projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master.
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
sv_SE.po
diff --git
a/src/lib/po/sv_SE.po
b/src/lib/po/sv_SE.po
index a155771a78c36eac85e51409a6941c59f111539a..d9a9c5955b05d0d71bca2c2fe9718d7b75c55e51 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/sv_SE.po
+++ b/
src/lib/po/sv_SE.po
@@
-5,10
+5,10
@@
#
msgid ""
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: D
VD
-o-matic\n"
+"Project-Id-Version: D
CP
-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
4-07 18:17
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-
04 10:22
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
5-09 09:51
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-
10 15:35
+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@
-25,10
+25,6
@@
msgstr "0%"
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
msgid "1.19"
msgstr "1,19"
-#: src/lib/format.cc:79
-msgid "1.33"
-msgstr "1,33"
-
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
#: src/lib/format.cc:83
msgid "1.375"
msgstr "1,375"
@@
-49,10
+45,18
@@
msgstr "16:9"
msgid "16:9 within Flat"
msgstr "16:9 innanför Flat"
msgid "16:9 within Flat"
msgstr "16:9 innanför Flat"
+#: src/lib/format.cc:115
+msgid "16:9 within Scope"
+msgstr "16:9 innanför Scope"
+
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
#: src/lib/filter.cc:88
msgid "3D denoiser"
msgstr "3D brusreducering"
+#: src/lib/format.cc:79
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
#: src/lib/format.cc:87
msgid "4:3 within Flat"
msgstr "4:3 innanför Flat"
@@
-69,9
+73,9
@@
msgstr "Academy"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklam"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklam"
-#: src/lib/job.cc:7
2
+#: src/lib/job.cc:7
3
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
-msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen
(%1)
"
+msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen
%1
"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
msgid "Analyse audio of %1"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49
msgid "Analyse audio of %1"
@@
-89,7
+93,7
@@
msgstr "Bikubisk"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/job.cc:3
02
+#: src/lib/job.cc:3
18
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
@@
-102,7
+106,7
@@
msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present"
msgstr ""
"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
msgstr ""
"Kan inte omsampla ljudet eftersom libswresample inte finns tillgängligt"
-#: src/lib/util.cc:9
32
+#: src/lib/util.cc:9
60
msgid "Centre"
msgstr "Mitt"
msgid "Centre"
msgstr "Mitt"
@@
-134,16
+138,15
@@
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
msgid "Cubic interpolating deinterlacer"
msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare"
-#: src/lib/util.cc:10
07
+#: src/lib/util.cc:10
35
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
msgid "DCP and source have the same rate.\n"
msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/util.cc:1017
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:1045
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n"
msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n"
-#: src/lib/util.cc:10
10
+#: src/lib/util.cc:10
38
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
msgid "DCP will use every other frame of the source.\n"
msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n"
@@
-166,11
+169,11
@@
msgstr "Avringningsfilter"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
msgid "Dolby CP750"
msgstr "Dolby CP750"
-#: src/lib/util.cc:10
12
+#: src/lib/util.cc:10
40
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n"
msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n"
-#: src/lib/job.cc:3
00
+#: src/lib/job.cc:3
16
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
msgid "Error (%1)"
msgstr "Fel (%1)"
@@
-214,7
+217,7
@@
msgstr "Långfilm"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/format.cc:1
19
+#: src/lib/format.cc:1
23
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
msgid "Flat without stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
@@
-242,13
+245,13
@@
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
msgid "Horizontal deblocking filter A"
msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A"
-#: src/lib/job.cc:9
2 src/lib/job.cc:101
+#: src/lib/job.cc:9
7 src/lib/job.cc:106
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
msgid ""
"It is not known what caused this error. The best idea is to report the "
-"problem to the D
VD-o-matic mailing list (dvd
omatic@carlh.net)"
+"problem to the D
CP-o-matic mailing list (dcp
omatic@carlh.net)"
msgstr ""
"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
msgstr ""
"Det är inte känt vad som orsakade detta fel. Bästa sättet att rapportera "
-"problemet är till D
VD-o-matics mejl-lista (dvd
omatic@carlh.net)"
+"problemet är till D
CP-o-matics mejl-lista (dcp
omatic@carlh.net)"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
#: src/lib/filter.cc:82
msgid "Kernel deinterlacer"
@@
-258,15
+261,15
@@
msgstr "Kernel-avflätare"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:9
30
+#: src/lib/util.cc:9
58
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:9
34
+#: src/lib/util.cc:9
62
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:9
33
+#: src/lib/util.cc:9
61
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
@@
-296,7
+299,7
@@
msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
msgid "Noise reduction"
msgstr "Brusreducering"
-#: src/lib/job.cc:
298
+#: src/lib/job.cc:
314
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kördes %1)"
