Handle translation correctly for the initial "beta-grade" warning in the disk writer...
[dcpomatic.git] / src / lib / po / hu_HU.po
index 670738a9ac4393966667989c7e1861c98265fcf6..797bd8f3afa1dfcd0d4eb78b6f0c4c9cd25a9df2 100644 (file)
@@ -3,64 +3,74 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: hu_HU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:509
+#: src/lib/video_content.cc:503
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Content frame rate %.4f\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tartalom képkockaszáma %.4f\n"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:474
+#: src/lib/video_content.cc:468
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
+"\n"
+"Méretre vágva: %1x%2"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:465
+#: src/lib/video_content.cc:459
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Display aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
+"\n"
+"Megjelenítési arány: %.2f:1"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:497
+#: src/lib/video_content.cc:491
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
+"\n"
+"Fekete kerettel körbekerítve, hogy beleférjen a %1 (%2x%3) konténerbe."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:487
+#: src/lib/video_content.cc:481
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Scaled to %1x%2"
 msgstr ""
+"\n"
+"Skálázva a következő méretre: %1x%2"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:491 src/lib/video_content.cc:502
+#: src/lib/video_content.cc:485 src/lib/video_content.cc:496
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
 #, c-format
 msgid " (%.2f:1)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:531
+#: src/lib/job.cc:559
 msgid " on %1"
 msgid " on %1"
-msgstr ""
+msgstr " on %1"
 
 
-#: src/lib/config.cc:1188
+#: src/lib/config.cc:1258
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -73,95 +83,105 @@ msgid ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
-
-#: src/lib/config.cc:1166
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"CPL fájlnév: $CPL_FILENAME\n"
+"Típus: $TYPE\n"
+"Formátum: $CONTAINER\n"
+"Hang: $AUDIO\n"
+"Hang nyelve: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"Felirat nyelve: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
+"Hosszúság: $LENGTH\n"
+"Méret: $SIZE\n"
+
+#: src/lib/config.cc:1236
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
-msgstr ""
+msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:102
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:102
 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (%2 GB) [%3]"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
 msgid "%1 [Atmos]"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
 msgid "%1 [Atmos]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [Atmos]"
 
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:323
+#: src/lib/dcp_content.cc:316
 msgid "%1 [DCP]"
 msgid "%1 [DCP]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [DCP]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
 msgid "%1 [audio]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
 msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [hang]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
 msgid "%1 [movie]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
 msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [film]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:105
 msgid "%1 [video]"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:105
 msgid "%1 [video]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [videó]"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:172
 msgid "%1; %2/%3 frames"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:172
 msgid "%1; %2/%3 frames"
-msgstr ""
+msgstr "%1; %2/%3 képkocka"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:460
+#: src/lib/video_content.cc:454
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 #, c-format
 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
-msgstr ""
+msgstr ", pixel arány %.2f:1"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "1.19"
-msgstr ""
+msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
 msgid "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
 msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:47
 msgid "1.38 (Academy)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:47
 msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr ""
+msgstr "1.38 (Academy)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:48
 msgid "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:48
 msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:49
 msgid "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:49
 msgid "1.66"
-msgstr ""
+msgstr "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:50
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:50
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 vagy HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "1.90 (Full frame)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "1.90 (Full frame)"
-msgstr ""
+msgstr "1.90 (Teljes keret)"
 
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "10"
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
 
-#: src/lib/util.cc:604
+#: src/lib/util.cc:605
 msgid "16"
 msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
 #: src/lib/ratio.cc:52
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:52
 msgid "2.35 (35mm Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.35 (35mm Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/filter.cc:90
 msgid "3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:90
 msgid "3D denoiser"
-msgstr ""
+msgstr "3D denoiser"
 
 #: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:209
 msgid ""
@@ -169,19 +189,22 @@ msgid ""
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
 msgstr ""
+"4K 3D csak nagyon kevés projektoron támogatott. Ha nem vagy benne biztos, "
+"hogy ezt a DCP-t olyan projektoron játszod le, amely támogatja ezt, javasolt "
+"a 2K felbontás beállítása a “DCP->Video” menüpontban."
 
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "9"
 msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
 
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 #: src/lib/transcode_job.cc:175
 msgid "; %1 fps"
 
 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
 #: src/lib/transcode_job.cc:175
 msgid "; %1 fps"
-msgstr ""
+msgstr "; %1 fps"
 
 
-#: src/lib/job.cc:536
+#: src/lib/job.cc:564
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
-msgstr ""
+msgstr "; %1 van hátra; befejezés: %2%3"
 
 #: src/lib/analytics.cc:64
 msgid ""
 
 #: src/lib/analytics.cc:64
 msgid ""
@@ -197,6 +220,17 @@ msgid ""
 "donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
 "amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
 "donate €20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?"
 "amount=10\">Go to Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
 msgstr ""
+"<h2>Már %1 DCPt elkészítettél a DCP-o-matic programmal.</h2><img width=“20%"
+"%” src=“memory:me.jpg” align=“center”><p>Szia, én Carl vagyok a DCP-o-matic "
+"fejlesztője. A szabadidőmben dolgozok a projekten (a sok önkéntessel és "
+"fordítóval együtt) és ingyenes teszem elérhetővé mindenki számára.<p>Ha "
+"hasznosnak találod a programot, kérlek fontold meg, hogy támogatsz. A "
+"pénzügyi támogatás segíteni fog a DCP-o-matic jobbá és jobbá tételében!"
+"<p><ul><li><a href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=40”>€40 "
+"támogatása PayPal-on keresztül</a><li><a href=“https://dcpomatic.com/"
+"donate_amount?amount=20”>€20 támogatása PayPal-on keresztül</a><li><a "
+"href=“https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10”>€10 támogatása PayPal-"
+"on keresztül</a></ul><p>Nagyon szépen köszönöm!"
 
