Merge master.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / it_IT.po
index c1ca26ea3b06db351940152d7e145e1bf8ad1db1..a3b1b9de752024c837ea207e6c3e5ac243e5c528 100644 (file)
@@ -7,66 +7,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n"
+"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Italiano\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:87
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: src/lib/dcp_content.cc:106
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_content.cc:64
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/format.cc:75
+#: src/lib/sndfile_content.cc:85
+msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240
+msgid "%1 frames; %2 frames per second"
+msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo"
+
+#: src/lib/video_content.cc:235
+msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ratio.cc:34
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
 msgid "1.19"
 msgstr "1.19"
 
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1.33"
-
-#: src/lib/format.cc:83
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
 msgid "1.375"
 msgstr "1.375"
 
-#: src/lib/format.cc:95
+#: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
 msgid "1.66"
 msgstr "1.66"
 
-#: src/lib/format.cc:99
-msgid "1.66 within Flat"
-msgstr "1.66 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:107
+#: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
-#: src/lib/format.cc:103
-msgid "16:9 within Flat"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/format.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "16:9 within Scope"
-msgstr "16:9 all'interno di Flat"
-
-#: src/lib/filter.cc:88
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
 msgid "3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D"
 
-#: src/lib/format.cc:87
-msgid "4:3 within Flat"
-msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
-
-#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49
-msgid "A/B transcode %1"
-msgstr "Transcodifica A/B %1"
+#: src/lib/ratio.cc:35
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
 
 
-#: src/lib/format.cc:91
+#: src/lib/ratio.cc:36
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
 msgid "Academy"
 msgstr "Academy"
 
@@ -79,7 +78,8 @@ msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
 msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
 
 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
-msgid "Analyse audio of %1"
+#, fuzzy
+msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
 msgstr "Analizzo l'audio di %1"
 
 #: src/lib/scaler.cc:64
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica"
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: src/lib/job.cc:302
+#: src/lib/job.cc:324
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancellato"
 
@@ -102,106 +102,244 @@ msgstr "Cancellato"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
 
-#: src/lib/encoder.cc:101
-msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
-msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
-
-#: src/lib/util.cc:932
+#: src/lib/util.cc:791
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109
+#: src/lib/writer.cc:90
+msgid "Checking existing image data"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:490
+msgid "Computing audio digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:105
+msgid "Computing digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/writer.cc:486
+msgid "Computing image digest"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
+msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:100
+msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/audio_content.cc:96
+msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:158
+msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:150
+msgid "Content to be joined must have the same crop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same fades."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/video_content.cc:138
+msgid "Content to be joined must have the same picture size."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:107
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:115
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:111
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
+msgstr ""
+"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
+
+#: src/lib/video_content.cc:142
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content.cc:146
+msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
+msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
+msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia del DCP al TMS"
 
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Copia del DCP al TMS"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
+msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+
+#: src/lib/server_finder.cc:114
+msgid ""
+"Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
+"o-matic is running."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:90
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "Non riesco ad aprire %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Non posso aprire %1 da inviare"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145
+#: src/lib/internet.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Could not open downloaded ZIP file"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:77
-msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
-
-#: src/lib/util.cc:1007
-msgid "DCP and source have the same rate.\n"
-msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n"
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/util.cc:1017
-msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
 msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/util.cc:1010
-msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
 msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n"
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70
-#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
-msgid "De-blocking"
-msgstr "Sbloccaggio"
+#: src/lib/job.cc:92
+msgid ""
+"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
+"an unexpected format."
+msgstr ""
+"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
+"riconosciuto."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95
+msgid ""
+"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77
-#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80
-#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacciamento"
 
-#: src/lib/filter.cc:74
-msgid "Deringing filter"
-msgstr "Filtro deringing"
+#: src/lib/config.cc:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dear Projectionist\n"
+"\n"
+"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Cinema: $CINEMA_NAME\n"
+"Screen(s): $SCREENS\n"
+"\n"
+"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Best regards,\n"
+"DCP-o-matic"
+msgstr ""
+"Spett. Proiezionista\n"
+"\n"
+"troverà in allegato le KDMs per $CPL_NAME.\n"
+"\n"
+"Le KDM sono valide da $START_TIME fino a $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Distinti saluti,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
 
