projects
/
dcpomatic.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Remove one debugging line.
[dcpomatic.git]
/
src
/
wx
/
po
/
es_ES.po
diff --git
a/src/wx/po/es_ES.po
b/src/wx/po/es_ES.po
index 1aebfed7f3fea49b9e8fe30221539ecc236f56cb..34646c2b7ea99f70af6d49e36009d8bcd3d9db5d 100644
(file)
--- a/
src/wx/po/es_ES.po
+++ b/
src/wx/po/es_ES.po
@@
-5,43
+5,47
@@
#
msgid ""
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libd
vd
omatic-wx\n"
+"Project-Id-Version: libd
cp
omatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
3-15 08:39+00
00\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-0
3-23 21:20
-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
6-04 23:59+01
00\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-0
4-02 19:08
-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
+"Language: es-ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"Language: es-ES\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:44
1
+#: src/wx/film_editor.cc:44
9
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
30
+#: src/wx/film_editor.cc:12
76
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/film_editor.cc:18
5
+#: src/wx/film_editor.cc:18
4
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
msgid "A/B"
msgstr "A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:124
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "A/B mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:7
8
+#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:7
7
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:38
2
+#: src/wx/film_editor.cc:38
5
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
0
+#: src/wx/film_editor.cc:37
3
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Gain"
msgstr "Ganancia del audio"
@@
-49,12
+53,17
@@
msgstr "Ganancia del audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
+#: src/wx/film_editor.cc:824
+#, c-format
+msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:29
7
+#: src/wx/film_editor.cc:29
2
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
@@
-66,27
+75,31
@@
msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/film_editor.cc:37
5
+#: src/wx/film_editor.cc:37
8
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
+#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:43
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: src/wx/audio_dialog.cc:43
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/film_editor.cc:32
6
+#: src/wx/film_editor.cc:32
9
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
msgid "Colour look-up table"
msgstr "Tabla de referencia de colores"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
1
+#: src/wx/film_editor.cc:12
0
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
1
+#: src/wx/film_editor.cc:13
0
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/film_viewer.cc:4
14
+#: src/wx/film_viewer.cc:4
55
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@
-96,53
+109,78
@@
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/film_viewer.cc:1
0
8
+#: src/wx/film_viewer.cc:1
2
8
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
#, c-format
msgid "Could not open content file (%s)"
msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-#: src/wx/film_editor.cc:5
05
+#: src/wx/film_editor.cc:5
13
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
#, c-format
msgid "Could not set content: %s"
msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
6
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
8
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#, c-format
+msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:14
2
+#: src/wx/film_editor.cc:14
1
msgid "DCP Frame Rate"
msgstr "Velocidad DCP"
msgid "DCP Frame Rate"
msgstr "Velocidad DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
10
+#: src/wx/film_editor.cc:1
09
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
#: src/wx/wx_util.cc:61
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "D
VD
-o-matic"
-msgstr "D
VD
-o-matic"
+msgid "D
CP
-o-matic"
+msgstr "D
CP
-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:44
#: src/wx/config_dialog.cc:44
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:46
+#, fuzzy
msgid "DVD-o-matic Preferences"
msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
msgid "DVD-o-matic Preferences"
msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-msgid "DVD-o-matic audio - %1"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
83
+#: src/wx/config_dialog.cc:
120
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/film_editor.cc:117 src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "Default format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
@@
-150,24
+188,25
@@
msgstr "Detalles..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
-#: src/wx/film_editor.cc:19
2
+#: src/wx/film_editor.cc:19
1
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
126
+#: src/wx/config_dialog.cc:
327
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
84 src/wx/config_dialog.cc:103
-#: src/wx/film_editor.cc:3
09
+#: src/wx/config_dialog.cc:
121 src/wx/config_dialog.cc:282
+#: src/wx/film_editor.cc:3
12
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
-msgid "Encoding Servers"
+#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Encoding servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/film_editor.cc:17
7
+#: src/wx/film_editor.cc:17
1
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@
-175,7
+214,7
@@
msgstr "Fin"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
-#: src/wx/film_editor.cc:7
4
+#: src/wx/film_editor.cc:7
3
msgid "Film"
msgstr "Película"
msgid "Film"
msgstr "Película"
@@
-183,15
+222,15
@@
msgstr "Película"
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
msgid "Film Properties"
msgstr "Propiedades de la película"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
2
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:4
4
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
msgid "Film name"
msgstr "Nombre de la película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
4
src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/film_editor.cc:30
7
src/wx/filter_dialog.cc:32
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
69
+#: src/wx/film_editor.cc:2
72
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@
-215,7
+254,7
@@
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
34
+#: src/wx/film_editor.cc:12
80
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
@@
-223,63
+262,90
@@
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
113
+#: src/wx/config_dialog.cc:
201 src/wx/config_dialog.cc:314
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/film_editor.cc:336
+#: src/wx/config_dialog.cc:240
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:339
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
82
+#: src/wx/film_editor.cc:2
77
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
65
+#: src/wx/film_editor.cc:1
59
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: src/wx/film_editor.cc:34
