projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
pot/merge.
[dcpomatic.git]
/
src
/
lib
/
po
/
zh_CN.po
diff --git
a/src/lib/po/zh_CN.po
b/src/lib/po/zh_CN.po
index dbef7015080ea5170f72213bc70915929bd89ec9..135a35842336ed67132a7631b531bfbcf9f45428 100644
(file)
--- a/
src/lib/po/zh_CN.po
+++ b/
src/lib/po/zh_CN.po
@@
-3,12
+3,11
@@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-1
0-25 10:43+01
00\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-1
2-16 16:15+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:26+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:26+0800\n"
"Last-Translator: Hanyuan\n"
"Language-Team: Hanyuan\n"
@@
-20,7
+19,7
@@
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-#: src/lib/video_content.cc:44
6
+#: src/lib/video_content.cc:44
5
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-29,7
+28,7
@@
msgstr ""
"\n"
"源视频帧速率 %.4f\n"
"\n"
"源视频帧速率 %.4f\n"
-#: src/lib/video_content.cc:4
10
+#: src/lib/video_content.cc:4
09
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
msgid ""
"\n"
"Cropped to %1x%2"
@@
-37,7
+36,7
@@
msgstr ""
"\n"
"裁剪为%1x%2"
"\n"
"裁剪为%1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:40
3
+#: src/lib/video_content.cc:40
2
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-46,7
+45,7
@@
msgstr ""
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
"\n"
"显示宽高比 %.2f:1"
-#: src/lib/video_content.cc:43
4
+#: src/lib/video_content.cc:43
3
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgid ""
"\n"
"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
@@
-54,7
+53,7
@@
msgstr ""
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
"\n"
"填充为黑色,以适应打包宽高比 %1 (%2x%3)"
-#: src/lib/video_content.cc:42
4
+#: src/lib/video_content.cc:42
3
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
msgid ""
"\n"
"Scaled to %1x%2"
@@
-62,7
+61,7
@@
msgstr ""
"\n"
"缩放到 %1x%2"
"\n"
"缩放到 %1x%2"
-#: src/lib/video_content.cc:42
8 src/lib/video_content.cc:439
+#: src/lib/video_content.cc:42
7 src/lib/video_content.cc:438
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
#, c-format
msgid " (%.2f:1)"
msgstr " (%.2f:1)"
@@
-71,7
+70,7
@@
msgstr " (%.2f:1)"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
msgid "%1 [Atmos]"
msgstr "%1 [全景声]"
-#: src/lib/dcp_content.cc:
196
+#: src/lib/dcp_content.cc:
200
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
@@
-87,7
+86,7
@@
msgstr "%1 [影片]"
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
msgid "%1 [video]"
msgstr "%1 [视频]"
-#: src/lib/video_content.cc:39
8
+#: src/lib/video_content.cc:39
7
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
#, c-format
msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
msgstr ", 像素宽高比 %.2f:1"
@@
-131,7
+130,7
@@
msgstr ""
"有些放映机不支持高码率打包,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的!"
"有些放映机不支持高码率打包,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
"微的调整是肉眼很难分辨的!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
7
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
msgstr "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@
-179,7
+178,7
@@
msgstr "音频将被重新采样至 %1kHz."
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "音频不能被重新采样!"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
39
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
41
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展"
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361扩展"
@@
-187,19
+186,19
@@
msgstr "BT1361扩展"
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
4
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 恒定亮度"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
3
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
4
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 采样深度为 12 bits"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
3
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
@@
-207,7
+206,7
@@
msgstr "BT2020 非恒定亮度"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
9
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
@@
-215,12
+214,12
@@
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:5
28
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:5
30
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
5
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
69
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
72
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "像素位"
@@
-252,11
+251,11
@@
msgstr "中置音"
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
msgid "Channels"
msgstr "声音通道"
-#: src/lib/reel_writer.cc:9
7
+#: src/lib/reel_writer.cc:9
8
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "检查现有的图像数据"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:52
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:52
6
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
msgid "Colour primaries"
msgstr "原色"
@@
-276,11
+275,11
@@
msgstr "原色"
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
msgid "Colour range"
msgstr "色彩范围"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
49
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
51
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "彩色传输特性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
9
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
msgid "Colourspace"
msgstr "色彩空间"
@@
-328,15
+327,15
@@
msgstr "视频和音频的延迟必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "视频和音频增益必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:18
6
+#: src/lib/video_content.cc:18
5
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频颜色转换必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "视频颜色转换必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:17
8
+#: src/lib/video_content.cc:17
7
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "视频裁剪设置必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:1
90
+#: src/lib/video_content.cc:1
89
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
@@
-344,11
+343,11
@@
msgstr "视频淡入淡出效果必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
msgstr "字幕宽度尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:1
70
+#: src/lib/video_content.cc:1
69
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "视频图像尺寸必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:18
2
+#: src/lib/video_content.cc:18
1
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "视频比例设置必须相同。"
@@
-380,7
+379,7
@@
msgstr "合并内容字幕行距必须相同."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "内容合并帧率必须相同."
