Handle translation correctly for the warning about wiping a drive (#2415).
[dcpomatic.git] / src / wx / po / cs_CZ.po
index 28af791e2ef8553c1984f26ca45ccbd07c51c88e..826fa3d485474dceef1e41ce472c0695ea44b39d 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: src/wx/player_information.cc:95
+#: src/wx/player_information.cc:112
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d chyba)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 msgstr " (%d chyba)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:97
+#: src/wx/player_information.cc:114
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d chyby)"
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 msgstr " (%d chyby)"
@@ -40,95 +40,101 @@ msgstr " rozšířené o %dms"
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " odloženo o %dms"
 
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr " odloženo o %dms"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
-#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapsán do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM zapsán do %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:199
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#: src/wx/config_dialog.cc:998
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanály na %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgstr "%d kanály na %s"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#: src/wx/player_information.cc:204 src/wx/player_information.cc:206
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
 " Ole Laursen"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen"
 
 " Ole Laursen"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
 msgid "+3dB"
 msgstr "+3dB"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "0dB (unchanged)"
 msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "1 Bv2.1 error, "
 msgstr "1 Bv2.1 error, "
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
 msgid "1 error, "
 msgstr "1 chyba, "
 
-#: src/wx/wx_util.cc:504
+#: src/wx/wx_util.cc:530
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:496
+#: src/wx/wx_util.cc:522
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - stereo"
 
@@ -136,69 +142,77 @@ msgstr "2 - stereo"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:207
+#: src/wx/video_panel.cc:210
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:285
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
 msgid "2D version of 3D DCP"
 msgstr "2D verze 3D DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:815
+#: src/wx/dcp_panel.cc:823
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:214
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternativní"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:212
+#: src/wx/video_panel.cc:215
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D jen levé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:209
+#: src/wx/video_panel.cc:212
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:213
+#: src/wx/video_panel.cc:216
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D jen pravé"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:210
+#: src/wx/video_panel.cc:213
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:498
+#: src/wx/wx_util.cc:524
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:816
+#: src/wx/dcp_panel.cc:921
+msgid "48kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:824
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:500
+#: src/wx/wx_util.cc:526
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:502
+#: src/wx/wx_util.cc:528
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+#: src/wx/dcp_panel.cc:922
+msgid "96kHz"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nová barva</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Původní barva</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -206,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
 "informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"
 
 "<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
 "informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -215,11 +229,6 @@ msgstr "A"
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3."
 
 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje %n dílů dlaždic místo 3."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
-#, c-format
-msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
-msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 obsahuje% n dílků dlaždic místo 6."
-
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
 #, c-format
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
@@ -230,6 +239,11 @@ msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n POP místo 0 značek."
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 1."
 
 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
 msgstr "Rámeček 2K JPEG2000 má %n ochranných bitů místo 1."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Rámeček 4K JPEG2000 obsahuje %n dílků dlaždic místo 6."
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
 #, c-format
 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
@@ -285,59 +299,55 @@ msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
 msgstr "Titulky jsou delší, než je reel."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
 msgid "ASIO"
 msgstr "ASIO"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:39
+#: src/wx/about_dialog.cc:41
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-msgid "Activity log file"
-msgstr "Soubor protokolu aktivit"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:234
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Přidat kino"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Přidat kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:71
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Přidat kino…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:259
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Přidat DKDM složku"
 
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Přidat DKDM složku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:105
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Přidat KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:106
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Přida OV…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:245
+#: src/wx/screens_panel.cc:353
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Přidat obraz"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Přidat obraz"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Přidat obraz…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:260
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Přidat DCP..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:256
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
@@ -345,11 +355,11 @@ msgstr ""
 "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
 "se zvukovými soubory."
 
 "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
 "se zvukovými soubory."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:251
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Přidat soubor(y)…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:255
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Přidat složku…"
 
@@ -357,28 +367,33 @@ msgstr "Přidat složku…"
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
 
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43
 msgid "Add language..."
 msgstr "Přidat jazyk…"
 
 msgid "Add language..."
 msgstr "Přidat jazyk…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:355
+#: src/wx/text_panel.cc:361
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
+#: src/wx/markers_panel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Add or move marker to current position"
+msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
+
 #: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:128
 msgid "Add recipient"
 msgstr "Přidat adresáta"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:252
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/editable_list.h:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:142
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:390
+#: src/wx/config_dialog.cc:396
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgid ""
 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
@@ -387,58 +402,68 @@ msgstr ""
 "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
 "list."
 
 "přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
 "list."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:175
+#: src/wx/text_panel.cc:181
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
 msgid "Additional"
 msgstr "Další"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:91
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:187
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Nastavit bílý bod na"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:238
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilý"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
 msgid "Advanced content settings"
 msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:103
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Pokročilé…"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Pokročilé…"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292
 msgid "Agency"
 msgstr "Agentura"
 
 msgid "Agency"
 msgstr "Agentura"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564
+msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568
+#, fuzzy
+msgid "Allow mapping to all audio channels"
+msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
+
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:161
+#: src/wx/about_dialog.cc:168
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Podporováno také"
 
@@ -446,34 +471,39 @@ msgstr "Podporováno také"
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+#, c-format
+msgid "An invalid <ContentKind> %n has been used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#: src/wx/text_panel.cc:123
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Vzhled…"
 
-#: src/wx/job_view.cc:185
+#: src/wx/job_view.cc:190
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
 
 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
 msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#: src/wx/screens_panel.cc:327
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat %d kina?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#: src/wx/screens_panel.cc:440
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit %d obrazovek?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:323
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat kino ‚% s‘?"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#: src/wx/screens_panel.cc:436
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete odebrat obrazovku ‚% s’?"
@@ -488,7 +518,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
 msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden uzel <Text> v titulku nebo uzavřeném titulku je prázdný."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
 msgid ""
@@ -515,140 +545,148 @@ msgstr "Alespoň jedna dvojice titulků je oddělena méně než 2 snímky."
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 
 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
 msgstr "Alespoň jeden titulek vydrží méně než 15 snímků."
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:44 src/wx/timeline_labels_view.cc:86
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/wx/player_information.cc:148
+#: src/wx/player_information.cc:169
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Audio language"
 msgid "Audio language"
-msgstr "Nastavit jazyk"
+msgstr "Jazyk zvuku"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 #, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 "Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:885
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Auto crop"
+msgstr "Oben beschneiden"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:101
+msgid "Auto-crop..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adresa"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:87
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
 msgid "Barco Alchemy"
 msgstr "Barco Alchemy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:154
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodek"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:96
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Vypálit titulky do filmu"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:38
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ale musím používat fader"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:196
+#: src/wx/text_panel.cc:202
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP stopa"
 
 msgid "CCAP track"
 msgstr "CCAP stopa"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL anotace textu"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:89
+#: src/wx/audio_panel.cc:95
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Vypočítat…"
 
