+#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
+#, c-format
+msgid ""
+"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
+"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
+"want to add this film to the queue anyway?"
+msgstr ""
+"Paczki DCP dla tego Projektu i innych Projektów w kolejce zajmą około %1f "
+"GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz "
+"dodać ten Projekt do kolejki?"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:302
+msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
+msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1905
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
+"inconsistent and\n"
+"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
+"want to re-create\n"
+"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
+"and back up your\n"
+"configuration before continuing."
+msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do odszyfrowywania "
+"kluczy KDM jest niezgodny\n"
+"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że "
+"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do deszyfrowania kluczy KDM? Może wybrać opcję \"Nie\" i "
+"zapisać\n"
+"swoje ustawienia przed kontynuacją."
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1858
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania "
+"paczek DCP i kluczy KDM zawiera drobny błąd,\n"
+"który może spowodować błędy z weryfikacją paczek DCP na niektórych "
+"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a "
+"validity period\n"
+"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some "
+"systems.\n"
+"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania "
+"paczek DCP i kluczy KDM zawiera drobny błąd,\n"
+"który może spowodować błędy z weryfikacją paczek DCP na niektórych "
+"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1889
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
+"inconsistent and\n"
+"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
+"want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+msgstr ""
+"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania "
+"paczek DCP i kluczy KDM jest niezgodny\n"
+"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że "
+"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n"
+"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?"
+
+#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1293