 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
-msgid "Dolby CP750"
+#, fuzzy
+msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP750"
 
 msgstr "Dolby CP750"
 
-#: src/lib/util.cc:1012
-msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n"
+#: src/lib/internet.cc:67
+msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/job.cc:300
-msgid "Error (%1)"
-msgstr "Errore (%1)"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
+msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n"
 
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:55
-msgid "Examine content"
-msgstr "Esamino il contenuto"
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
+msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n"
 
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:58
-msgid "Examine content of %1"
-msgstr "Esamo il contenuto di %1"
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
+msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:72
-msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1"
+#: src/lib/writer.cc:136
+msgid "Encoding image data"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:73
-msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
-msgstr "Filtro di sblocco sperimentale verticale 1"
+#: src/lib/job.cc:322
+msgid "Error (%1)"
+msgstr "Errore (%1)"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:79
-msgid "FFMPEG deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
+#: src/lib/exceptions.cc:66
+msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:80
-msgid "FIR low-pass deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
+#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+msgid "Examine content"
+msgstr "Esamino il contenuto"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
@@ -213,47 +351,44 @@ msgstr "Bilineare rapida"
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "Caratteristica"
 
-#: src/lib/format.cc:111
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/format.cc:123
-msgid "Flat without stretch"
-msgstr "Flat senza stiramento"
-
-#: src/lib/filter.cc:85
-msgid "Force quantizer"
-msgstr "Forza quantizzatore"
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "Full frame"
+msgstr "Schermo intero"
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiana"
 
 
 #: src/lib/scaler.cc:65
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiana"
 
-#: src/lib/filter.cc:86
+#: src/lib/filter.cc:68
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/filter.cc:89
+#: src/lib/util.cc:795
+msgid "Hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
 
-#: src/lib/filter.cc:68
-msgid "Horizontal deblocking filter"
-msgstr "Filtro sblocco orizzontale"
-
-#: src/lib/filter.cc:70
-msgid "Horizontal deblocking filter A"
-msgstr "Filtro A sblocco orizzontale"
-
-#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"It is not known what caused this error.  The best idea is to report the "
-"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)"
+"It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
+"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
 msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
 msgstr ""
 "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un "
-"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)"
+"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
+
+#: src/lib/config.cc:212
+msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:82
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
@@ -261,49 +396,89 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
 msgid "Lanczos"
 msgstr "Lanczos"
 
-#: src/lib/util.cc:930
+#: src/lib/util.cc:789
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:934
+#: src/lib/util.cc:797
+msgid "Left centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:799
+#, fuzzy
+msgid "Left rear surround"
+msgstr "Surround sinistro"
+
+#: src/lib/util.cc:793
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:792
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe(sub)"
 
-#: src/lib/filter.cc:75
-msgid "Linear blend deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
-
-#: src/lib/filter.cc:76
-msgid "Linear interpolating deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
-
-#: src/lib/filter.cc:78
-msgid "Median deinterlacer"
-msgstr "Deinterlacciatore mediano"
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31
+msgid "Mid-side decoder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86
-#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: src/lib/filter.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+msgid "Mismatched frame rates in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+msgid "Mismatched video sizes in DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/filter.cc:65
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento"
+msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
+msgid "No scale"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "No stretch"
+msgstr "Flat senza stiramento"
+
+#: src/lib/image_content.cc:50
+msgid "No valid image files were found in the folder."
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
-#: src/lib/job.cc:298
+#: src/lib/job.cc:320
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr "OK (procede al %1)"
+msgstr "OK (eseguito in %1)"
+
+#: src/lib/content.cc:106
+msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content.cc:110
+msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/filter.cc:91
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 
@@ -319,30 +494,36 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/util.cc:500
-msgid "Rec 709"
+#: src/lib/config.cc:92 src/lib/config.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec 709"
 
 msgstr "Rec 709"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:790
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:798
+msgid "Right centre"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:800
+#, fuzzy
+msgid "Right rear surround"
+msgstr "Surround destro"
+
+#: src/lib/util.cc:794
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/format.cc:119
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/lib/format.cc:127
-msgid "Scope without stretch"
-msgstr "Scope senza stiramento"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Short"
 msgstr "Corto"
@@ -355,23 +536,36 @@ msgstr "Sinc"
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
 msgid "Spline"
 msgstr "Spline"
 