 #: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:166
 msgid ""
@@ -204,6 +238,10 @@ msgid ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
+"Pár projektornak gondja lehet a magas bitrátával rendelkező DCPk "
+"lejátszásában. Jó ötlet leheta JPEG2000 sávszélességet 200Mbit/s-ra "
+"állítani, ez nagy eséllyel nem fog semmilyen vizuális változást eredményezni "
+"a képen."
 
 #: src/lib/text_content.cc:248
 msgid ""
 
 #: src/lib/text_content.cc:248
 msgid ""
@@ -211,14 +249,17 @@ msgid ""
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 "has been cleared."
 msgstr ""
 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise.  The file's language "
 "has been cleared."
 msgstr ""
+"A felirat vagy a hangleíró felirat fájl ebben a projektben ‘%1’ nyelvként "
+"lett megjelölve, amit a DCP-o-matic nem ismer fel. A fájl nyelve törölve "
+"lett."
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
-msgstr ""
+msgstr "ARIB STD-B67 (‘Hybrid log-gamma’)"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:62
 msgid "Advertisement"
 msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Advertisement"
 
 #: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:143
 msgid ""
@@ -227,6 +268,9 @@ msgid ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
+"Az összes tartalom Scope (2.39:1) formátumban van, de a DCP konténer Flat "
+"(1.85:1). Ez egy fekete keretet fog eredményezni. Javasoljuk a DCP konténer "
+"Scope (2.39:1) használatát a “DCP’ fülön belül."
 
 #: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:147
 msgid ""
@@ -234,65 +278,80 @@ msgid ""
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
 "DCP's container to have the same ratio as your content."
 msgstr ""
+"Az összes tartalom szűkebb, mint 1.90:1, de a DCP konténere Scope (2.39:1)-"
+"ra van állítva. Javasoljuk a DCP konténerét ugyanarra állítani, amilyen a "
+"tartalom."
 
 
-#: src/lib/job.cc:114
+#: src/lib/job.cc:115
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a %1 fájl kezelése közben."
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
 msgid "Analysing audio"
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
 msgid "Analysing audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hang vizsgálata"
 
 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
 msgid "Analysing subtitles"
 
 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
 msgid "Analysing subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Felirat vizsgálata"
 
 #: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:365
 msgid ""
 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
 msgstr ""
+"Legalább egy jelölő a projekt vége után van beállítva. Ez nem lesz "
+"figyelembe véve."
 
 #: src/lib/hints.cc:472
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
 
 #: src/lib/hints.cc:472
 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy hangleíró felirat nagyobb, mint "
 
 #: src/lib/hints.cc:465
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
 
 #: src/lib/hints.cc:465
 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy hangleíró felirat XML fájlja nagyobb, mint "
 
 #: src/lib/hints.cc:480
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
 
 #: src/lib/hints.cc:480
 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább egy felirat nagyobb, mint "
 
 #: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:444
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters.  It is "
 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 52. Javasolt, hogy "
+"egy sor felirat maximum 52 karakter legyen."
 
 #: src/lib/hints.cc:446
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:446
 msgid ""
 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters.  You should "
 "make each line 79 characters at most in length."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat sor több karaktert tartalmaz, mint 79. Javasolt, hogy "
+"egy sor felirat maximum 79 karakter legyen."
 
 #: src/lib/hints.cc:589
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:589
 msgid ""
 "At least one of your subtitles has more than 3 lines.  It is advisable to "
 "use no more than 3 lines."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat bekezdése több, mint 3 sort tartalmaz. Javasolt, hogy "
+"ne legyen egy bekezdés 3 sornál több."
 
 #: src/lib/hints.cc:579
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:579
 msgid ""
 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames.  It is advisable "
 "to make each subtitle at least 15 frames long."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat képkocka száma kisebb, mint 15. Javasolt, hogy egy "
+"felirat legalább 15 képkocka hosszú legyen."
 
 #: src/lib/hints.cc:584
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:584
 msgid ""
 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
 "one.  It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat kevesebb, mint 2 képkockával következik a másik után. "
+"Javasolt, hogy legalább 2 képkockányi hely legyen két felirat között."
 