-#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
+#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#: src/wx/audio_panel.cc:400
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#: src/wx/audio_panel.cc:402
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:591
+#: src/wx/text_panel.cc:596
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:593
+#: src/wx/text_panel.cc:598
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/video_panel.cc:596
+#: src/wx/video_panel.cc:599
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:598
+#: src/wx/video_panel.cc:601
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
-#: src/wx/text_view.cc:71
+#: src/wx/text_view.cc:73
 msgid "Caption"
 msgstr "Nadpis"
 
 msgid "Caption"
 msgstr "Nadpis"
 
-#: src/wx/text_view.cc:46
+#: src/wx/text_view.cc:48
 msgid "Captions"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Captions"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -656,58 +694,62 @@ msgstr "Titulky"
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Řetěz certifikátoů"
 
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certifikát stažen"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Řetěz"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Síla kanálu"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
+#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:92
+msgid "Check all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:168
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:157
+#: src/wx/config_dialog.cc:164
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:108
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Vyberte CPL…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:659
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Vyberte DCP složku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:339
+#: src/wx/content_menu.cc:350
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:434
+#: src/wx/content_panel.cc:600
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Vyberte složku"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:36
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:188
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 
@@ -715,11 +757,11 @@ msgstr "Vyberte soubor s písmem"
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
 
-#: src/wx/content_widget.h:81
+#: src/wx/content_widget.h:88
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 
@@ -728,24 +770,24 @@ msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
 
 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
 msgstr "Asset skrytých titulků %n má nenulovou hodnotu <EntryPoint>."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Skryté titulky"
 
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Skryté titulky"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Konverze barev"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
 msgid "Company name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
 msgid "Company name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
@@ -753,12 +795,12 @@ msgstr "Jméno společnosti"
 msgid "Component"
 msgstr "Součást"
 
 msgid "Component"
 msgstr "Součást"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurační soubor"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Časování"
 
@@ -766,11 +808,11 @@ msgstr "Časování"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Potvrdit KDM email"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:772
+#: src/wx/dcp_panel.cc:780
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
@@ -778,20 +820,20 @@ msgstr "Obsah"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Nastavení obsahu"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Nastavení obsahu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:102
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1065
 msgid "Content directory"
 msgstr "Adresář s obsahem"
 
 msgid "Content directory"
 msgstr "Adresář s obsahem"
 
-#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Content version"
 msgstr "Verze obsahu"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Verze obsahu"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:104
 msgid "Content versions"
 msgstr "Verze obsahu"
 
 msgid "Content versions"
 msgstr "Verze obsahu"
 
@@ -799,106 +841,117 @@ msgstr "Verze obsahu"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:104
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Coord|Y"
 
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Coord|Y"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+#: src/wx/config_dialog.cc:973
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Základní zvuk"
 
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Základní zvuk"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:908
+#: src/wx/text_panel.cc:900
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:73
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:380
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:424
+#: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Nelze načíst KDM"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:74
-#, c-format
-msgid "Could not load certficate (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certificate (%s)"
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
 msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
 
-#: src/wx/gl_video_view.cc:134
+#: src/wx/gl_video_view.cc:139
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read DCP: %s"
 msgstr "Nelze načíst DCP: %s"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183
+#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:56
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:606
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
 
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685
+msgid ""
+"Could not write cinema details to the cinemas.xml file.  Check that the "
+"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Titulní stránka"
 
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Titulní stránka"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Vytvořit v adresáři"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:95
+#: src/wx/video_panel.cc:98
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořezat"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#: src/wx/audio_dialog.cc:471
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Kurzor: žádný"
 
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Kurzor: žádný"
 
+#: src/wx/rating_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "vlastní"
+
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Vlastní měřítko"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Custom scale"
 msgstr "Vlastní měřítko"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
-#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
@@ -906,15 +959,15 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "DCP textová stopa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP adresář"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
@@ -926,17 +979,17 @@ msgstr "DCP ověření OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
 msgid "DCP verification"
 msgstr "DCP ověření"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
-#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444
-#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
+#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166
+#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411
+#: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:347
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
@@ -944,105 +997,137 @@ msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
 
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
 
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic test email"
+msgstr "DCP-o-matic instalace"
+
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Debug soubor protokolu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
 msgid "Debug: 3D"
 msgstr "Debug: 3D"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
 msgid "Debug: audio analysis"
 msgstr "Debug: audio analýza"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Ladění: odeslání emailu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Ladění: enkódování"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
 msgid "Debug: player"
 msgstr "Debug: přehrávače"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
 msgid "Debug: video view"
 msgstr "Ladění: zobrazení videa"
 
-#: src/wx/player_information.cc:175
+#: src/wx/player_information.cc:196
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Dešifruji DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Default \"add file\" location"
+msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:361
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Výchozí složka KDM"
 
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Výchozí složka KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM duration"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM type"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default chain"
-msgstr "Předvolen�� kontejner"
+msgid "Default audio language"
+msgstr "Předvolen�� zpoždění zvuku"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
-msgid "Default container"
-msgstr "Předvolený kontejner"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Default audio language to use for new DCPs"
+msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default chain"
+msgstr "Výchozí chain"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:309
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Předvolený typ obsahu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
 msgid "Default distributor"
 msgid "Default distributor"
-msgstr "Distributor"
+msgstr "Výchozí distributor"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:293
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
 msgid "Default facility"
 msgid "Default facility"
-msgstr "Výchozí měřítko-na"
+msgstr "Výchozí zařízení"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "DCP standard"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
 msgid "Default studio"
 msgid "Default studio"
-msgstr "DCP standard"
+msgstr "Výchozí studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Default territory"
+msgstr "Výchozí distributor"
 
