projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
pot/merge.
[dcpomatic.git]
/
src
/
tools
/
po
/
pt_BR.po
diff --git
a/src/tools/po/pt_BR.po
b/src/tools/po/pt_BR.po
index ad77d2cf4728dd3f3a4de36e46220fcc7e66d44c..75acda3ffda688707ad7f8177a5794f7542f61d9 100644
(file)
--- a/
src/tools/po/pt_BR.po
+++ b/
src/tools/po/pt_BR.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-
15 12:18
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-
25 09:56
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:53-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 00:53-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@
-17,12
+17,12
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
3
8
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
4
8
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM salvo em %s"
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM salvo em %s"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
3
8
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
4
8
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs salvo em %s"
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs salvo em %s"
@@
-32,71
+32,71
@@
msgstr "%d KDMs salvo em %s"
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme..."
msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
msgstr "&Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:103
0
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
1
msgid "&Content"
msgstr "&Conteúdo"
msgid "&Content"
msgstr "&Conteúdo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
8
src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
68
+#: src/tools/dcpomatic.cc:102
9
src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
49
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
1
src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
46
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
2
src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
27
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
6
src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
66
+#: src/tools/dcpomatic.cc:102
7
src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
47
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:103
3
src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
70
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
4
src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
51
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:103
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
2
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tarefas"
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tarefas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:99
9
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fazer DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:96
7
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
7 src/tools/dcpomatic.cc:990
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
8 src/tools/dcpomatic.cc:991
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
52 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
33 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:98
3
src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
48
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
4
src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
29
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:96
9
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salvar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:100
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
7
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP para TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:103
2
src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
+#: src/tools/dcpomatic.cc:103
3
src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
2
src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
62
+#: src/tools/dcpomatic.cc:102
3
src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
43
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:102
0 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
+#: src/tools/dcpomatic.cc:102
1 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
@@
-104,7
+104,16
@@
msgstr "Sobre DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Adicionar Filme..."
msgid "Add Film..."
msgstr "Adicionar Filme..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Adicionar Filme..."
+
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
@@
-113,7
+122,7
@@
msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
"Ocorreu um erro: %s (%s)\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:131
2 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
+#: src/tools/dcpomatic.cc:131
3 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
@@
-122,17
+131,17
@@
msgstr ""
"Ocorreu um erro: %s.\n"
"\n"
"Ocorreu um erro: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic_server.cc:3
06
+#: src/tools/dcpomatic_server.cc:3
11
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
msgstr "Um erro deconhecido ocorreu com o servidor DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:68
8 src/tools/dcpomatic.cc:1317
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
49 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
471
+#: src/tools/dcpomatic.cc:68
9 src/tools/dcpomatic.cc:1318
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
59 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
623
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
msgid ""
"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
"be undone."
@@
-140,75
+149,80
@@
msgstr ""
"Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
"Esta ação não poderá ser desfeita."
"Tem certeza que deseja retornar as configurações aos seus valores originais? "
"Esta ação não poderá ser desfeita."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:57
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:57
9
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuração errada para %s (%s)"
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuração errada para %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
-msgid "CPL"
-msgstr "CPL"
-
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
+#: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Contéudo da CPL não encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
5
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:12
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:12
5
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
msgid "Close without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:64
7
+#: src/tools/dcpomatic.cc:64
8
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
msgid "Could not find batch converter."
msgstr "Conversor em série não encontrado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:123
1
src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
+#: src/tools/dcpomatic.cc:123
2
src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Não conseguiu carregar o filme %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:58
0
+#: src/tools/dcpomatic.cc:58
1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s."
msgstr "Não conseguiu criar o DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:36
8
src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
+#: src/tools/dcpomatic.cc:36
9
src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Não conseguiu abrir o filme em %s (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Não conseguiu abrir o filme em %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:767
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
+"at all.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:768
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:75
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:75
9
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (konqueror não rodou)"
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (konqueror não rodou)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:75
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:75
2
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)"
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Não foi possível exibir o DCP (nautilus não rodou)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:104
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:104
7
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:105
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:105
9
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
84
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
70
msgid "Create KDMs"
msgstr "Criar KDMs"
msgid "Create KDMs"
msgstr "Criar KDMs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:39
2 src/tools/dcpomatic.cc:1183
-#: src/tools/dcpomatic.cc:12
19
+#: src/tools/dcpomatic.cc:39
3 src/tools/dcpomatic.cc:1184
+#: src/tools/dcpomatic.cc:12
20
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
@@
-220,55
+234,55
@@
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Encode Server"
msgstr "Conversor em série DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
msgstr "Criador de KDMs DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
66
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
43
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
msgid "DKDM"
msgstr "DKDM"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:56
5
+#: src/tools/dcpomatic.cc:56
6
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:12
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:12
5
msgid "Don't close"
msgstr "Não feche"
msgid "Don't close"
msgstr "Não feche"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:15
7
+#: src/tools/dcpomatic.cc:15
8
#, fuzzy
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Não feche"
#, fuzzy
msgid "Don't duplicate"
msgstr "Não feche"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:45
5 src/tools/dcpomatic.cc:470
+#: src/tools/dcpomatic.cc:45
6 src/tools/dcpomatic.cc:471
msgid "Duplicate Film"
msgstr ""
msgid "Duplicate Film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:97
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
3
msgid "Duplicate and open..."