 #: src/lib/hints.cc:632
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:632
 msgid ""
@@ -301,135 +360,143 @@ msgid ""
 "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
 "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
 msgstr ""
 "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
 "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
 msgstr ""
+"Legalább egy felirat vagy hangleíró felirat esetében nem lett nyelv "
+"beállítva. Javasolt, hogy minden felirat esetében legyen nyelv beállítva a "
+"“Tartalom→Időzített szöveg”, “Tartalom→Felirat megnyitása” vagy "
+"“Tartalom→Hangleíró felirat” menüpontokban."
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:282
+#: src/lib/audio_content.cc:277
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
-msgstr ""
+msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-ről %2Hz-re"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:284
+#: src/lib/audio_content.cc:279
 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
-msgstr ""
+msgstr "A hang újra lesz keverve %1Hz-re"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:273
+#: src/lib/audio_content.cc:268
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr ""
+msgstr "A hang nem lesz újrakeverve"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr ""
+msgstr "BT1361 extended colour gamut"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
 msgid "BT2020"
 msgid "BT2020"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgid "BT2020 constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 constant luminance"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 for a 10-bit system"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 for a 12-bit system"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 non-constant luminance"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:662
 msgid "BT2100"
 msgid "BT2100"
-msgstr ""
+msgstr "BT2100"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
 msgid "BT470BG"
 msgid "BT470BG"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
 msgid "BT470M"
 msgid "BT470M"
-msgstr ""
+msgstr "BT470M"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:593 src/lib/ffmpeg_content.cc:622
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
 msgid "BT709"
 msgid "BT709"
-msgstr ""
+msgstr "BT709"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:667
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:669
 msgid "Bits per pixel"
 msgid "Bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per pixel"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:86
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "BsL"
 msgid "BsL"
-msgstr ""
+msgstr "BsL"
 
 
-#: src/lib/util.cc:600
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "BsR"
 msgid "BsR"
-msgstr ""
+msgstr "BsR"
 
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:592
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 
-#: src/lib/job.cc:545
+#: src/lib/job.cc:573
 msgid "Cancelled"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítva"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:48
 msgid "Cannot contain slashes"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:48
 msgid "Cannot contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tartalmazhat / jeleket"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:78
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:78
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Nem kezelhető a %1 pixel formátum %2 közben"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1649
+#: src/lib/film.cc:1655
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet KDM-et létrehozni, mivel ez a projekt nem titkosított."
 
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:561
 msgid "Centre"
 msgstr "Közép"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:320
+#: src/lib/audio_content.cc:315
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:108
 msgid "Check their new settings, then try again."
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:108
 msgid "Check their new settings, then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek ellenőrizd az új beállításokat és próbáld újra."
 
 #: src/lib/check_content_job.cc:55
 msgid "Checking content"
 
 #: src/lib/check_content_job.cc:55
 msgid "Checking content"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalom vizsgálata"
 
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:258
+#: src/lib/reel_writer.cc:259
 msgid "Checking existing image data"
 msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő kép adatok ellenőrzése"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:661
 msgid "Chroma-derived constant luminance"
 msgid "Chroma-derived constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma-derived constant luminance"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:658
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
+msgstr "Chroma-derived non-constant luminance"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:63
+msgid "Clip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/types.cc:143
+#: src/lib/text_type.cc:72
 msgid "Closed captions"
 msgid "Closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Hangleíró felirat"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
 msgid "Colour primaries"
 msgid "Colour primaries"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges színek"
 
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is unknown (not specified in the file).
 
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is unknown (not specified in the file).
@@ -441,102 +508,117 @@ msgstr ""
 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579 src/lib/ffmpeg_content.cc:584
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
 msgid "Colour range"
 msgid "Colour range"
-msgstr ""
+msgstr "Színtartomány"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgid "Colour transfer characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Színátviteli jellemzők"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:664
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:666
 msgid "Colourspace"
 msgid "Colourspace"
-msgstr ""
+msgstr "Színtér"
 
 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
 msgid "Combine DCPs"
 
 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
 msgid "Combine DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "DCPk egyesítése"
 
 
-#: src/lib/content.cc:184
+#: src/lib/content.cc:179
 msgid "Computing digest"
 msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
 #: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
 
 #: src/lib/writer.cc:531
 msgid "Computing digests"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális ujjlenyomatok létrehozása"
 
 #: src/lib/analytics.cc:62
 msgid "Congratulations!"
 
 #: src/lib/analytics.cc:62
 msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Gratulálok!"
 
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:90
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A tartalom és a DCP aránya azonos.\n"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:321
-msgid "Content audio sample rate"
-msgstr ""
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Content bit depth"
+msgstr "tartalom típusa"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Content sample rate"
+msgstr "Tartalom mintavételezési frekvenciája"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
 msgstr ""
+"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell hangjának lennie"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
 msgstr ""
+"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell feliratának "
+"vagy hangleíró feliratának lennie"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
 msgstr ""
+"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell videót "
+"tartalmaznia"
 
 #: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/text_content.cc:320
 msgid ""
 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
 msgstr ""
+"A beszúrni kívánt tartalomnak vagy fő feliratnak vagy mellékes feliratnak "
+"kell lennie."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:223
+#: src/lib/video_content.cc:217
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
 msgstr ""
+"A beszúrni kívánt tartalomnak végig vagy egyáltalán nem kell a videóját "
+"használni."
 