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Default territory to use for new DCPs"
+msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:275
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Předvolené"
 
@@ -1050,23 +1135,23 @@ msgstr "Předvolené"
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 
 msgid "Define font in output and export font file"
 msgstr "Definujte písmo ve výstupu a exportujte soubor písem"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#: src/wx/audio_panel.cc:97
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
-#: src/wx/job_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:80
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detaily..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
 msgid "Direct Sound"
 msgstr "Direct Sound"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
 msgid "Distributor"
 msgstr "Distributor"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
@@ -1086,48 +1171,48 @@ msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
 
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Stáhnout"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Stáhnout certifikát"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Stáhnout…"
 
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Stahuji certifikát"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Stahuji certifikát"
 
-#: src/wx/player_information.cc:93
+#: src/wx/player_information.cc:110
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Vynechané snímky: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Dropped frames: %d"
 msgstr "Vynechané snímky: %d"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
 msgid "Dual-screen displays"
 msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
 msgid "Dummy"
 msgstr "Maketa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:267
 msgid "Earlier"
 msgstr "Dříve"
 
 msgid "Earlier"
 msgstr "Dříve"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Upravit kino..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:83
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Upravit obraz…"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:197
+#: src/wx/screens_panel.cc:302
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
@@ -1135,27 +1220,27 @@ msgstr "Upravit kino"
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Upravit příjemce"
 
 msgid "Edit recipient"
 msgstr "Upravit příjemce"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:286
+#: src/wx/screens_panel.cc:393
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Upravit obraz"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
-#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/editable_list.h:146
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit…"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Barva efektu"
 
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Barva efektu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1163,45 +1248,45 @@ msgstr "Email"
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Enkódovací servery"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Enkódovací servery"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Šifrované"
 
-#: src/wx/text_view.cc:63
+#: src/wx/text_view.cc:65
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#: src/wx/config_dialog.cc:649
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
 
 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
 msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:700
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:303
 msgid "Export certificate..."
 msgstr "Exportovat certifikát…"
 
 msgid "Export certificate..."
 msgstr "Exportovat certifikát…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Export řetězce…"
 
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Export řetězce…"
 
@@ -1209,52 +1294,62 @@ msgstr "Export řetězce…"
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exportovat titulky"
 
 msgid "Export subtitles"
 msgstr "Exportovat titulky"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exportovat video soubor"
 
 msgid "Export video file"
 msgstr "Exportovat video soubor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportovat…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
+#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Extra addresses for KDM delivery"
+msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pro Dolby)"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
 msgid "Facility"
 msgstr "Zařízení"
 
 msgid "Facility"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:165
+#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje.  Přejete si ho přepsat?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+#: src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Název filmu"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
 msgid "Filename format"
 msgstr "Formát nazvu souboru"
 
 msgid "Filename format"
 msgstr "Formát nazvu souboru"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48
 msgid "Film name"
 msgstr "Název filmu"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Název filmu"
 
@@ -1262,42 +1357,38 @@ msgstr "Název filmu"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:137
 msgid "Final"
 msgstr "Finále"
 
 msgid "Final"
 msgstr "Finále"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
 "analýze zvuku"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:99
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Najít chybějící…"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
 
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:127
-msgid "First frame of composition"
-msgstr "První snímek kompozice"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+#: src/wx/markers.cc:37
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "První snímek závěrečných titulků"
 
 msgid "First frame of end credits"
 msgstr "První snímek závěrečných titulků"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+#: src/wx/markers.cc:35
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "První snímek přestávky"
 
 msgid "First frame of intermission"
 msgstr "První snímek přestávky"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+#: src/wx/markers.cc:39
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
 
 msgid "First frame of moving credits"
 msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+#: src/wx/markers.cc:33
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "První snímek úvodních titulků"
 
 msgid "First frame of title credits"
 msgstr "První snímek úvodních titulků"
 
@@ -1305,31 +1396,31 @@ msgstr "První snímek úvodních titulků"
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Složka / ZIP name format"
 
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Složka / ZIP name format"
 
-#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28
 msgid "Folder name"
 msgstr "Název složky"
 
 msgid "Folder name"
 msgstr "Název složky"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:116
+#: src/wx/text_panel.cc:122
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Písma..."
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Forenzní označení zvuku"
 
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Forenzní označení zvuku"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Forenzní označení videa"
 
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Forenzní označení videa"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:779
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
@@ -1337,62 +1428,63 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:166
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Frekvence snímků: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Frekvence snímků: %d"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:70
+#: src/wx/about_dialog.cc:72
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Z adresy"
 
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66
 msgid "From template"
 msgstr "Ze šablony"
 
 msgid "From template"
 msgstr "Ze šablony"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Full length"
 msgstr "Celá délka"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Celá délka"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Vypočítání hlasitosti"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Vypočítání hlasitosti"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Získat ze souboru…"
 
@@ -1413,11 +1505,11 @@ msgstr "Přejdi na snímek"
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Přejdi na časový kód"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:147
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Vyšší priorita"
 
 msgid "Higher priority"
 msgstr "Vyšší priorita"
 
@@ -1425,7 +1517,7 @@ msgstr "Vyšší priorita"
 msgid "Hints"
 msgstr "Nápoveda"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Nápoveda"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
@@ -1433,27 +1525,33 @@ msgstr "Host"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host name nebo IP adresa"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about using the disk writer.
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57
+msgid "I am sure"
+msgstr "Jsem si jistý"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:35
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:758
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:684
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP adresa / host name"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 
 msgid "Identifiers"
 msgstr "Identifikátory"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "If you continue with this operation\n"
@@ -1471,7 +1569,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>yes</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
@@ -1489,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
 "\n"
-"<tt>ano</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
@@ -1505,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
 "Postupujte obezřetně!"
 
 "KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
 "Postupujte obezřetně!"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:833
+#: src/wx/config_dialog.cc:803
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1515,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
 "zbytečné. Postupujte opatrně!"
 
