+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Enhed"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Producentens produktkode"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Vis lyd..."
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Produktionsuge"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Produktionsår"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-version af 3D-indhold"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Indstil sprog"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Facility (f.eks. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-navn"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Censur (f.eks. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Område (f.eks. UK)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Baggrundsbillede"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kunne ikke læse billedfil."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Enheder"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Varighed"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Låsefil"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Produktionsuge"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Produktionsår"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Produktkode"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Aflæs"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Vælg billedfil"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Vælg låsefil"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Teaternavn"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Vandmærke"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "millisekunder"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med "
+#~ "indstillinger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er blevet "
+#~ "læst korrekt.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Velkommen til DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic har to grundindstillinger: '<i>simpel</i>' eller '<i>fuld</"
+#~ "i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Enkel indstilling</i> er ideel til at producere simple DCPer med et "
+#~ "minimum af forvirrende indstillinger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Fuld indstilling</i> giver dig maksimal kontrol over indstillingerne "
+#~ "til de DCPer du genererer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vælg venligst hvilken indstilling du vil starte DCP-o-matic med:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "subtitles"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic setup"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Fuld"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Fuld tilstand"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Interface kompleksitet"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simpel"
+
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Enkel indstilling"
+
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Beskæring, bund"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Standard skalering"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Upload DCP til TMS som standard"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Gæt udfra indhold"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Nøgle"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Beskæring, venstre"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Tilfældig"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Beskæring, højre"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaler til"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Signeret"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Beskæring, top"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Brug som"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Konti"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksporter"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "GDC password"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "GDC brugernavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ikke konfigureret Barco brugernavn/password. Tilføj dine "
+#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ikke konfigureret Christie brugernavn/password. Tilføj dine "
+#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er ikke konfigureret GDC brugernavn/password. Tilføj dine "
+#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "certificates.barco.com password"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "certificates.barco.com brugernavn"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com password"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com brugernavn"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Gør ingenting"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Gendan signeringscertifikater"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatkæden som DCP-o-matic bruger til at signere DCPer og KDMer "
+#~ "indeholder en lille fejl\n"
+#~ "der vil forhindre at DCPer bliver valideret på nogle systemer. Vil du "
+#~ "gendanne\n"
+#~ "certifikatkæden til at signere DCPer og KDMer?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fed fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..."
+