 #: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 
 #: src/lib/text_content.cc:275
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
-msgstr ""
+msgstr "A beszúrni kívánt tartalomnak "
 
 #: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/text_content.cc:271
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:121
+#: src/lib/audio_content.cc:116
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:117
+#: src/lib/audio_content.cc:112
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:255
+#: src/lib/video_content.cc:249
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:247
+#: src/lib/video_content.cc:241
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:235
+#: src/lib/video_content.cc:229
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:239
+#: src/lib/video_content.cc:233
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:243
+#: src/lib/video_content.cc:237
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:251
+#: src/lib/video_content.cc:245
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
@@ -544,7 +626,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:227
+#: src/lib/video_content.cc:221
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
@@ -572,11 +654,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
+#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:231
+#: src/lib/video_content.cc:225
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
@@ -596,19 +678,19 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
 msgid "Content to be joined must use the same text language."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:451
+#: src/lib/video_content.cc:445
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/upload_job.cc:66
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/upload_job.cc:66
 msgid "Copy DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "DCP másolása a TMS-re"
 
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:138
+#: src/lib/reel_writer.cc:139
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying old video file"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:397
+#: src/lib/reel_writer.cc:395
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Copying video file into DCP"
 msgstr ""
 
@@ -616,7 +698,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:97
+#: src/lib/scp_uploader.cc:105
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr ""
 
@@ -634,11 +716,11 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:169 src/lib/job.cc:184
+#: src/lib/job.cc:170 src/lib/job.cc:185
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:88 src/lib/scp_uploader.cc:111
+#: src/lib/curl_uploader.cc:102 src/lib/scp_uploader.cc:121
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr ""
 
@@ -650,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1052
+#: src/lib/config.cc:1122
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr ""
 
@@ -662,68 +744,68 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:51
+#: src/lib/curl_uploader.cc:59
 msgid "Could not start transfer"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not start transfer"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:96 src/lib/scp_uploader.cc:126
+#: src/lib/curl_uploader.cc:110 src/lib/scp_uploader.cc:138
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:571
 msgid "D-BOX primary"
 msgid "D-BOX primary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX elsődleges"
 
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "D-BOX secondary"
 msgid "D-BOX secondary"
-msgstr ""
+msgstr "D-BOX másodlagos"
 
 
-#: src/lib/util.cc:601
+#: src/lib/util.cc:602
 msgid "DBP"
 msgid "DBP"
-msgstr ""
+msgstr "DBP"
 
 
-#: src/lib/util.cc:602
+#: src/lib/util.cc:603
 msgid "DBS"
 msgid "DBS"
-msgstr ""
+msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "DCI Flat"
 
 #: src/lib/ratio.cc:51
 msgid "DCI Flat"
-msgstr ""
+msgstr "DCI Flat"
 
 #: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "DCI Scope"
 
 #: src/lib/ratio.cc:53
 msgid "DCI Scope"
-msgstr ""
+msgstr "DCI Scope"
 
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:110
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:114
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgid "DCP XML subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "DCP XML feliratok"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:341
+#: src/lib/audio_content.cc:339
 msgid "DCP sample rate"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:103
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:102
 #, c-format
 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:92
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:171 src/lib/job.cc:186
+#: src/lib/job.cc:172 src/lib/job.cc:187
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
 "is in an unexpected format."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1560
+#: src/lib/film.cc:1566
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1528
+#: src/lib/film.cc:1534
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -734,20 +816,20 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:399 src/lib/config.cc:1163
+#: src/lib/config.cc:420 src/lib/config.cc:1233
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgid "DCP-o-matic notification"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic értesítés"
 
 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
 
 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
 msgid "Datasat AP20 or AP25"
-msgstr ""
+msgstr "Datasat AP20 vagy AP25"
 
 #: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85
 #: src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:87
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85
 #: src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:87
 msgid "De-interlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:1151
+#: src/lib/config.cc:1221
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -761,88 +843,103 @@ msgid ""
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
+"Kedves mozigépész\n"
+"\n"
+"Csatoltan küldöm a KDM(eket) a következőhöz: $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Mozi: $CINEMA_NAME\n"
+"Szerver(ek): $SCREENS\n"
+"\n"
+"A KDM $START_TIME -tól $END_TIME -ig érvényes.\n"
+"\n"
+"Üdvözlettel,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
 msgid "Dolby CP650 or CP750"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
 msgid "Dolby CP650 or CP750"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby CP650 vagy CP750"
 
 #: src/lib/internet.cc:122
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
 
 #: src/lib/internet.cc:122
 msgid "Download failed (%1 error %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés közben hiba lépett fel (%1 hiba %2)"
 
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:95
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:94
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:97
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:96
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94
 msgid "Email KDMs"
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:94
 msgid "Email KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "KDM-ek küldése"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97
 msgid "Email KDMs for %1"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:97
 msgid "Email KDMs for %1"
-msgstr ""
+msgstr "KDM küldése a következőhöz: %1"
 
 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
 msgid "Email notification"
 