 "DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
 "zbytečné. Postupujte opatrně!"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
@@ -1526,77 +1624,77 @@ msgstr ""
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozice obrázku X"
 
 msgid "Image X position"
 msgstr "Pozice obrázku X"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním"
 
 msgid "Image on primary, controls on secondary"
 msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:106
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
 
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:653
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Import..."
 msgstr "Importovat…"
 
 msgid "Import..."
 msgstr "Importovat…"
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28
 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Důležité oznámení"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
 msgid "Important notice"
 msgstr "Důležité oznámení"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Nesprávná verze"
 
 msgid "Incorrect version"
 msgstr "Nesprávná verze"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekce výstupní gamy"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Korekce výstupní gamy"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
 msgid "Input power"
 msgstr "Vstupní sila"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "Vstupní sila"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Funkce přenosu vstupů"
 
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Funkce přenosu vstupů"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#: src/wx/audio_dialog.cc:429
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:100
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
+#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:821
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
 
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:335
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
@@ -1604,11 +1702,11 @@ msgstr ""
 "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
 "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
 "Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
 "způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+#: src/wx/dcp_panel.cc:795
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1616,115 +1714,111 @@ msgstr ""
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
 "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
 "pro nově kódovaná data"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
 msgid "JPEG2000 comment"
 msgstr "JPEG2000 komentář"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:98
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Spojit"
 
-#: src/wx/controls.cc:90
+#: src/wx/controls.cc:97
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
 
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
+#: src/wx/player_information.cc:78
+msgid "KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM adresář"
 
 msgid "KDM directory"
 msgstr "KDM adresář"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "KDM Typ"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Trvaní"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Nechat video v sekvenci"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Keys"
 msgstr "Klíče"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Klíče"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
-msgid "Label"
-msgstr "Označení"
-
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:165
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51
+#: src/wx/text_panel.cc:171
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:55 src/wx/language_tag_dialog.cc:38
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyková značka"
 
 msgid "Language Tag"
 msgstr "Jazyková značka"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
 msgstr "Jazyk vypálených titulků v tomto obsahu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:174
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
 msgid "Language of these subtitles"
 msgstr "Jazyk těchto titulků"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:255
 msgid "Language used for any sign language video track"
 msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr "Jazyk použitý pro dialog v tomto obsahu"
-
-#: src/wx/markers_dialog.cc:128
-msgid "Last frame of composition"
-msgstr "Poslední snímek kompozice"
+msgstr "Jazyk používaný pro jakoukoli videostopu ve znakovém jazyce"
 
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+#: src/wx/markers.cc:38
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
 
 msgid "Last frame of end credits"
 msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+#: src/wx/markers.cc:36
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Poslední snímek přestávky"
 
 msgid "Last frame of intermission"
 msgstr "Poslední snímek přestávky"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+#: src/wx/markers.cc:40
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 
 msgid "Last frame of moving credits"
 msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+#: src/wx/markers.cc:34
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
 msgid "Last frame of title credits"
 msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:271
 msgid "Later"
 msgstr "Později"
 
 msgid "Later"
 msgstr "Později"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:517
+#: src/wx/config_dialog.cc:520
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:111
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Leaf common name"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:307
+#: src/wx/config_dialog.cc:314
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Leaf private key"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
+#: src/wx/config_dialog.cc:332
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
 
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93
+#: src/wx/video_panel.cc:118
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Levý"
 
@@ -1732,11 +1826,11 @@ msgstr "Levý"
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/wx/player_information.cc:161
+#: src/wx/player_information.cc:182
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
 
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Mezera mezi řádky"
 
@@ -1744,51 +1838,56 @@ msgstr "Mezera mezi řádky"
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Načíst certifikát…"
 
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Načíst certifikát…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
 msgid "Locations"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#: src/wx/audio_dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
 
-#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+#: src/wx/batch_job_view.cc:56
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižší priorita"
 
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Nižší priorita"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:289
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:758
+#: src/wx/content_panel.cc:897
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MOV / ProRes"
-msgstr "ProRes"
+msgid "MOV / ProRes 4444"
+msgstr "MOV / ProRes"
 
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes HQ"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
 
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
 
 #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
 #. / film or an "additional" language.
-#: src/wx/text_panel.cc:174
+#: src/wx/text_panel.cc:180
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
 msgid "Main"
 msgstr "HlavníHlavní"
 
@@ -1800,130 +1899,135 @@ msgstr "Vytvořit DCP"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
 msgid "Make DKDMs"
 msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Vytvořit KDM"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:40
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:419
+#: src/wx/video_panel.cc:422
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
 msgid "Many"
 msgstr "Mnnoho"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:898
+#: src/wx/config_dialog.cc:867
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapování"
 
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapování"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
 
 msgid "Mark all audio channels"
 msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
 
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
 msgid "Markers"
 msgstr "Značky"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Značky"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
 msgid "Markers..."
 msgstr "Značky…"
 
 msgid "Markers..."
 msgstr "Značky…"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
 msgid "Message box"
 msgstr "Okno se zprávou"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:49
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
 msgid "Metadata..."
 msgstr "Metadata…"
 
 msgid "Metadata..."
 msgstr "Metadata…"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Mix zvuk do sterea"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+#: src/wx/markers_panel.cc:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s marker to current position"
+msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Přesunout konfiguraci"
 
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Přesunout konfiguraci"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
 msgid "Move content"
 msgstr "Přesunout obsah"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:268
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:272
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Přesunout na začátek reelu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:498
+#: src/wx/video_panel.cc:501
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
 
-#: src/wx/content_widget.h:71
+#: src/wx/content_widget.h:78
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Více hodnot"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Moje dokumenty"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Můj problém je"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:762
+#: src/wx/content_panel.cc:901
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:766
+#: src/wx/content_panel.cc:905
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70
+#: src/wx/screen_dialog.cc:125
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:158
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Potřebuje KDM"
 
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Potřebuje KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:132
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Potřebuje OV"
 
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Potřebuje OV"
 
@@ -1939,35 +2043,35 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
-#: src/wx/player_information.cc:120
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby SMPTE Bv2.1."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:486
+#: src/wx/content_panel.cc:636
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
 msgid "No errors found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby."
 