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "内容合并帧率必须相同."
-#: src/lib/video_content.cc:17
4
+#: src/lib/video_content.cc:17
3
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "帧类型必须相同。"
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "帧类型必须相同。"
@@
-392,7
+391,7
@@
msgstr "字幕字体必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "字幕流必须相同。"
-#: src/lib/video_content.cc:38
9
+#: src/lib/video_content.cc:38
8
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "源视频分辨率是 %1x%2"
@@
-416,7
+415,7
@@
msgstr "无法解码JPEG2000文件%1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "无法解码图像文件(%1)"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:3
89
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:3
70
msgid "Could not find pixel format for video."
msgstr "找不到视频格式"
msgid "Could not find pixel format for video."
msgstr "找不到视频格式"
@@
-501,7
+500,7
@@
msgstr "不支持的格式`%1'。"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
msgid "De-interlacing"
msgstr "去除隔行"
-#: src/lib/config.cc:5
30
+#: src/lib/config.cc:5
52
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
@@
-575,7
+574,7
@@
msgstr "错误: (%1)"
msgid "Examine content"
msgstr "检查内容"
msgid "Examine content"
msgstr "检查内容"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
8
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
@@
-647,11
+646,11
@@
msgstr "DCP中视频总时长"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
msgid "Full length in video frames at content rate"
msgstr "源视频时长"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
1
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
3
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "伽玛 2.2 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
4
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
@@
-675,11
+674,11
@@
msgstr "高品质的3D降噪"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
2
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB o sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
38
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
40
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
@@
-687,7
+686,7
@@
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误!"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "未知错误!"
-#: src/lib/config.cc:2
39 src/lib/config.cc:527
+#: src/lib/config.cc:2
44 src/lib/config.cc:549
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
@@
-719,7
+718,7
@@
msgstr "左后环绕"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
msgid "Left surround"
msgstr "左环绕"
-#: src/lib/video_content.cc:45
9
+#: src/lib/video_content.cc:45
8
msgid "Length"
msgstr "长度"
msgid "Length"
msgstr "长度"
@@
-739,15
+738,15
@@
msgstr "限制"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "限制 (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
5
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
7
msgid "Linear"
msgstr "线性"
msgid "Linear"
msgstr "线性"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
6
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
8
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "对数 (范围 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
7
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:53
9
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "对数 (范围 316:1)"
@@
-823,7
+822,7
@@
msgstr "内存不足"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "小波降噪"
msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
msgstr "小波降噪"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
68
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
85
msgid "P3"
msgstr "P3"
msgid "P3"
msgstr "P3"
@@
-847,7
+846,7
@@
msgstr "公共服务或公告"
msgid "R"
msgstr "右声道"
msgid "R"
msgstr "右声道"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
2
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
4
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
@@
-859,19
+858,19
@@
msgstr "分级"
msgid "Rc"
msgstr "右中"
msgid "Rc"
msgstr "右中"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
69
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
86
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
msgid "Rec. 1886"
msgstr "Rec. 1886"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
70
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
87
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
msgid "Rec. 2020"
msgstr "Rec. 2020"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
66
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
83
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
67
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
84
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
@@
-895,24
+894,32
@@
msgstr "右环绕"
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
msgid "Rs"
msgstr "右环绕"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533
+#: src/lib/colour_conversion.cc:288
+msgid "S-Gamut3/S-Log3"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
58
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
60
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
+msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
3
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
5
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
msgstr "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14和16 bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
4
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:54
6
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "SMPTE ST 428-1"
msgstr "SMPTE ST 428-1"
@@
-920,6
+927,16
@@
msgstr "SMPTE ST 428-1"
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
+msgstr "SMPTE ST 428-1"
+
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH错误 (%1)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH错误 (%1)"
@@
-936,7
+953,7
@@
msgstr "发送电子邮件"
msgid "Short"
msgstr "短片"
msgid "Short"
msgstr "短片"
-#: src/lib/video_content.cc:4
60
+#: src/lib/video_content.cc:4
59
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@
-968,7
+985,7
@@
msgstr "测试片"
msgid "Text subtitles"
msgstr "[文本字幕]"
msgid "Text subtitles"
msgstr "[文本字幕]"
-#: src/lib/film.cc:150
3
+#: src/lib/film.cc:150
6
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
msgid ""
"The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible "
"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
@@
-980,11
+997,11
@@
msgid ""
"existing DCP' checkboxes."
msgstr "DCP中的电影太大,请调整分卷模式为“分割”然后再试一次。"
"existing DCP' checkboxes."
msgstr "DCP中的电影太大,请调整分卷模式为“分割”然后再试一次。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
67
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
92
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无声音。"
msgid "The DCP does not have sound in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无声音。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:
481
+#: src/lib/dcp_content.cc:
513
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无字幕。"
msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
msgstr "该DCP的所有卷无字幕。"
@@
-998,37
+1015,37
@@
msgid ""
"space and try again."
msgstr "磁盘空间不足!"
