Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index 0ddfa7721c2a63a725c38553d6c9f7f32b1e35d9..a1cbb19fbd750110cad43e5eb52fdd7f2205ffc7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,55 +17,56 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
+#: src/lib/sndfile_content.cc:60
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:81
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "fotogrammi al secondo"
+
+#: src/lib/video_content.cc:200
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/transcode_job.cc:81
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/ratio.cc:35
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 all'interno di Scope"
-
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
 #: src/lib/filter.cc:88
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:79
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
 msgid "4:3"
 msgstr "4:3"
 
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodifica A/B %1"
-
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -73,12 +74,13 @@ msgstr "Academy"
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
 msgid "Advertisement"
 msgstr "Pubblicità"
 
-#: src/lib/job.cc:73
+#: src/lib/job.cc:74
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:318
+#: src/lib/job.cc:316
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -101,35 +103,109 @@ msgstr "Cancellato"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
-
-#: src/lib/util.cc:982
+#: src/lib/util.cc:768
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:73
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:420
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:100
+msgid "Computing digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:417
+msgid "Computing image digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:798
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:82
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:78
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:133
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:125
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:113
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:129
+msgid "Content to be joined must have the same ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:65
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle offset."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:69
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:117
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:121
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia del DCP al TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia del DCP al TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/job.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/film.cc:952
+msgid "Could not read DCP to make KDM for"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
@@ -137,18 +213,22 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
 
 msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
 
-#: src/lib/util.cc:1057
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
-
-#: src/lib/util.cc:1067
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+#: src/lib/util.cc:810
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1060
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/util.cc:801
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
+#: src/lib/job.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
 msgid "De-blocking"
@@ -160,30 +240,53 @@ msgstr "Sbloccaggio"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
+#: src/lib/config.cc:69
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Filtro deringing"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 #: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Deringing filter"
 msgstr "Filtro deringing"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1062
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
+#: src/lib/util.cc:803
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
 msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:316
+#: src/lib/util.cc:805
+#, fuzzy
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:112
+msgid "Encoding image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:314
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
 msgid "Error (%1)"
 msgstr "Errore (%1)"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
 msgid "Examine content"
 msgstr "Esamino il contenuto"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Esamino il contenuto di %1"
-
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1"
 #: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
 msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1"
@@ -200,7 +303,7 @@ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
 
 msgid "FIR low-pass deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
@@ -212,19 +315,15 @@ msgstr "Bilineare rapida"
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
-
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Forza quantizzatore"
 
 #: src/lib/filter.cc:85
 msgid "Force quantizer"
 msgstr "Forza quantizzatore"
 
-#: src/lib/format.cc:123
+#: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Full frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Full frame"
 msgstr ""
 
@@ -248,13 +347,13 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
 msgid "Horizontal deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
 
-#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
 msgid ""
 "It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)"
 msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
 msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
-"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:82
 msgid "Kernel deinterlacer"
@@ -264,15 +363,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:980
+#: src/lib/util.cc:766
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:984
+#: src/lib/util.cc:770
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:983
+#: src/lib/util.cc:769
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
@@ -302,10 +401,18 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:314
+#: src/lib/job.cc:312
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "OK (eseguito in %1)"
 
+#: src/lib/content.cc:100
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content.cc:104
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 #: src/lib/filter.cc:91
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
@@ -322,30 +429,27 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:535
-msgid "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:981
+#: src/lib/util.cc:767
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:985
+#: src/lib/util.cc:771
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:131
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope senza stiramento"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
@@ -374,7 +478,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:79
+#: src/lib/job.cc:80
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -382,11 +486,18 @@ msgstr ""
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
+#: src/lib/film.cc:375
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:50
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
 msgid "Transcode %1"
 msgstr "Transcodifica %1"
 
@@ -394,11 +505,11 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:105
+#: src/lib/job.cc:116
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:278
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
@@ -406,6 +517,10 @@ msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
+#: src/lib/colour_conversion.cc:145
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 msgstr "Filtro di sblocco verticale"
 #: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Vertical deblocking filter"
 msgstr "Filtro di sblocco verticale"
@@ -414,7 +529,7 @@ msgstr "Filtro di sblocco verticale"
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
 
 msgid "Vertical deblocking filter A"
 msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
@@ -426,27 +541,41 @@ msgstr "X"
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:300
+#: src/lib/film.cc:279
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:68
+msgid "[moving images]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "[still]"
+msgstr "ancora"
+
+#: src/lib/film.cc:240
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:337
-msgid "content"
+#: src/lib/film.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "container"
 msgstr "contenuto"
 
 msgstr "contenuto"
 
-#: src/lib/film.cc:341
+#: src/lib/film.cc:283
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
@@ -454,87 +583,106 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186
+#: src/lib/ffmpeg.cc:175
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:524
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
 msgid "could not find subtitle decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164
+#: src/lib/ffmpeg.cc:154
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+#: src/lib/writer.cc:387
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "non riesco ad aprire %1"
 
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 msgstr "non riesco ad aprire %1"
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
 
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318
+#: src/lib/resampler.cc:102
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
 
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/resampler.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
 
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+#: src/lib/util.cc:568
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:544
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+#: src/lib/util.cc:617
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/film.cc:333
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: src/lib/util.cc:589
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:94
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/util.cc:134
+#: src/lib/util.cc:148
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
-#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136
+#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/lib/util.cc:141
+#: src/lib/util.cc:155
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:143
+#: src/lib/util.cc:157
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:719
+#: src/lib/util.cc:689
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
@@ -542,43 +690,106 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/image_content.cc:83
+msgid "moving"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:556
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345
+#: src/lib/film.cc:240 src/lib/film.cc:287
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "file immagini statiche non trovati"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:571
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:311
+#: src/lib/job.cc:309
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:146
+#: src/lib/config.cc:82
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:160
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:311
+#: src/lib/image_content.cc:81
+#, fuzzy
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:311
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodifica A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
+
+#~ msgid "Flat without stretch"
+#~ msgstr "Flat senza stiramento"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope senza stiramento"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
 
 #~ msgid "1.33"
 #~ msgstr "1.33"
 
 #~ msgid "1.33"
 #~ msgstr "1.33"