Merge master and multifarious hackery.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / fr_FR.po
index 7bd003c08145892df657451c69032205f2f7d2c1..f7e362edafbcd72ce55a19956c25f7a1689680ca 100644 (file)
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n"
+"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: FreeDCP.net <freedcp.net@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,35 +24,40 @@ msgstr "0%"
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:80
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:85
+#: src/lib/format.cc:83
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:100
+#: src/lib/format.cc:95
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:105
+#: src/lib/format.cc:99
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 dans Flat"
 
 msgid "1.66 within Flat"
 msgstr "1.66 dans Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:115
+#: src/lib/format.cc:107
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:110
+#: src/lib/format.cc:103
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 dans Flat"
 
 msgid "16:9 within Flat"
 msgstr "16:9 dans Flat"
 
+#: src/lib/format.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 dans Scope"
+
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Débruitage 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:90
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/format.cc:87
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
 
 msgid "4:3 within Flat"
 msgstr "4:3 dans Flat"
 
@@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "4:3 dans Flat"
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Transcodage A/B %1"
 
 msgid "A/B transcode %1"
 msgstr "Transcodage A/B %1"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/format.cc:91
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Advertisement"
 
-#: src/lib/job.cc:72
+#: src/lib/job.cc:73
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
 
@@ -88,21 +93,21 @@ msgstr "Bicubique"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:318
 msgid "Cancelled"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulé"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:60
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
 
 
 #: src/lib/encoder.cc:101
 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
 msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:960
 msgid "Centre"
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
 
 #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
 msgid "Copy DCP to TMS"
@@ -132,26 +137,37 @@ msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
 
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"
 
-#: src/lib/util.cc:1006
+#: src/lib/util.cc:1035
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
 
 msgid "DCP and source have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1016
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed."
-msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source"
+#: src/lib/util.cc:1045
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n"
 
 
-#: src/lib/util.cc:1009
+#: src/lib/util.cc:1038
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
 msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 msgstr "De-bloc"
 
 msgid "De-blocking"
 msgstr "De-bloc"
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:75
+#: src/lib/filter.cc:76
+#: src/lib/filter.cc:77
+#: src/lib/filter.cc:78
+#: src/lib/filter.cc:79
+#: src/lib/filter.cc:80
+#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:83
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Désentrelacement"
 
@@ -163,11 +179,11 @@ msgstr "Filtre anti bourdonnement"
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 msgid "Dolby CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1011
+#: src/lib/util.cc:1040
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:300
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Erreur (%1)"
 
@@ -207,11 +223,11 @@ msgstr "Bilinéaire rapide"
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Feature"
 
-#: src/lib/format.cc:120
+#: src/lib/format.cc:111
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:130
+#: src/lib/format.cc:123
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat sans déformation"
 
 msgid "Flat without stretch"
 msgstr "Flat sans déformation"
 
@@ -239,13 +255,10 @@ msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtre dé-bloc horizontal"
 
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
-msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)"
-msgstr ""
-"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DVD-o-matic "
-"(dvdomatic@carlh.net)"
+#: src/lib/job.cc:97
+#: src/lib/job.cc:106
+msgid "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+msgstr "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -255,15 +268,15 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:929
+#: src/lib/util.cc:958
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:962
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/util.cc:932
+#: src/lib/util.cc:961
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Basses fréquences"
 
@@ -279,8 +292,11 @@ msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé"
 msgid "Median deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur médian"
 
 msgid "Median deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur médian"
 
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:74
+#: src/lib/filter.cc:85
+#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:90
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -288,12 +304,14 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/filter.cc:84
+#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:89
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Réduction de bruit"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (processus %1)"
 
@@ -313,15 +331,15 @@ msgstr "Public Service Announcement"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgid "Rec 709"
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:959
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:963
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
@@ -329,11 +347,11 @@ msgstr "Arrière droite"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:125
+#: src/lib/format.cc:119
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:135
+#: src/lib/format.cc:127
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope sans déformation"
 
 msgid "Scope without stretch"
 msgstr "Scope sans déformation"
 
@@ -345,58 +363,6 @@ msgstr "Short"
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
 msgid "Sinc"
 msgstr "Sinc"
 
-#: src/lib/format.cc:76
-msgid "Source scaled to 1.19:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
-
-#: src/lib/format.cc:81
-msgid "Source scaled to 1.33:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
-msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:86
-msgid "Source scaled to 1.375:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
-
-#: src/lib/format.cc:96
-msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
-
-#: src/lib/format.cc:101
-msgid "Source scaled to 1.66:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
-
-#: src/lib/format.cc:106
-msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:116
-msgid "Source scaled to 1.78:1"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
-
-#: src/lib/format.cc:111
-msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
-msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:121
-msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:126
-msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
-msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
-
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
-
-#: src/lib/format.cc:136
-msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
-msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
-
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 #: src/lib/scaler.cc:68
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
@@ -417,13 +383,9 @@ msgstr "Réduction de bruit temporel"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/lib/job.cc:77
-msgid ""
-"The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
-"space and try again."
-msgstr ""
-"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à "
-"nouveau."
+#: src/lib/job.cc:79
+msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more space and try again."
+msgstr "Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à nouveau."
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
@@ -437,11 +399,11 @@ msgstr "Transcodage %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/job.cc:105
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu"
 
@@ -469,11 +431,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "slash interdit"
 
-#: src/lib/util.cc:540
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "temps de connexion expiré"
 
@@ -481,11 +443,11 @@ msgstr "temps de connexion expiré"
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "connexion"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:333
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
 msgid "content"
 msgstr "contenu"
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:337
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
 msgid "content type"
 msgstr "type de contenu"
 
@@ -497,23 +459,23 @@ msgstr "copie de %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "décodeur audio introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "information du flux introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "décodeur de sous-titre introuvable"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "décodeur vidéo introuvable"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
 
 msgid "could not open external audio file for reading"
 msgstr "lecture du fichier audio externe impossible"
 
@@ -527,9 +489,10 @@ msgstr "lecture du fichier impossible"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:44
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:44
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)"
+msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/encoder.cc:137
+#: src/lib/encoder.cc:314
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible"
 
@@ -545,15 +508,15 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
 
 msgid "external audio files have differing lengths"
 msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
 msgid "external audio files must be mono"
 msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono"
 
-#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:329
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
@@ -561,35 +524,37 @@ msgstr "format"
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:128
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:125
+#: src/lib/util.cc:130
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:135
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:137
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/lib/util.cc:683
+#: src/lib/util.cc:697
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "clé %1 non sélectionnée"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "clé %1 non sélectionnée"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:54
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre %1 manquant"
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
 
 #: src/lib/subtitle.cc:52
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:296
+#: src/lib/film.cc:341
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
@@ -603,26 +568,68 @@ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:311
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:511
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/util.cc:140
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
 msgid "still"
 msgstr "fixe"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/film.cc:307
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.375:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1"
+
+#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat"
+
+#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)"
+#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions"
+
+#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio"
+#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions"
+
 #~ msgid "adding to queue of %1"
 #~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"
 
 #~ msgid "adding to queue of %1"
 #~ msgstr "Mise en file d'attente de %1"