 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
 msgid "Email notification"
-msgstr ""
+msgstr "Email értesítés"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
 msgid "Email problem report"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
 msgid "Email problem report"
-msgstr ""
+msgstr "Hibajelentés küldése"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
 msgid "Email problem report for %1"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
 msgid "Email problem report for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hibajelentés küldése a következőhöz: %1"
 
 
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:136
 msgid "Encoding"
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:61
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:66
 msgid "Episode"
 msgid "Episode"
-msgstr ""
+msgstr "Episode"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:543
+#: src/lib/job.cc:571
 msgid "Error: %1"
 msgid "Error: %1"
+msgstr "Hiba: %1"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:68
+msgid "Event"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:406
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:406
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Hang, feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
 msgid "Examining content"
 
 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
 msgid "Examining content"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalom vizsgálata"
 
 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
 msgid "Examining subtitles"
 
 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
 msgid "Examining subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Feliratok vizsgálata"
 
 #: src/lib/hints.cc:404
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
 
 #: src/lib/hints.cc:404
 msgid "Examining subtitles and closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Feliratok és hangleíró feliratok vizsgálata"
 
 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
 msgid "Extracting"
 
 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:97
 msgid "Extracting"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsomagolás"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
 msgid "FCC"
 msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:68
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:68
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:138 src/lib/job.cc:148
+#: src/lib/job.cc:139 src/lib/job.cc:149
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to encode the DCP."
 msgstr ""
 
@@ -850,15 +947,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to send email"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to send email"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
 msgid "Feature"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:476
+#: src/lib/content.cc:471
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:476
+#: src/lib/content.cc:471
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
@@ -866,67 +963,67 @@ msgstr ""
 msgid "Files have changed since they were added to the project."
 msgstr ""
 
 msgid "Files have changed since they were added to the project."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
 msgid "Film"
 msgstr ""
 
 msgid "Film"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
 msgid "Finding length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:486
+#: src/lib/content.cc:481
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:921
+#: src/lib/job.cc:530
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "Full frame"
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/ratio.cc:54
 msgid "Full frame"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes keret"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:348
+#: src/lib/audio_content.cc:346
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:335
+#: src/lib/audio_content.cc:333
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:342
+#: src/lib/audio_content.cc:340
 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:328
+#: src/lib/audio_content.cc:326
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr ""
 
 msgid "Full length in video frames at content rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr ""
 
@@ -934,21 +1031,25 @@ msgstr ""
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr ""
 
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr ""
 
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:67
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "Horizontal flip"
 #: src/lib/filter.cc:80
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges elforgatás"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:321 src/lib/audio_content.cc:341
+#: src/lib/audio_content.cc:316 src/lib/audio_content.cc:339
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:636
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB vagy sYCC)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgid "IEC61966-2-4"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-4"
 
 #: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 
 #: src/lib/hints.cc:185
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
@@ -961,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/release_notes.cc:48
+#: src/lib/release_notes.cc:53
 msgid ""
 "In this version there are changes to the way that subtitles are positioned.  "
 "Positioning should now be more correct, with respect to the standards, but "
 msgid ""
 "In this version there are changes to the way that subtitles are positioned.  "
 "Positioning should now be more correct, with respect to the standards, but "
@@ -975,15 +1076,15 @@ msgid ""
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
 "start of the DCP to make sure it is seen."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:159 src/lib/job.cc:194 src/lib/job.cc:242 src/lib/job.cc:252
+#: src/lib/job.cc:160 src/lib/job.cc:195 src/lib/job.cc:249 src/lib/job.cc:259
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:616
 msgid "JEDEC P22"
 msgid "JEDEC P22"
-msgstr ""
+msgstr "JEDEC P22"
 
 
-#: src/lib/config.cc:389 src/lib/config.cc:1148
+#: src/lib/config.cc:410 src/lib/config.cc:1218
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr ""
 
@@ -991,101 +1092,102 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:261 src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:267 src/lib/util.cc:590
 msgid "L"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:559
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal"
 
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Left centre"
 msgid "Left centre"
-msgstr ""
+msgstr "Bal közép"
 
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "Left rear surround"
 msgid "Left rear surround"
-msgstr ""
+msgstr "Bal hátsó térhangzás"
 
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Left surround"
 msgstr "Bal térhangzás"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Bal térhangzás"
 
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:516
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hossz"
 
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "Lfe"
 msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
 
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (mély)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (mély)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
 msgid "Limited"
 msgid "Limited"
-msgstr ""
+msgstr "Limitált"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
-msgid "Limited (%1-%2)"
-msgstr ""
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Limited / video (%1-%2)"
+msgstr "Limitált (%1-%2)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineáris"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmikus (100:1 intervallum)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmikus (316:1 intervallum)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:161
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:161
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
-msgstr ""
+msgstr "Elveszett a kommunikáció és a fő és az író folyamat között"
 
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "Ls"
 msgid "Ls"
-msgstr ""
+msgstr "Ls"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
 msgid "Mid-side decoder"
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
 msgid "Mid-side decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Mid-side decoder"
 
 #: src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:92
 msgid "Misc"
 
 #: src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 src/lib/filter.cc:92
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Misc"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:184
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:180
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "A hangcsatornák száma nem egyezik a DCP-ben"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:190
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:154
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:150
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "A képkocka szám nem egyezik a DCP-ben."
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:162
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:158
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "A videó méret nem egyezik a DCP-ben"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:71
 msgid "Missing required setting %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:71
 msgid "Missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó beállítás: %1"
 
 
-#: src/lib/util.cc:913
+#: src/lib/job.cc:522
 msgid "Monday"
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Hétfő"
 
 #: src/lib/writer.cc:763
 msgid "Mono"
 
 #: src/lib/writer.cc:763
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:83
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -1093,54 +1195,61 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_decoder.cc:111
 msgid "No CPLs found in DCP."
 