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná varování."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1975,102 +2079,103 @@ msgstr "Žádný"
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
 msgstr "Ne všechny asset titulky mají zadanou stejnou <Language> značku."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75
+#: src/wx/screen_dialog.cc:130
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: src/wx/job_view.cc:87
+#: src/wx/job_view.cc:89
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Oznámit po dokončení"
 
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Oznámit po dokončení"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:98
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Jen enkódování přes servery"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Otevřít okno s konzolou"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
 msgid "OpenGL (faster)"
 msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:82
 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
 msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovač OpenGL není touto verzí DCP-o-matic podporován"
 
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:81
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL verze"
 
 msgid "OpenGL version"
 msgstr "OpenGL verze"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:84
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizace"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organizace"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:86
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Organizační jednotka"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/screen_dialog.cc:168
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:873
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Server odchozí pošty"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Orámovaní"
 
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:90
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "Orámovat obsah"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
 msgid "Outline width"
 msgstr "Šířka orámování"
 
 msgid "Outline width"
 msgstr "Šířka orámování"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
 
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nevypalujete titulky."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
 msgid "Output file"
 msgstr "Výstupní soubor"
 
@@ -2078,21 +2183,22 @@ msgstr "Výstupní soubor"
 msgid "Output folder"
 msgstr "Výstupní adresář"
 
 msgid "Output folder"
 msgstr "Výstupní adresář"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
 msgid "Output gamma correction"
 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
 
 msgid "Override detected video frame rate"
 msgstr "Přepsat zjištěnou snímkovou frekvenci videa"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:33
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
 msgstr ""
+"Část DCP nebylo možné zkontrolovat, protože nebyl k dispozici žádný KDM."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
 msgid ""
@@ -2100,8 +2206,13 @@ msgid ""
 "according to SMPTE."
 msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
 "according to SMPTE."
 msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:754
+#, fuzzy
+msgid "Passive mode"
+msgstr "Jednoduchý režim"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -2121,53 +2232,53 @@ msgstr "Vložit nastavení titulků"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Vložit nastavení videa"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
 msgid "Patrons"
 msgstr "Patroni"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
-#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/playlist_controls.cc:58
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Maximum"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:395
+#: src/wx/audio_panel.cc:485
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Maximum: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:397
+#: src/wx/audio_panel.cc:487
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Maximum: neznámy"
 
-#: src/wx/player_information.cc:73
+#: src/wx/player_information.cc:91
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Výkon"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:886
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
 msgid "Plain"
 msgstr "Prostý"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:118
 msgid "Play length"
 msgstr "Délka přehrávání"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Délka přehrávání"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Přehrát zvuk přes"
 
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Přehrát zvuk přes"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Adresář seznamu skladeb"
 
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Adresář seznamu skladeb"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -2175,148 +2286,168 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
 "souvislosti s tímto problémem."
 
 "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
 "souvislosti s tímto problémem."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:112
+#: src/wx/audio_plot.cc:119
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Předběžné vydání"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:894
+#: src/wx/dcp_panel.cc:907
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
 msgid "Product version"
 msgstr "Verze produktu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:88
+#: src/wx/content_menu.cc:102
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Nastavení…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
 msgid "PulseAudio"
 msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:92
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
 msgid "Qube"
 msgstr "Qube"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konverze RGB na XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142
+#: src/wx/rating_dialog.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:73
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+#: src/wx/dcp_panel.cc:799
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:100
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Znovu analyzovat…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
 
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
 
-#: src/wx/content_view.cc:84
+#: src/wx/content_view.cc:88
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Čtení adresáře obsahu"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
-msgid "Rec. 601"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Příjemce certifikátu"
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Recipients"
 msgstr "Příjemci"
 
 msgid "Recipients"
 msgstr "Příjemci"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Červená farebnosť"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Reel %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Reel length"
 msgstr "Délka reelu"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Délka reelu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Reels"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+#: src/wx/region_subtag_dialog.cc:31
 msgid "Region"
 msgstr "Refion"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Refion"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:185
 msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
 msgid "Release territory"
 msgstr "Release territory"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
-#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Release territory for this DCP"
+msgstr "Release territory"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:75
+#: src/wx/markers_panel.cc:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %s marker"
+msgstr "Odstranit kino"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Odstranit kino"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:85
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Odstranit obraz"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:264
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 
@@ -2324,13 +2455,13 @@ msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
 msgid "Rename template"
 msgstr "Přejmenovat šablonu"
 
 msgid "Rename template"
 msgstr "Přejmenovat šablonu"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/templates_dialog.cc:59
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
 msgid "Renderer"
 msgid "Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovač"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
@@ -2340,67 +2471,68 @@ msgstr "Opakovat"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Opakovat obsah"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:97
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Opakovat…"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 msgid "Reset to default"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Obnovit výchozí text"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:776
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
 
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Obnovit na originální barvy"
 
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Obnovit na originální barvy"
 
-#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+#: src/wx/normal_job_view.cc:65
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94
+#: src/wx/video_panel.cc:132
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Pravý"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
+#: src/wx/config_dialog.cc:518
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:89
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Root common name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
@@ -2408,19 +2540,32 @@ msgstr "SMPTE"
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
 
 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
 msgstr "SMPTE Bv2.1 chyby"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:888
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:887
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:145
+msgid "Same place as last time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:146
+msgid "Same place as project"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:395
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Uložit šablonu"
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
 msgid "Save template"
 msgstr "Uložit šablonu"
@@ -2429,73 +2574,69 @@ msgstr "Uložit šablonu"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Měřítko"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
-#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191
+#: src/wx/screen_dialog.cc:262
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#: src/wx/config_dialog.cc:484
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Vybrat Chain soubor"
 
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Vybrat Chain soubor"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:184
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
 
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:755
+#: src/wx/config_dialog.cc:726
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Vybrat soubor k exportování"
 
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Vybrat soubor k exportování"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:760
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrat soubor k importování"
 
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Vybrat soubor k importování"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:417
+#: src/wx/content_menu.cc:383
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Vybrat KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:477
+#: src/wx/content_menu.cc:435
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
 msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
 
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:117
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
@@ -2503,11 +2644,11 @@ msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
 
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99
 msgid "Select output file"
 msgstr "Vybrat výstupní soubor"
 
 msgid "Select output file"
 msgstr "Vybrat výstupní soubor"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
 msgid "Send by email"
 msgstr "Odeslat emailem"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Odeslat emailem"
 