msgstr ""
msgid "Duplicate and open..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:15
7
+#: src/tools/dcpomatic.cc:15
8
#, fuzzy
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
#, fuzzy
msgid "Duplicate without saving film"
msgstr "Fechar sem salvar o filme"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:97
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
2
msgid "Duplicate..."
msgstr ""
msgid "Duplicate..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
2
src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
3
src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificação..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:100
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
5
#, fuzzy
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
#, fuzzy
msgid "Export...\tCtrl-E"
msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
77
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:2
58
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
@@
-276,7
+290,7
@@
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1
19 src/tools/dcpomatic.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1
20 src/tools/dcpomatic.cc:153
msgid "Film changed"
msgstr "Filme sofreu alterações"
msgid "Film changed"
msgstr "Filme sofreu alterações"
@@
-284,103
+298,107
@@
msgstr "Filme sofreu alterações"
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
2
msgid "Hints..."
msgstr "Dicas..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
msgid "Hints..."
msgstr "Dicas..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
60
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
37
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
msgid "KDM|Timing"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:100
1
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
2
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fazer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:
999
+#: src/tools/dcpomatic.cc:
1000
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Fazer DCP no &conversor em série\tCtrl-B"
msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
msgstr "Fazer DCP no &conversor em série\tCtrl-B"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:100
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
3
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
msgstr "Fazer DKDM para o DCP-o-matic..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
4
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
msgid "Manage templates..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:40
2
+#: src/tools/dcpomatic.cc:40
3
msgid "New Film"
msgstr ""
msgid "New Film"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
5
+#: src/tools/dcpomatic.cc:96
6
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Novo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
77
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
63
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1024 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
msgid "Report a problem..."
msgstr "Avisar de um problema..."
msgid "Report a problem..."
msgstr "Avisar de um problema..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:51
2 src/tools/dcpomatic.cc:1016
+#: src/tools/dcpomatic.cc:51
3 src/tools/dcpomatic.cc:1017
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Restaurar preferências ao padrão"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:100
7
+#: src/tools/dcpomatic.cc:100
8
msgid "S&how DCP"
msgstr "E&xibir DCP"
msgid "S&how DCP"
msgstr "E&xibir DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:97
0
+#: src/tools/dcpomatic.cc:97
1
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
msgid "Save as &template..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:11
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:11
7
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:1
49
+#: src/tools/dcpomatic.cc:1
50
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
msgstr "Salvar alterações no filme \"%s\" antes de fechar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:12
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:12
5
msgid "Save film and close"
msgstr "Salvar filme e fechar"
msgid "Save film and close"
msgstr "Salvar filme e fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:15
7
+#: src/tools/dcpomatic.cc:15
8
#, fuzzy
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salvar filme e fechar"
#, fuzzy
msgid "Save film and duplicate"
msgstr "Salvar filme e fechar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
5
+#: src/tools/dcpomatic.cc:99
6
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Ajustar para caber na &altura"
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Ajustar para caber na &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:99
5
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Ajustar para caber na &largura"
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Ajustar para caber na &largura"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
53
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:1
30
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
msgid "Screens"
msgstr "Telas"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
77
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:
403
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Select DKDM file"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:41
6
src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
+#: src/tools/dcpomatic.cc:41
7
src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecione o filme para abrir"
-#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
3
2
+#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:3
4
2
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar KDMs por email"
msgid "Send KDM emails"
msgstr "Enviar KDMs por email"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:53
5
+#: src/tools/dcpomatic.cc:53
6
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
@@
-393,7
+411,7
@@
msgstr ""
"só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
"mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
"só de metade do espaço se o seu sistema de arquivos permitisse hard links, "
"mas não permite. Quer continuar mesmo assim?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:53
3
+#: src/tools/dcpomatic.cc:53
4
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
@@
-403,25
+421,25
@@
msgstr ""
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"
"que você está usando tem apenas %.1f Gb disponíveis. Quer continuar mesmo "
"assim?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:111
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:111
7
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "O servidor do DCP-o-matic não pode ser contactado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:135
0
+#: src/tools/dcpomatic.cc:135
1
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
msgid ""
"The existing configuration failed to load. Default values will be used "
"instead. These may take a short time to create."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:111
8
+#: src/tools/dcpomatic.cc:111
9
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:83
8
src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
+#: src/tools/dcpomatic.cc:83
9
src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Há tarefas não concluídas; quer mesmo sair?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:35
4
+#: src/tools/dcpomatic.cc:35
5
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
@@
-430,15
+448,15
@@
msgstr ""
"corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
"cuidado."
"corretamente nessa versão. Por favor confira as configurações do filme com "
"cuidado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:8
39
src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
+#: src/tools/dcpomatic.cc:8
40
src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tarefas inacabadas"
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Tarefas inacabadas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:101
0
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
1
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."
msgid "Video waveform..."
msgstr "Waveform de video..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:66
6
+#: src/tools/dcpomatic.cc:66
7
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
#, c-format
msgid ""
"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
@@
-450,7
+468,7
@@
msgid ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:55
5
+#: src/tools/dcpomatic.cc:55
6
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
msgid ""
"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
"this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
@@
-460,13
+478,16
@@
msgid ""
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
"\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:42
5
src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
+#: src/tools/dcpomatic.cc:42
6
src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Você não escolheu uma pasta. Selecione uma pasta antes de clicar em Abrir."
+#~ msgid "CPL"
+#~ msgstr "CPL"
+
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."
#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
#~ msgstr ""
#~ "%1 é um arquivo já existente, você não pode usá-lo para um novo filme."