 #: src/lib/dcp_decoder.cc:111
 msgid "No CPLs found in DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található CPL fájl a DCP-ben."
+
+#: src/lib/kdm_with_metadata.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "No KDM from address configured in preferences"
+msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
 msgid "No mail server configured in preferences"
 
 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:212 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
 msgid "No mail server configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs email szerver beállítva"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:129
+#: src/lib/image_content.cc:130
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgid "No valid image files were found in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található érvényes képfájl a mappában."
 
 #: src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:93
 msgid "Noise reduction"
 
 #: src/lib/filter.cc:90 src/lib/filter.cc:91 src/lib/filter.cc:93
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Zajcsökkentés"
 
 #: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
 msgid "None"
 
 #: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Semmi"
 
 
-#: src/lib/job.cc:541
+#: src/lib/job.cc:569
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr ""
+msgstr "OK (eltelt idő: %1)"
 
 
-#: src/lib/content.cc:121
+#: src/lib/content.cc:116
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/content.cc:125
+#: src/lib/content.cc:120
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/types.cc:141
+#: src/lib/text_type.cc:70
 msgid "Open subtitles"
 msgid "Open subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Felirat megnyitása"
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:113
 msgid ""
 "Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
 "trying again."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:113
 msgid ""
 "Open the project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before "
 "trying again."
 msgstr ""
+"Nyisd meg a projektet a DCP-o-matic programban és mentsd el, mielőtt "
+"újrapróbálod."
 
 #: src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Orientation"
 
 #: src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientáció"
 
 
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Kifogyott a memória"
 
 #: src/lib/filter.cc:93
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:93
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
@@ -1148,110 +1257,104 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:291
 msgid "P3"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:291
 msgid "P3"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/util.h:61
-msgid ""
-"Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
-"carl@dcpomatic.com"
-msgstr ""
+msgstr "P3"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:58
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:60
 msgid "Policy"
 msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Policy"
 
 
-#: src/lib/content.cc:495
+#: src/lib/content.cc:490
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:106
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/exceptions.cc:106
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "Programhiba, itt: %1:%2 %3"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:62
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:64
 msgid "Promo"
 msgid "Promo"
-msgstr ""
+msgstr "Promo"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:59
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:61
 msgid "Public Service Announcement"
 msgid "Public Service Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Public Service Announcement"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:266 src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:272 src/lib/util.cc:591
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:58
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Rating"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:292
 msgid "Rec. 1886"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:292
 msgid "Rec. 1886"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 1886"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:293
 msgid "Rec. 2020"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:293
 msgid "Rec. 2020"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 2020"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
 msgid "Rec. 601"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
 msgid "Rec. 709"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:560
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Right centre"
 msgid "Right centre"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb közép"
 
 
-#: src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "Right rear surround"
 msgid "Right rear surround"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb hátsó térhangzás"
 
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Right surround"
 msgstr "Jobb térhangzás"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Jobb térhangzás"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval ellentétes irányba"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 
 #: src/lib/filter.cc:81
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "90 fokos elforgatás óramutatóval megegyező irányba"
 
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "Rs"
 msgid "Rs"
-msgstr ""
+msgstr "Rs"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:294
 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:294
 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:598 src/lib/ffmpeg_content.cc:627
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:600 src/lib/ffmpeg_content.cc:629
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:657
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:628
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 src/lib/ffmpeg_content.cc:630
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
 msgid "SMPTE 240M"
 msgid "SMPTE 240M"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 240M"
 
 #: src/lib/hints.cc:614
 msgid ""
 
 #: src/lib/hints.cc:614
 msgid ""
@@ -1259,61 +1362,65 @@ msgid ""
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC).  "
 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
 msgstr ""
+"SMTPE DCPk FTR (feature) típussal szabvány szerint rendelkezniük kéne first "
+"frame of end credits (FFEC) és first frame of moving credits (FFMC) "
+"jelölőkkel. Javasolt a jelölők hozzáadása a ‘Jelölők’ gombra kattintva a "
+"“DCP” fülön."
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:637
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 2084 a 10, 12, 14 és 16 bit rendszerekre"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
 msgid "SMPTE ST 428-1"
 msgid "SMPTE ST 428-1"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:46
 msgid "SSH error [%1]"
 
 #: src/lib/scp_uploader.cc:46
 msgid "SSH error [%1]"
-msgstr ""
+msgstr "SSH hiba [%1]"
 
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:73
-#: src/lib/scp_uploader.cc:78
+#: src/lib/scp_uploader.cc:62 src/lib/scp_uploader.cc:75
+#: src/lib/scp_uploader.cc:82
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "SSH hiba [%1] (%2)"
 