+#: src/lib/upmixer_a.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/subrip_content.cc:73
+msgid "SubRip subtitles"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: src/lib/filter.cc:90
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro telecinema"
 
 msgid "Telecine filter"
 msgstr "Filtro telecinema"
 
-#: src/lib/filter.cc:84
-msgid "Temporal noise reducer"
-msgstr "Riduttore temporale di rumore"
-
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: src/lib/job.cc:77
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:133
+msgid ""
+"The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/exceptions.cc:72
+msgid "The certificate chain for signing is invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:78
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
@@ -379,6 +573,32 @@ msgstr ""
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
 "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare "
 "altro spazio e riprovare."
 
+#: src/lib/job.cc:104
+msgid "There was not enough memory to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
+"loaded into this version.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e "
+"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare "
+"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
+"dispiace!"
+
+#: src/lib/film.cc:415
+msgid ""
+"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
+"unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
+"create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
+msgstr ""
+"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e "
+"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare "
+"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
+"dispiace!"
+
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Trailer"
 msgstr "Prossimamente"
@@ -391,27 +611,35 @@ msgstr "Transcodifica %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "Di transizione"
 
-#: src/lib/job.cc:100
+#: src/lib/internet.cc:79
+msgid "Unexpected ZIP file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_proxy.cc:197
+msgid "Unexpected image type received by server"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:121
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)"
 
-#: src/lib/filter.cc:87
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
 
-#: src/lib/filter.cc:69
-msgid "Vertical deblocking filter"
-msgstr "Filtro di sblocco verticale"
+#: src/lib/colour_conversion.cc:139
+msgid "Untitled"
+msgstr "Senza titolo"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:71
-msgid "Vertical deblocking filter A"
-msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+#: src/lib/util.cc:796
+msgid "Visually impaired"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Aspetta"
 
@@ -419,31 +647,48 @@ msgstr "Aspetta"
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/lib/filter.cc:83
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
 
-#: src/lib/film.cc:263
+#: src/lib/film.cc:320
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
+
+#: src/lib/image_content.cc:73
+msgid "[moving images]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "[still]"
+msgstr "ancora"
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67
+msgid "[subtitles]"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:268
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
 msgid "cannot contain slashes"
 msgstr "non può contenere barre"
 
-#: src/lib/util.cc:541
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
 msgid "connect timed out"
 msgstr "connessione scaduta"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
 msgid "connecting"
 msgstr "mi sto connettendo"
 
-#: src/lib/film.cc:300
-msgid "content"
-msgstr "contenuto"
+#: src/lib/film.cc:316
+msgid "container"
+msgstr "contenitore"
 
 
-#: src/lib/film.cc:304
+#: src/lib/film.cc:324
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
 msgid "content type"
 msgstr "tipo di contenuto"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
 msgid "copying %1"
 msgstr "copia %1"
 
@@ -451,87 +696,101 @@ msgstr "copia %1"
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
 msgid "could not create file %1"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191
+#: src/lib/ffmpeg.cc:179
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
 msgid "could not find audio decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118
+#: src/lib/ffmpeg.cc:105
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210
-msgid "could not find subtitle decoder"
-msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
-
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169
+#: src/lib/ffmpeg.cc:158
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
 msgid "could not find video decoder"
 msgstr "non riesco a trovare il decoder video"
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72
-msgid "could not open external audio file for reading"
-msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+#: src/lib/writer.cc:439
+msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54
+msgid "could not open audio file for reading"
+msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:29
 msgid "could not open file %1"
-msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
+msgstr "non riesco ad aprire %1"
 
 
-#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388
+#: src/lib/encoded_data.cc:50
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
 msgid "could not open file for reading"
 msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:44
+#: src/lib/encoded_data.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "could not read encoded data"
+msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#: src/lib/exceptions.cc:42
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)"
+msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314
+#: src/lib/resampler.cc:96
 msgid "could not run sample-rate converter"
 msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
+
+#: src/lib/resampler.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
+msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento"
 
