projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Merge master.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
es_ES.po
diff --git
a/src/wx/po/es_ES.po
b/src/wx/po/es_ES.po
index abb6b780f17b42fd9547d2cc179b35ce1c66dbb5..34646c2b7ea99f70af6d49e36009d8bcd3d9db5d 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/es_ES.po
+++ b/
src/wx/po/es_ES.po
@@
-7,7
+7,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
4-09 11:14
+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
6-04 23:59
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@
-17,15
+17,11
@@
msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
5
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/film_editor.cc:1276
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
@@
-33,7
+29,11
@@
msgstr "1 canal"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@
-41,11
+41,11
@@
msgstr "Añadir"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
1
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
69
+#: src/wx/film_editor.cc:3
73
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
@@
-53,7
+53,7
@@
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
-#: src/wx/film_editor.cc:82
0
+#: src/wx/film_editor.cc:82
4
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
msgstr ""
@@
-63,7
+63,7
@@
msgstr ""
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
88
+#: src/wx/film_editor.cc:2
92
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
@@
-75,11
+75,11
@@
msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:
88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:
97
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@
-87,7
+87,7
@@
msgstr ""
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
5
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
@@
-99,7
+99,7
@@
msgstr "Contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
1
5
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
5
5
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@
-109,21
+109,26
@@
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
07
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
28
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
09
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
6
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
8
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-148,20
+153,34
@@
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Preferences"
msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "DVD-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, fuzzy, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
#, fuzzy, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
02
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
20
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
@@
-173,20
+192,21
@@
msgstr "Espacio requerido en disco"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
145
+#: src/wx/config_dialog.cc:
327
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1
03 src/wx/config_dialog.cc:12
2
-#: src/wx/film_editor.cc:3
08
+#: src/wx/config_dialog.cc:1
21 src/wx/config_dialog.cc:28
2
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
6
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@
-202,15
+222,15
@@
msgstr "Película"
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
2
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
4
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
3
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
68
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@
-234,7
+254,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
73
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-242,26
+262,38
@@
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
132
+#: src/wx/config_dialog.cc:
201 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:27
3
+#: src/wx/film_editor.cc:27
7
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
64
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/film_editor.cc:3
39
+#: src/wx/film_editor.cc:3
43
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
@@
-270,11
+302,11
@@
msgstr "Mis documentos"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:3
3
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:3
5
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
5 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@
-282,11
+314,7
@@
msgstr "Ninguno"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
@@
-295,20
+323,29
@@
msgstr ""
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
84
+#: src/wx/film_editor.cc:13
92
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/audio_plot.cc:1
09
+#: src/wx/audio_plot.cc:1
11
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
@@
-320,36
+357,42
@@
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Reference filters"
msgstr "Filtros de referencia para A/B"
msgstr "Filtros de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference scaler"
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
147
+#: src/wx/config_dialog.cc:
329
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:1
08
+#: src/wx/job_manager_view.cc:1
26
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
76
+#: src/wx/film_editor.cc:13
84
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:31
5
+#: src/wx/film_editor.cc:31
9
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
07
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
@@
-361,11
+404,11
@@
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
49
+#: src/wx/config_dialog.cc:
87
msgid "Set language"
msgstr ""
msgid "Set language"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:36
4
+#: src/wx/film_editor.cc:36
8
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
@@
-373,7
+416,7
@@
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
73
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@
-385,11
+428,11
@@
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
5
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
@@
-397,27
+440,21
@@
msgstr "Escala del subtítulo"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Dirección IP del TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Clave del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
msgstr "Ruta en el TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
-
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
136
+#: src/wx/config_dialog.cc:
318
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
@@
-425,22
+462,27
@@
msgstr "Hilos"
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
88
+#: src/wx/config_dialog.cc:
106
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/audio_plot.cc:1
39
+#: src/wx/audio_plot.cc:1
41
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:28
3
+#: src/wx/film_editor.cc:28
7
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
71
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@
-457,23
+499,28
@@
msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
1
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
1
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Usar el nombre DCI"
+
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
4
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
1
+#: src/wx/film_editor.cc:127
8
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "channels"
msgstr "canales"
@@
-481,20
+528,28
@@
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
3
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
86
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
36
+#: src/wx/film_editor.cc:4
40
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
@@
-506,3
+561,12
@@
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "Usuario del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"