 
-#: src/lib/util.cc:923
+#: src/lib/job.cc:532
 msgid "Saturday"
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Szombat"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:115
+#: src/lib/image_content.cc:116
 msgid "Scanning image files"
 msgid "Scanning image files"
-msgstr ""
+msgstr "Képfájlok szkennelése"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
 msgid "Sending email"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
 msgid "Sending email"
-msgstr ""
+msgstr "Email küldése"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Short"
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Short"
 
 
-#: src/lib/util.cc:603
+#: src/lib/util.cc:604
 msgid "Sign"
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Aláírás"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:523
+#: src/lib/video_content.cc:517
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:277
+#: src/lib/audio_content.cc:272
 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
 msgstr ""
 
 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
 msgstr ""
 
@@ -1363,7 +1470,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/writer.cc:765
 msgid "Stereo"
 
 #: src/lib/writer.cc:765
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Sztereó"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Stereo card"
+msgstr "Sztereó"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1373,21 +1485,21 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:911
+#: src/lib/job.cc:520
 msgid "Sunday"
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Vasárnap"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:59
 msgid "Teaser"
 msgid "Teaser"
-msgstr ""
+msgstr "Teaser"
 
 #: src/lib/filter.cc:92
 msgid "Telecine filter"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/filter.cc:92
 msgid "Telecine filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:56
 msgid "Test"
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: src/lib/string_text_file_content.cc:119
 msgid "Text subtitles"
 
 #: src/lib/string_text_file_content.cc:119
 msgid "Text subtitles"
@@ -1430,7 +1542,7 @@ msgid ""
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -1461,26 +1573,26 @@ msgid ""
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
 "systems support your chosen DCP rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:662
+#: src/lib/dcp_content.cc:655
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
 msgid "There is no video in this DCP"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:216
+#: src/lib/job.cc:217
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 "tab of Preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1099
+#: src/lib/util.cc:965
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1097
+#: src/lib/util.cc:963
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:139
+#: src/lib/job.cc:140
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
@@ -1488,7 +1600,7 @@ msgid ""
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
 "Preferences and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:149
+#: src/lib/job.cc:150
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
 msgid ""
 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
@@ -1501,46 +1613,46 @@ msgid ""
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:524
+#: src/lib/film.cc:526
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:509
+#: src/lib/film.cc:511
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:919
+#: src/lib/job.cc:528
 msgid "Thursday"
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Csütörtök"
 
 
-#: src/lib/types.cc:139
+#: src/lib/text_type.cc:68
 msgid "Timed text"
 msgstr ""
 
 msgid "Timed text"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:74
 msgid "Transcoding %1"
 msgid "Trailer"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/transcode_job.cc:74
 msgid "Transcoding %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 konvertálása"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:57
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
 msgid "Transitional"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:915
+#: src/lib/job.cc:524
 msgid "Tuesday"
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Kedd"
 
 #: src/lib/usl.cc:28
 msgid "USL"
 
 #: src/lib/usl.cc:28
 msgid "USL"
-msgstr ""
+msgstr "USL"
 
 #: src/lib/internet.cc:186
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 
 #: src/lib/internet.cc:186
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
@@ -1552,13 +1664,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/cross_common.cc:99 src/lib/dcp_text_track.cc:53
 msgid "Unknown"
 
 #: src/lib/cross_common.cc:99 src/lib/dcp_text_track.cc:53
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 
-#: src/lib/job.cc:251
+#: src/lib/job.cc:258
 msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:341
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:375
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -1566,21 +1678,21 @@ msgstr ""
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:592 src/lib/ffmpeg_content.cc:594
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:621
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:623 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:648 src/lib/ffmpeg_content.cc:649
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:597 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:625 src/lib/ffmpeg_content.cc:626
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:650 src/lib/ffmpeg_content.cc:651
 msgid "Unspecified"
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:247
 msgid "Untitled"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:247
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Név nélküli"
 
 
-#: src/lib/util.cc:572 src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/util.cc:573 src/lib/util.cc:574
 msgid "Unused"
 msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Nem használt"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
 msgid "Upmix L"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
 msgid "Upmix L"
@@ -1590,37 +1702,37 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "VI"
 msgid "VI"
-msgstr ""
+msgstr "VI"
 
 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
 msgid "Verify DCP"
 
 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
 msgid "Verify DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP ellenőrzése"
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/filter.cc:79
 msgid "Vertical flip"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/upload_job.cc:51
 msgid "Waiting"
 msgid "Visually impaired"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/upload_job.cc:51
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Várakozás"
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
 
 #: src/lib/filter.cc:87
 msgid "Weave filter"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:917
+#: src/lib/job.cc:526
 msgid "Wednesday"
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Szerda"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
 msgid "YCOCG"
 msgid "YCOCG"
-msgstr ""
+msgstr "YCOCG"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
@@ -1665,7 +1777,7 @@ msgid ""
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1524
+#: src/lib/film.cc:1530
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1707,11 +1819,6 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr ""
 