@@
-316,15
+319,15
@@
msgstr "Offentligt Servicemeddelande"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificeringsklipp"
msgid "Rating"
msgstr "Klassificeringsklipp"
-#: src/lib/util.cc:5
00
+#: src/lib/util.cc:5
13
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
msgid "Rec 709"
msgstr "Rec 709"
-#: src/lib/util.cc:9
31
+#: src/lib/util.cc:9
59
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:9
35
+#: src/lib/util.cc:9
63
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
@@
-332,11
+335,11
@@
msgstr "Höger surround"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/format.cc:11
5
+#: src/lib/format.cc:11
9
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/format.cc:12
3
+#: src/lib/format.cc:12
7
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope utan utsträckning"
msgid "Scope without stretch"
msgstr "Scope utan utsträckning"
@@
-368,7
+371,7
@@
msgstr "Temporal brusreducering"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/job.cc:7
7
+#: src/lib/job.cc:7
9
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
@@
-388,12
+391,12
@@
msgstr "Konvertera %1"
msgid "Transitional"
msgstr "Övergångsklipp"
msgid "Transitional"
msgstr "Övergångsklipp"
-#: src/lib/job.cc:10
0
+#: src/lib/job.cc:10
5
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
# Svengelska
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
96
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:3
88
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
#, fuzzy
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)"
@@
-423,12
+426,12
@@
msgstr "X"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:2
63
+#: src/lib/film.cc:2
96
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
# Svengelska
-#: src/lib/util.cc:5
41
+#: src/lib/util.cc:5
54
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
#, fuzzy
msgid "connect timed out"
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
@@
-437,11
+440,11
@@
msgstr "uppkopplingen tajmade ur"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:3
00
+#: src/lib/film.cc:3
33
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
-#: src/lib/film.cc:3
04
+#: src/lib/film.cc:3
37
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
@@
-453,23
+456,23
@@
msgstr "kopierar %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
msgid "could not create file %1"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
91
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:1
87
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
msgid "could not find audio decoder"
msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:11
4
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
10
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:2
06
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
msgid "could not find subtitle decoder"
msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
9
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:16
5
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "kunde inte hitta video-avkodare"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:
72
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:
67
msgid "could not open external audio file for reading"
msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
msgid "could not open external audio file for reading"
msgstr "kunde inte öppna extern audio-fil för läsning"
@@
-501,15
+504,15
@@
msgstr "kunde inte starta SSH-session"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:
94
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:
89
msgid "external audio files have differing lengths"
msgstr "externa audio-filer har olika längder"
msgid "external audio files have differing lengths"
msgstr "externa audio-filer har olika längder"
-#: src/lib/sndfile_decoder.cc:7
6
+#: src/lib/sndfile_decoder.cc:7
1
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
msgid "external audio files must be mono"
msgstr "externa audio-filer måste vara mono"
-#: src/lib/film.cc:
296
+#: src/lib/film.cc:
329
msgid "format"
msgstr "format"
msgid "format"
msgstr "format"
@@
-517,23
+520,23
@@
msgstr "format"
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
-#: src/lib/util.cc:1
15
+#: src/lib/util.cc:1
28
msgid "hour"
msgstr "timme"
msgid "hour"
msgstr "timme"
-#: src/lib/util.cc:1
12 src/lib/util.cc:117
+#: src/lib/util.cc:1
25 src/lib/util.cc:130
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
-#: src/lib/util.cc:1
22
+#: src/lib/util.cc:1
35
msgid "minute"
msgstr "minut"
msgid "minute"
msgstr "minut"
-#: src/lib/util.cc:1
24
+#: src/lib/util.cc:1
37
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
-#: src/lib/util.cc:6
84
+#: src/lib/util.cc:6
97
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp"
@@
-545,7
+548,7
@@
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:2
63 src/lib/film.cc:308
+#: src/lib/film.cc:2
96 src/lib/film.cc:341
msgid "name"
msgstr "namn"
msgid "name"
msgstr "namn"
@@
-559,26
+562,29
@@
msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:
295
+#: src/lib/job.cc:
311
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
msgid "remaining"
msgstr "återstående tid"
-#: src/lib/util.cc:
498
+#: src/lib/util.cc:
511
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/util.cc:1
27
+#: src/lib/util.cc:1
40
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "still"
msgstr "stillbild"
msgid "still"
msgstr "stillbild"
-#: src/lib/film.cc:
274
+#: src/lib/film.cc:
307
msgid "video"
msgstr "video"
msgid "video"
msgstr "video"
+#~ msgid "1.33"
+#~ msgstr "1,33"
+
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"
#~ msgid "Source scaled to 1.19:1"
#~ msgstr "Källan skalad till 1,19:1"