"space and try again."
msgstr "磁盘空间不足!"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
2
5
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
3
5
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
1
8
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
2
8
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际类型是 SMPTE。"
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际类型是 SMPTE。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
1
5
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
2
5
msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际类型是 Interop。"
msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际类型是 Interop。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
36
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
54
msgid ""
"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr "卷中的影片时长与DCP中的影片时长不一致,请设置分卷模式来分割影片内容。"
msgid ""
"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to 'split by video content'."
msgstr "卷中的影片时长与DCP中的影片时长不一致,请设置分卷模式来分割影片内容。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
54
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
72
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
72
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
97
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
-#: src/lib/dcp_content.cc:
486
+#: src/lib/dcp_content.cc:
518
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
-#: src/lib/dcp_content.cc:4
58
+#: src/lib/dcp_content.cc:4
76
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
@@
-1039,13
+1056,13
@@
msgid ""
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
"tab of Preferences."
msgstr "内存不足,若您是32位系统,请重新设置运行线程数量来达到稳定运行。"
-#: src/lib/film.cc:41
4
+#: src/lib/film.cc:41
6
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
msgstr "不支持新版本创建的工程文件。"
-#: src/lib/film.cc:40
3
+#: src/lib/film.cc:40
5
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
@@
-1076,7
+1093,7
@@
msgstr "由服务器接收意外的图像类型"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:28
8
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:28
9
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "未识别的音频采样格式 (%1)"
msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
msgstr "未识别的音频采样格式 (%1)"
@@
-1086,13
+1103,13
@@
msgstr "USM锐化和高斯模糊"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:52
7
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
29 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
4 src/lib/ffmpeg_content.cc:555
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:52
9
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:5
31 src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:55
6 src/lib/ffmpeg_content.cc:557
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
24
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
41
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
@@
-1120,7
+1137,7
@@
msgstr "视力障碍"
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
0
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:56
2
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
@@
-1156,7
+1173,7
@@
msgid ""
"likely to cause problems on playback."
msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,很有可能不能正常播放。"
"likely to cause problems on playback."
msgstr "您添加的字体文件超过了640KB,很有可能不能正常播放。"
-#: src/lib/film.cc:31
2
+#: src/lib/film.cc:31
3
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
@@
-1200,7
+1217,7
@@
msgstr "[静态图像]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
msgid "[subtitles]"
msgstr "[字幕]"
-#: src/lib/film.cc:28
7
+#: src/lib/film.cc:28
8
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "不能包含斜线"
@@
-1212,11
+1229,11
@@
msgstr "连接超时"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
msgid "connecting"
msgstr "连接"
-#: src/lib/film.cc:30
8
+#: src/lib/film.cc:30
9
msgid "container"
msgstr "打包类型"
msgid "container"
msgstr "打包类型"
-#: src/lib/film.cc:31
6
+#: src/lib/film.cc:31
7
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
msgid "content type"
msgstr "打包类型"
@@
-1228,7
+1245,7
@@
msgstr "复制中 %1"
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
msgid "could not find stream information"
msgstr "找不到流信息"
-#: src/lib/reel_writer.cc:32
0
+#: src/lib/reel_writer.cc:32
1
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
@@
-1290,7
+1307,7
@@
msgstr "缺少必需的设置%1"
msgid "moving"
msgstr "移动"
msgid "moving"
msgstr "移动"
-#: src/lib/film.cc:28
7 src/lib/film.cc:320
+#: src/lib/film.cc:28
8 src/lib/film.cc:321
msgid "name"
msgstr "名字"
msgid "name"
msgstr "名字"
@@
-1305,7
+1322,7
@@
msgstr "剩余"
msgid "s"
msgstr "秒"
msgid "s"
msgstr "秒"
-#: src/lib/colour_conversion.cc:2
65
+#: src/lib/colour_conversion.cc:2
82
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
@@
-1313,11
+1330,11
@@
msgstr "sRGB"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
msgid "still"
msgstr "静止图像"
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:3
56
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:3
37
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
-#: src/lib/video_content.cc:45
9
+#: src/lib/video_content.cc:45
8
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"
msgid "video frames"
msgstr "视频帧"