 "audio content."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/config.cc:329
-msgid ""
-"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
-msgstr ""
-
 #: src/lib/playlist.cc:219
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
 #: src/lib/playlist.cc:219
 msgid ""
 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
@@ -1723,214 +1830,225 @@ msgid ""
 "boundary."
 msgstr ""
 
 "boundary."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_content.cc:76
+#: src/lib/image_content.cc:77
 msgid "[moving images]"
 msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[mozgó képek]"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:74
+#: src/lib/image_content.cc:75
 msgid "[still]"
 msgid "[still]"
-msgstr ""
+msgstr "[álló]"
 
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104 src/lib/string_text_file_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:108 src/lib/string_text_file_content.cc:112
 msgid "[subtitles]"
 msgid "[subtitles]"
-msgstr ""
+msgstr "[felirat]"
 
 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
 #. / which reel it is.  Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
 
 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
 #. / which reel it is.  Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:147
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:153
 msgid "_reel%1"
 msgid "_reel%1"
+msgstr "_reel%1"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:318
+msgid "bits"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
 msgid "connect timed out"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:78
 msgid "connect timed out"
-msgstr ""
+msgstr "időtúllépés csatlakozás közben"
 
 #: src/lib/uploader.cc:38
 msgid "connecting"
 
 #: src/lib/uploader.cc:38
 msgid "connecting"
-msgstr ""
+msgstr "csatlakozás"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:52
 msgid "container"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:52
 msgid "container"
-msgstr ""
+msgstr "konténer"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:64
 msgid "content type"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:64
 msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "tartalom típusa"
 
 #: src/lib/uploader.cc:79
 msgid "copying %1"
 
 #: src/lib/uploader.cc:79
 msgid "copying %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 másolása"
 
 #: src/lib/ffmpeg.cc:142
 msgid "could not find stream information"
 
 #: src/lib/ffmpeg.cc:142
 msgid "could not find stream information"
-msgstr ""
+msgstr "nem található az adatfolyam információ"
 
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:443
+#: src/lib/reel_writer.cc:441
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült az atmos anyagot DCP-be írni (%1)"
 
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:426
+#: src/lib/reel_writer.cc:424
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült a hanganyagot DCP-be írni (%1)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült a(z) %1 fájlt megnyitni olvasásra (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:37
 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:37
 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült a(z) %1 fájlt megnyitni írásra/olvasásra (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:38
 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "nem sikerült a(z) %1 fájlt megnyitni írásra (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:57
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:57
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "hiba a fájlból olvasás közben %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:64
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:64
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "hiba a fájlba írás közben %1 (%2)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:74
 msgid "error during async_connect (%1)"
 
 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:74
 msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "hiba a csatlakozás közben (%1)"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:144
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:142
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "hiba az olvasás közben (%1)"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:110
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:108
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "hiba az írás közben (%1)"
 
 
-#: src/lib/content.cc:488 src/lib/content.cc:497
+#: src/lib/content.cc:483 src/lib/content.cc:492
 msgid "frames per second"
 msgid "frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "képkocka per másodperc"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:204
+#: src/lib/util.cc:205
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "óra"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:755
+#: src/lib/dcp_content.cc:748
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:744
+#: src/lib/dcp_content.cc:737
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:711
+#: src/lib/dcp_content.cc:704
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it does not have sound in all its reels."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:615
+#: src/lib/dcp_content.cc:608
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it has a different frame rate to the film."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:770
+#: src/lib/dcp_content.cc:763
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:672
+#: src/lib/dcp_content.cc:665
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 2K and the film is 4K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:669
+#: src/lib/dcp_content.cc:662
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is 4K and the film is 2K."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:603
+#: src/lib/dcp_content.cc:596
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:607
+#: src/lib/dcp_content.cc:600
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:717
+#: src/lib/dcp_content.cc:710
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:775
+#: src/lib/dcp_content.cc:768
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:682
+#: src/lib/dcp_content.cc:675
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:638
+#: src/lib/dcp_content.cc:631
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
 "by video content'."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:677
+#: src/lib/dcp_content.cc:670
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:213
+#: src/lib/util.cc:214
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "perc"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:92
+#: src/lib/image_content.cc:93
 msgid "moving"
 msgid "moving"
-msgstr ""
+msgstr "mozgó"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:48
 msgid "name"
 
 #: src/lib/make_dcp.cc:48
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "név"
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:761
+#: src/lib/dcp_content.cc:754
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
 msgid ""
 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
-#: src/lib/dcp_content.cc:748
+#: src/lib/dcp_content.cc:741
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid ""
 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
 "written."
 msgstr ""
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:223
+#: src/lib/util.cc:224
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "másodperc"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
 msgid "sRGB"
 
 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:90
+#: src/lib/image_content.cc:91
 msgid "still"
 msgid "still"
-msgstr ""
+msgstr "még"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:341
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:342
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:522
+#: src/lib/video_content.cc:516
 msgid "video frames"
 msgid "video frames"
-msgstr ""
+msgstr "videó képkockái"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email "
+#~ "to carl@dcpomatic.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek jelentsd ezt a hibát a Segítség -> Probléma jelentése gombra "
+#~ "kattintva, vagy emailben: carl@dcpomatic.com"