@@ -2515,15 +2656,25 @@ msgstr "Odeslat emailem"
 msgid "Send emails"
 msgstr "Odeslat emaily"
 
 msgid "Send emails"
 msgstr "Odeslat emaily"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72
 msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Odeslat logy"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Send test email"
+msgstr "Odeslat emailem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Send test email..."
+msgstr "Odeslat emailem"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36
 msgid "Send translations"
 msgstr "Odeslat překlady"
 
 msgid "Send translations"
 msgstr "Odeslat překlady"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:79
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvence"
 
 msgid "Sequence"
 msgstr "Sekvence"
 
@@ -2535,23 +2686,35 @@ msgstr "Serial number"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+msgid "Set additional email addresses..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:59
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
 msgid "Set from current position"
 msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:73
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Nastavit ze souboru…"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:77
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nastavit jazyk"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:96
+#: src/wx/content_menu.cc:109
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
@@ -2563,16 +2726,15 @@ msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP"
 msgid "Set size"
 msgstr "Nastavit velikost"
 
 msgid "Set size"
 msgstr "Nastavit velikost"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230
 msgid "Set to"
 msgstr "Nastaven na"
 
 msgid "Set to"
 msgstr "Nastaven na"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:67
 msgid "Shading language version"
 msgid "Shading language version"
-msgstr "Stabilní verze "
+msgstr "Shading language version"
 
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
 msgid "Shadow"
 msgstr "Stín"
 
@@ -2580,52 +2742,52 @@ msgstr "Stín"
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
 msgid "Show experimental audio processors"
 msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:160
+#: src/wx/text_panel.cc:166
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 msgid "Show subtitle area"
 msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
 msgid "Sign language video language"
 msgid "Sign language video language"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk videa ve znakovém jazyce"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Podepsané DCP a KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
 msgid "Simple (safer)"
 msgstr "Jednoduché (bezpečnější)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Vstupní gama"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
 
 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
 msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149
 msgid "Single reel"
 msgstr "Jeden reel"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Jeden reel"
 
-#: src/wx/player_information.cc:143
+#: src/wx/player_information.cc:164
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Velikost: %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Velikost: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+#: src/wx/audio_dialog.cc:140
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Přichytit k objektům"
 
@@ -2634,21 +2796,25 @@ msgid ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
 "Some closed <Text> or <Image> nodes have different vertical alignments "
 "within a <Subtitle>."
 msgstr ""
+"Některé uzavřené uzly <Text> nebo <Obrázek> mají v rámci <Nápisu> různé "
+"vertikální zarovnání."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
 msgid ""
 "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
 msgstr ""
+"Některé uzavřené titulky nejsou uvedeny v pořadí podle jejich vertikální "
+"polohy."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:877
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvukový procesor"
 
 msgid "Sound processor"
 msgstr "Zvukový procesor"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 
@@ -2656,47 +2822,48 @@ msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilní verze "
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabilní verze "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74
+#: src/wx/rating_dialog.cc:50
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/text_view.cc:55
+#: src/wx/text_view.cc:57
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:40
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Start od reelu"
 
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Start od reelu"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
 msgid "Start player as"
 msgstr "Spustit přehrávač jako"
 
 msgid "Start player as"
 msgstr "Spustit přehrávač jako"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:90
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+#: src/wx/playlist_controls.cc:59
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:118
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:263
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
 msgid "Studio"
 msgstr "Studio"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:157
+#: src/wx/about_dialog.cc:164
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhled titulků"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Vzhled titulků"
 
@@ -2713,32 +2880,32 @@ msgstr "Soubory titulků (.mxf)|*.mxf"
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Soubory titulků (.xml)|*.xml"
 
 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
 msgstr "Soubory titulků (.xml)|*.xml"
 
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/wx/player_information.cc:153
+#: src/wx/player_information.cc:174
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Titulky: ne"
 
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Titulky: ne"
 
-#: src/wx/player_information.cc:151
+#: src/wx/player_information.cc:172
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Titulky: ano"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Titulky: ano"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:79
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
 msgid "System information"
 msgstr "Systémové informace"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:762
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Cílová cesta"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+#: src/wx/templates_dialog.cc:51
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
 
@@ -2746,36 +2913,52 @@ msgstr "Šablona"
 msgid "Template name"
 msgstr "Název šablony"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Název šablony"
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+#: src/wx/templates_dialog.cc:140
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
 msgid "Template names must not be empty."
 msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
 
-#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+#: src/wx/templates_dialog.cc:41
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablony"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135
 msgid "Temporary"
 msgstr "Dočasný"
 
 msgid "Temporary"
 msgstr "Dočasný"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:273
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
 msgid "Temporary version"
 msgstr "Dočasočná verze"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997
+#, fuzzy
+msgid "Test email sending failed."
+msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1000
+#, fuzzy
+msgid "Test email sent."
+msgstr "Ladění: odeslání emailu"
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:59
 msgid "Test version "
 msgstr "Testovací verze "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:222
+#: src/wx/about_dialog.cc:233
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testeři"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
 
-#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384
+msgid ""
+"The <MainPictureActiveArea> is either not a multiple of 2, or is bigger than "
+"an asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:48
+#, c-format
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
@@ -2789,25 +2972,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
 "\n"
 "If you are sure you want to continue please type\n"
 "\n"
-"<tt>I am sure</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE "
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZKUŠEBNÍ SOFTWARE "
-"ALPHA</span>\n"
+"BETA</span>\n"
 "\n"
 "a může\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZNIČIT DATA!</span>\n"
 "\n"
 "\n"
 "a může\n"
 "\n"
 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ZNIČIT DATA!</span>\n"
 "\n"
-"If you are sure you want to continue please type\n"
+"IPokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
 "\n"
 "\n"
-"<tt>Jsem si jistý</tt>\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
 "\n"
 "do pole níže a klikněte na OK."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390
+#, c-format
+msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
 msgid ""
 "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
@@ -2901,7 +3089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
 msgstr ""
 "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
@@ -2911,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
 "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
 "certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
 "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
@@ -2932,6 +3120,11 @@ msgstr ""
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
 msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID."
+msgstr "PKL %n má šifrovaný obsah, ale není podepsaný."
+
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
 #, c-format
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
@@ -2984,10 +3177,10 @@ msgstr "Datový zdroj %n má dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je nep
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
-"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "invalid."
 msgstr ""
-"Datový zdroj %n má instrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je "
+"Datový zdroj %n má intrinsickou dobu trvání kratší než 1 sekundu, která je "
 "neplatná."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
 "neplatná."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
@@ -3000,22 +3193,13 @@ msgstr "Datový zdroj %n nemá <Hash> v CPL."
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá <EntryPoint> značky."
 
