+#: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:56
+msgid "Analysing subtitles"
+msgstr "Анализ субтитров"
+
+#: src/lib/hints.cc:366
+msgid ""
+"At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
+msgstr ""
+"Найдены маркеры, установленные после окончания проекта. Они будут "
+"проигнорированы."
+
+#: src/lib/hints.cc:502
+msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
+msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, которые больше, чем "
+
+#: src/lib/hints.cc:495
+msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
+msgstr "Найдены файлы с субтитрами CC, XML-часть которых больше, чем "
+
+#: src/lib/hints.cc:510
+msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
+msgstr "Найдены файлы с субтитрами, которые больше, чем "
+
+#: src/lib/hints.cc:474
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
+"recommended to make each line 52 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Найдена строка субтитров, которая длиннее 52 символов. Рекомендуется "
+"ограничить длину всех строк до 52 символов."
+
+#: src/lib/hints.cc:476
+msgid ""
+"At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
+"make each line 79 characters at most in length."
+msgstr ""
+"Найдена строка субтитров, которая длиннее 79 символов. Вы должны ограничить "
+"длину всех строк до 79 символов."
+
+#: src/lib/hints.cc:642
+msgid ""
+"At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
+"use no more than 3 lines."
+msgstr ""
+"Найдены субтитры из более трёх строк. Рекомендуется использовать не более "
+"трёх строк."
+
+#: src/lib/hints.cc:609
+msgid ""
+"At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
+"to make each subtitle at least 15 frames long."
+msgstr ""
+"Найдены субтитры, продолжительность которых менее 15 кадров. Рекомендуется "
+"задать продолжительность для всех субтитров как минимум 15 кадров."
+
+#: src/lib/hints.cc:614
+msgid ""
+"At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
+"one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
+msgstr ""
+"Найдены субтитры, которые начинаются менее, чем через 2 кадра после "
+"предыдущего. Рекомендуется задать промежуток между субтитрами как минимум 2 "
+"кадра."
+
+#: src/lib/hints.cc:685
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one piece of subtitle content has no specified language. It is "
+"advisable to set the language for each piece of subtitle content in the "
+"\"Content→Timed text\" or \"Content→Open subtitles\" tab."
+msgstr ""
+"Найдены субтитры, для которых не указан язык. Рекомендуется задать язык для "
+"всех частей субтитров на вкладках \"Контент→Субтитры\", \"Контент→Открытые "
+"субтитры\", \"Контент→Скрытые субтитры\"."
+
+#: src/lib/audio_content.cc:277