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)"
 
-#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52
+#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
 msgid "could not start SSH session"
 msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 
-#: src/lib/exceptions.cc:50
+#: src/lib/exceptions.cc:48
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
+msgstr "non posso scrivere il file (%1)"
 
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94
-msgid "external audio files have differing lengths"
-msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+#: src/lib/util.cc:590
+msgid "error during async_accept (%1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:566
+msgid "error during async_connect (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76
-msgid "external audio files must be mono"
-msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+#: src/lib/util.cc:639
+msgid "error during async_read (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/film.cc:296
-msgid "format"
-msgstr "formato"
+#: src/lib/util.cc:611
+msgid "error during async_write (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:100
+#: src/lib/transcode_job.cc:98
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
-#: src/lib/util.cc:115
+#: src/lib/util.cc:161
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
 msgid "hour"
 msgstr "ora"
 
-#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/lib/util.cc:122
+#: src/lib/util.cc:179
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
 msgid "minute"
 msgstr "minuto"
 
-#: src/lib/util.cc:124
+#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: src/lib/util.cc:684
+#: src/lib/util.cc:711
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
 msgid "missing key %1 in key-value set"
 msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 
@@ -539,43 +798,164 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
 
-#: src/lib/subtitle.cc:52
+#: src/lib/image_content.cc:88
+msgid "moving"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
 msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
 
-#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60
-msgid "no still image files found"
-msgstr "file del fermo immagine non trovati"
-
-#: src/lib/subtitle.cc:58
-msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
-msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
-
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:295
+#: src/lib/job.cc:317
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
 msgid "remaining"
 msgstr "restano"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: src/lib/util.cc:127
+#: src/lib/config.cc:91
+msgid "sRGB non-linearised"
+msgstr "sRGB non linearizzato"
+
+#: src/lib/util.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "secondi"
+
+#: src/lib/util.cc:196
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/lib/film.cc:274
+#: src/lib/image_content.cc:86
+#, fuzzy
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
 msgid "still"
 msgstr "ancora"
 
-#: src/lib/film.cc:274
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati"
+
+#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato"
+
+#~ msgid "De-blocking"
+#~ msgstr "Sbloccaggio"
+
+#~ msgid "Deringing filter"
+#~ msgstr "Filtro deringing"
+
+#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1"
+#~ msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1"
+
+#~ msgid "FFMPEG deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG"
+
+#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass"
+
+#~ msgid "Force quantizer"
+#~ msgstr "Forza quantizzatore"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale"
+
+#~ msgid "Horizontal deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A"
+
+#~ msgid "Linear blend deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato"
+
+#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato"
+
+#~ msgid "Median deinterlacer"
+#~ msgstr "Deinterlacciatore mediano"
+
+#~ msgid "Temporal noise reducer"
+#~ msgstr "Riduttore temporale di rumore"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter"
+#~ msgstr "Filtro di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "Vertical deblocking filter A"
+#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale"
+
+#~ msgid "could not find subtitle decoder"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining content"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"
+#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound file: %1"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire %1"
+
+#~ msgid "1.66 within Flat"
+#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Flat"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat"
+
+#~ msgid "16:9 within Scope"
+#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope"
+
+#~ msgid "4:3 within Flat"
+#~ msgstr "4:3 all'interno di  Flat"
+
+#~ msgid "A/B transcode %1"
+#~ msgstr "Transcodifica A/B %1"
+
+#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
+#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente"
+
+#~ msgid "Examine content of %1"
+#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1"
+
+#~ msgid "Scope without stretch"
+#~ msgstr "Scope senza stiramento"
+
+#~ msgid "could not open external audio file for reading"
+#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo"
+
+#~ msgid "external audio files have differing lengths"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa"
+
+#~ msgid "external audio files must be mono"
+#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono"
+
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "formato"
+
+#~ msgid "no still image files found"
+#~ msgstr "file immagini statiche non trovati"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1.33"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"
 
 #~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
 #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"