 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
 msgstr "Uzavřený titulek majetku %n nemá <EntryPoint> značky."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:403
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
-"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
-
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná.  Přejete si jí použít?"
 
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
 msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná.  Přejete si jí použít?"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
@@ -3030,7 +3214,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
 
 "\n"
 "Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:743
+msgid ""
+"The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
+"instead.  These may take a short time to create."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
@@ -3086,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
 
 msgid "The invalid language tag %n is used."
 msgstr "Používá se neplatná značka jazyka %n."
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:63
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
 #, c-format
 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
 msgstr "Jazyk, ve které je název filmu (%s)"
@@ -3191,16 +3381,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
 
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378
+msgid "There is a <Duration> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "There is a <EntryPoint> tag inside a <MainMarkers>."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
 msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:176
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:365
+#: src/wx/film_viewer.cc:360
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
 msgid ""
 "There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
 "output device in Preferences."
@@ -3208,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "Při zachytávání přehrávání zvuku došlo k potížím.  Vyzkoušejte jiné zvukové "
 "výstupní zařízení v předvolbách."
 
 "Při zachytávání přehrávání zvuku došlo k potížím.  Vyzkoušejte jiné zvukové "
 "výstupní zařízení v předvolbách."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
@@ -3226,7 +3424,7 @@ msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
 msgstr ""
 "Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE."
 
 msgstr ""
 "Tento DCP používá standard Interop, ale měl by být vyroben pomocí SMPTE."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:418
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 msgid ""
 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
@@ -3235,11 +3433,11 @@ msgstr ""
 "Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
 "vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
 "Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
 "vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:452
+#: src/wx/content_menu.cc:413
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -3247,21 +3445,26 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
 "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
 "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "This is a test email from DCP-o-matic."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:528
+#: src/wx/content_panel.cc:675
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
 msgid ""
 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
-"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"different project.  Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project "
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
 "projektu.  Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
 "složky projektu DCP-o-matic."
 
 "folder if that's what you want to import."
 msgstr ""
 "Vypadá to jako složka projektu DCP-o-matic, kterou nelze přidat do jiného "
 "projektu.  Pokud je to to, co chcete importovat, zvolte adresář DCP uvnitř "
 "složky projektu DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3270,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
 "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
 "se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3280,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
 "matic)."
 
 "prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
 "matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
@@ -3289,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
@@ -3298,7 +3501,7 @@ msgstr ""
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 "Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
 "použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3306,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
@@ -3314,45 +3517,50 @@ msgstr ""
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 "To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
 "výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
-#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "threshold"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:175
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Otisk (Thumbprint)"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová osa"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:275
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Časová osa…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:286
 msgid "Timing"
 msgstr "Načasování"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 msgid "Timing"
 msgstr "Načasování"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Časování"
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Title language"
 msgstr "Jazyk nadpisu"
 
 msgid "Title language"
 msgstr "Jazyk nadpisu"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
 msgid "To address"
 msgstr "Na adresu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Vrch"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -3360,27 +3568,27 @@ msgstr "Stopa"
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
 msgid "Translate"
 msgstr "Přeložit"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Přeložil"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec"
 
 msgid "Trim from current position to end"
 msgstr "Oříznutí z aktuální pozice na konec"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Oříznout od konce"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Oříznout od konce"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Oříznout od začátku"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Oříznout od začátku"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#: src/wx/audio_dialog.cc:415
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
@@ -3393,200 +3601,229 @@ msgstr "Důvěryhodné zařízení"
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:83
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:612
+#: src/wx/wx_util.cc:639
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:613
+#: src/wx/wx_util.cc:640
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:624
+#: src/wx/wx_util.cc:651
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:625
+#: src/wx/wx_util.cc:652
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:626
+#: src/wx/wx_util.cc:653
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:614
+#: src/wx/wx_util.cc:641
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:615
+#: src/wx/wx_util.cc:642
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:616
+#: src/wx/wx_util.cc:643
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:617
+#: src/wx/wx_util.cc:644
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:618
+#: src/wx/wx_util.cc:645
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
 msgid "UTC+5:30"
 msgstr "UTC+5:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:619
+#: src/wx/wx_util.cc:646
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:620
+#: src/wx/wx_util.cc:647
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:621
+#: src/wx/wx_util.cc:648
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:622
+#: src/wx/wx_util.cc:649
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:623
+#: src/wx/wx_util.cc:650
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
 msgid "UTC+9:30"
 msgstr "UTC+9:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:610
+#: src/wx/wx_util.cc:637
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:599
+#: src/wx/wx_util.cc:626
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:598
+#: src/wx/wx_util.cc:625
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:609
+#: src/wx/wx_util.cc:636
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:608
+#: src/wx/wx_util.cc:635
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:607
+#: src/wx/wx_util.cc:634
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:606
+#: src/wx/wx_util.cc:633
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:605
+#: src/wx/wx_util.cc:632
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:604
+#: src/wx/wx_util.cc:631
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:603
+#: src/wx/wx_util.cc:630
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:602
+#: src/wx/wx_util.cc:629
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:601
+#: src/wx/wx_util.cc:628
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:600
+#: src/wx/wx_util.cc:627
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#: src/wx/screens_panel.cc:94
+msgid "Uncheck all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199
+msgid ""
+"Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:743
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Použít ISDCF název"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:85
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name by default"
+msgstr "Použít ISDCF název"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:91
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
 msgid "Use as"
 msgstr "Použít jako"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Použít nejlepší"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Použít přednastavení"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:116
+msgid "Use same fades as video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:73
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:74
+#: src/wx/text_panel.cc:80
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:78
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:78
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
 
