 #: src/lib/filter.cc:76
 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:76
 msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Linear interpolating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
 
 #: src/lib/filter.cc:78
 msgid "Median deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:78
 msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Median deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur médian"
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 #: src/lib/filter.cc:85
 
 #: src/lib/filter.cc:74
 #: src/lib/filter.cc:85
@@ -272,22 +302,22 @@ msgstr "Divers"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Motion compensating deinterlacer"
+msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 #: src/lib/filter.cc:88
 #: src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 #: src/lib/filter.cc:88
 #: src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "Noise reduction"
+msgstr "Réduction de bruit"
 
 
-#: src/lib/job.cc:285
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (effectuer durant %1)"
+msgstr "OK (processus %1)"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
-msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
+msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Policy"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Policy"
@@ -299,23 +329,31 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Classification"
 
 
-#: src/lib/util.cc:458
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
+#: src/lib/util.cc:959
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/lib/util.cc:963
+msgid "Right surround"
+msgstr "Arrière droite"
+
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
 msgid "SSH error (%1)"
-msgstr "Erreure SSH (%1)"
+msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
 msgid "Scope without stretch"
 msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope sans étirement"
+msgstr "Scope sans déformation"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
@@ -325,58 +363,6 @@ msgstr "Short"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -387,19 +373,19 @@ msgstr "Teaser"
 
 #: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Telecine filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Telecine filter"
-msgstr "Telecine filter"
+msgstr "Filtre télécinéma"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Temporal noise reducer"
 
 #: src/lib/filter.cc:84
 msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Temporal noise reducer"
+msgstr "Réduction de bruit temporel"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:76
+#: src/lib/job.cc:79
 msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
 msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
-msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
@@ -407,35 +393,35 @@ msgstr "Trailer"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:54
 msgid "Transcode %1"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:54
 msgid "Transcode %1"
-msgstr "Transcode %1"
+msgstr "Transcodage %1"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:105
 msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Erruere inconnue"
+msgstr "Erreur inconnue"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr "Format de son non reconnu (%1)"
+msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
-msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur"
+msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Vertical deblocking filter"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Vertical deblocking filter A"
+msgstr "Filtre dé-bloc vertical A"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
 msgid "Waiting"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
 msgid "Waiting"
-msgstr "Attendre"
+msgstr "En cours"
 
 #: src/lib/scaler.cc:63
 msgid "X"
 
 #: src/lib/scaler.cc:63
 msgid "X"
@@ -443,154 +429,212 @@ msgstr "X"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-
-#: src/lib/encoder.cc:271
-msgid "adding to queue of %1"
-msgstr "ajout à la queue de %1"
+msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr "ne peux pas contenir de slashes"
+msgstr "slash interdit"
 
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "connect timed out"
 msgid "connect timed out"
-msgstr "connexion expirée"
+msgstr "temps de connexion expiré"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
 msgid "copying %1"
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
 msgid "copying %1"
-msgstr "copie %1"
+msgstr "copie de %1"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:36
+msgid "could not create file %1"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgid "could not find audio decoder"
-msgstr "ne trouve pas le decodeur son"
+msgstr "décodeur audio introuvable"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgid "could not find stream information"
-msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux"
+msgstr "information du flux introuvable"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres"
+msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgid "could not find video decoder"
-msgstr "ne peux pas trouver de decodeur vidéo"
+msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:29
+msgid "could not open file %1"
+msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
 
 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
 msgid "could not open file for reading"
 
 #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
 msgid "could not open file for reading"
-msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture"
+msgstr "lecture du fichier impossible"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:44
+msgid "could not read from file %1 (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
 #: src/lib/encoder.cc:137
 #: src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 
 #: src/lib/encoder.cc:137
 #: src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter"
+msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
 msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SCP  (%1)"
+msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
 msgid "could not start SSH session"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
 msgid "could not start SSH session"
-msgstr "ne peux pas lancer de session SSH"
-
-#: src/lib/encoder.cc:247
-msgid "decoder sleeps with queue of %1"
-msgstr "le decodeur dort en attente de %1"
+msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 
 
-#: src/lib/encoder.cc:249
-msgid "decoder wakes with queue of %1"
-msgstr "le decodeur se réveille en attente de %1"
+#: src/lib/exceptions.cc:50
+msgid "could not write to file %1 (%2)"
+msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente."
+msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
 
 
-#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
 msgid "external audio files must be mono"
 msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono"
+msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:103
+#: src/lib/transcode_job.cc:100
 msgid "frames per second"
 msgid "frames per second"
-msgstr "images par secondes"
+msgstr "images par seconde"
 
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:128
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:112
-#: src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:125
+#: src/lib/util.cc:130
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:135
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:137
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:642
+#: src/lib/util.cc:697
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgid "missing key %1 in key-value set"
-msgstr "missing key %1 in key-value set"
+msgstr "clé %1 non sélectionnée"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:54
+msgid "missing required setting %1"
+msgstr "paramètre %1 manquant"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr "sous-titres en plusieurs parites pas encore supportés"
+msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
 
-#: src/lib/film.cc:263
-#: src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
 msgid "no still image files found"
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
 msgid "no still image files found"
-msgstr "pas d'image fixe trouvée"
+msgstr "aucune image fixe trouvée"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:58
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:58
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "Sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
+msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:282
+#: src/lib/job.cc:311
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/util.cc:456
+#: src/lib/util.cc:511
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:140
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgid "still"
-msgstr "encore"
+msgstr "fixe"
 
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "adding to queue of %1"
+#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
+
+#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1"
+#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente"
+
+#~ msgid "decoder wakes with queue of %1"
+#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"