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
 
-#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:32
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
 
-#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
-msgid "Vendor"
+#: src/wx/player_information.cc:80
+msgid "Valid from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/player_information.cc:82
+msgid "Valid to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:64
+msgid "Vendor"
+msgstr "Dodavatel"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:66
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "Verze"
 
 
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
 msgid "Version number"
 msgstr "Serial number"
 
 msgid "Version number"
 msgstr "Serial number"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
@@ -3594,46 +3831,46 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Video Waveform"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
 msgid "Video display mode"
 msgstr "Režim zobrazení videa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry videa"
 
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filtry videa"
 
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
 msgstr "Snímková frekvence videa, pro který byl obsah připraven"
 
 #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
 #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
 msgstr "Video má vypálené titulky v jazyce"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:115
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
 msgid "View..."
 msgstr "Zobrazit…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
 msgid "WASAPI"
 msgstr "WASAPI"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varování"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Bílý bod"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Nastavení bíleho bodu"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
 msgid "With help from"
 msgstr "S pomocí"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "S pomocí"
 
@@ -3649,40 +3886,40 @@ msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
 
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
 
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgstr "Zápis každého zvukového kanálu do vlastního datového proudu"
 
 msgid "Write each audio channel to its own stream"
 msgstr "Zápis každého zvukového kanálu do vlastního datového proudu"
 
-#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
 
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Zapsat"
 
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
 msgid "Write to"
 msgstr "Zapsat"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:102
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Napsal"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "Konverze z YUV na RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "YUV na RGP matrix"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#: src/wx/screens_panel.cc:364
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -3691,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
 "Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#: src/wx/screens_panel.cc:411
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -3700,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
 "Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
 "názvem."
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -3708,45 +3945,45 @@ msgstr ""
 "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
 "Chcete pokračovat?"
 
 "Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
 "Chcete pokračovat?"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
 
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47
 msgid "Your email"
 msgstr "Váš email"
 
 msgid "Your email"
 msgstr "Váš email"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid "Your email address"
 msgstr "Vaše emailová adresa"
 
 msgid "Your email address"
 msgstr "Vaše emailová adresa"
 
-#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše jméno"
 
 msgid "Your name"
 msgstr "Vaše jméno"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zvětšit vše"
 
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zvětšit vše"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
 msgid "and 1 warning."
 msgstr "a 1 varování."
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:303
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
 msgid "candela per m²"
 msgstr "kandela na m²"
 
@@ -3754,7 +3991,7 @@ msgstr "kandela na m²"
 msgid "cinema"
 msgstr "kino"
 
 msgid "cinema"
 msgstr "kino"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610
 msgid "closed captions"
 msgstr "skryté titulky"
 
 msgid "closed captions"
 msgstr "skryté titulky"
 
@@ -3762,101 +3999,109 @@ msgstr "skryté titulky"
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:104
+#: src/wx/audio_panel.cc:118
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
 msgid "content"
 msgstr "obsah"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
 msgid "content filename"
 msgstr "název souboru obsahu"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:183
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
 msgid "custom"
 msgstr "vlastní"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:389
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
 #, c-format
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "např. %s"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 msgid "enabled"
 msgstr "povoleno"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
 msgid "film name"
 msgstr "název filmu"
 
 msgid "film name"
 msgstr "název filmu"
 
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:304
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
 msgid "foot lambert"
 msgstr "foot lambert"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
 msgid "from date/time"
 msgstr "od data/času"
 
 msgid "from date/time"
 msgstr "od data/času"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
 msgid "full screen"
 msgstr "celá obrazovka"
 
 msgid "full screen"
 msgstr "celá obrazovka"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:391
+msgid "months"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
 msgid "not enabled"
 msgstr "není povoleno"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
 msgid "number of reels"
 msgstr "počet reelů"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
 msgid "output"
 msgstr "výstup"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
 msgid "protocol"
 msgstr "protokol"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "reel number"
 msgstr "číslo reelu"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -3864,7 +4109,7 @@ msgstr "s"
 msgid "screen"
 msgstr "obraz"
 
 msgid "screen"
 msgstr "obraz"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "threshold"
 msgstr "threshold"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "threshold"
 
@@ -3872,50 +4117,91 @@ msgstr "threshold"
 msgid "times"
 msgstr "doba"
 
 msgid "times"
 msgstr "doba"
 
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/času"
 
 msgid "to date/time"
 msgstr "do data/času"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
 msgid "to fit DCP"
 msgstr "přizpůsobit DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:51
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
 msgid "until"
 msgstr "až do"
 
-#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
 msgid "vsync"
 msgstr "vsync"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "weeks"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:392
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read
+#. / the warning about a disk being wiped
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#~ msgid "Default container"
+#~ msgstr "Předvolený kontejner"
+
+#~ msgid "First frame of composition"
+#~ msgstr "První snímek kompozice"
+
+#~ msgid "Last frame of composition"
+#~ msgstr "Poslední snímek kompozice"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Označení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+#~ "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+#~ "missing content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste "
+#~ "znovu se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
+
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Soubor protokolu aktivit"
+
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
 #~ "\n"
@@ -4095,9 +4381,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "DCP titulky"
 
 #~ msgid "DCP subtitles"
 #~ msgstr "DCP titulky"
 
-#~ msgid "DCP-o-matic setup"
-#~ msgstr "DCP-o-matic instalace"
-
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Celé"
 
 #~ msgid "Full"
 #~ msgstr "Celé"
 
@@ -4110,9 +4393,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Jednoduchý"
 
 #~ msgid "Simple"
 #~ msgstr "Jednoduchý"
 
-#~ msgid "Simple mode"
-#~ msgstr "Jednoduchý režim"
-
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
 
 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 #~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
 
@@ -4137,9 +4417,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Podepsané"
 
 #~ msgid "Signed"
 #~ msgstr "Podepsané"
 
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Oben beschneiden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Použít jako"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use"
 #~ msgstr "Použít jako"
@@ -4232,12 +4509,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normální písmo"
 
 #~ msgid "Normal font"
 #~ msgstr "Normální písmo"
 
-#~ msgid "Set from file..."
-#~ msgstr "Nastavit ze souboru…"
-
-#~ msgid "Set from system font..."
-#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Přidat…"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Přidat…"