0
+#: src/wx/film_editor.cc:34
3
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
msgid "MBps"
msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:57
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:53
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/film_editor.cc:10
5
+#: src/wx/film_editor.cc:10
4
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:3
3
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:3
5
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
-#: src/wx/film_editor.cc:30
6 src/wx/film_editor.cc:665
+#: src/wx/film_editor.cc:30
9 src/wx/film_editor.cc:671
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/film_editor.cc:13
6
+#: src/wx/film_editor.cc:13
5
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
msgid "Original Frame Rate"
msgstr "Velocidad original"
-#: src/wx/film_editor.cc:160
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/wx/film_editor.cc:1360
+#, c-format
+msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#, c-format
+msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
#: src/wx/audio_dialog.cc:60
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:5
4
+#: src/wx/film_viewer.cc:5
8
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: src/wx/audio_plot.cc:1
09
+#: src/wx/audio_plot.cc:1
11
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
@@
-291,35
+357,46
@@
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
-msgid "Reference filters for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Reference filters"
msgstr "Filtros de referencia para A/B"
msgstr "Filtros de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
-msgid "Reference scaler for A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Reference scaler"
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
msgstr "Escalador de referencia para A/B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
128
+#: src/wx/config_dialog.cc:
329
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:1
04
+#: src/wx/job_manager_view.cc:1
26
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: src/wx/film_editor.cc:316
+#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#, c-format
+msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:319
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
08
+#: src/wx/film_editor.cc:4
11
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
msgid "Select Audio File"
msgstr "Seleccionar fichero de audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
2
+#: src/wx/film_editor.cc:12
1
msgid "Select Content File"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
msgid "Select Content File"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
@@
-327,7
+404,11
@@
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/film_editor.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:87
+msgid "Set language"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:368
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
@@
-335,7
+416,7
@@
msgstr "Mostrar audio..."
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
74
+#: src/wx/film_editor.cc:1
68
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@
-347,39
+428,33
@@
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/film_editor.cc:43
2
+#: src/wx/film_editor.cc:43
6
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
msgid "Subtitle Offset"
msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:4
37
+#: src/wx/film_editor.cc:4
45
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
-#: src/wx/film_editor.cc:
80
+#: src/wx/film_editor.cc:
79
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Dirección IP del TMS"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:64
-msgid "TMS password"
-msgstr "Clave del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "TMS"
+msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:54
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
msgstr "Ruta en el TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
-
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
117
+#: src/wx/config_dialog.cc:
318
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
@@
-387,23
+462,28
@@
msgstr "Hilos"
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
msgid "Threads to use"
msgstr "Hilos a utilizar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:
69
+#: src/wx/config_dialog.cc:
106
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/audio_plot.cc:1
39
+#: src/wx/audio_plot.cc:1
41
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:2
92
+#: src/wx/film_editor.cc:2
87
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/film_editor.cc:1
72
+#: src/wx/film_editor.cc:1
66
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
msgid "Trim frames"
msgstr "Recortar fotogramas"
-#: src/wx/film_editor.cc:126
+#: src/wx/film_editor.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Trim method"
+msgstr "Recortar fotogramas"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:125
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
msgid "Trust content's header"
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
@@
-411,31
+491,36
@@
msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/film_editor.cc:11
5
+#: src/wx/film_editor.cc:11
4
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:14
6
+#: src/wx/film_editor.cc:14
5
msgid "Use best"
msgid "Use best"
-msgstr "Usar
el
mejor"
+msgstr "Usar
la
mejor"
-#: src/wx/film_editor.cc:39
2
+#: src/wx/film_editor.cc:39
5
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
msgid "Use content's audio"
msgstr "Usar el audio del contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:40
2
+#: src/wx/film_editor.cc:40
5
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
msgid "Use external audio"
msgstr "Usar audio externo"
-#: src/wx/film_editor.cc:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Usar el nombre DCI"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: src/wx/film_editor.cc:42
5
+#: src/wx/film_editor.cc:42
8
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
-#: src/wx/film_editor.cc:12
32
+#: src/wx/film_editor.cc:12
78
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "channels"
msgstr "canales"
@@
-443,24
+528,45
@@
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/film_editor.cc:37
4
+#: src/wx/film_editor.cc:37
7
msgid "dB"
msgstr "dB"
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:693
+#: src/wx/film_editor.cc:212
+msgid "encode all frames and play the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:213
+msgid "encode only the subset"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
msgid "frames"
msgstr "fotogramas"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:3
87
+#: src/wx/film_editor.cc:3
90
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: src/wx/film_editor.cc:440
+msgid "pixels"
+msgstr ""
+
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:19
8
+#: src/wx/film_editor.cc:19
7
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
+
+#~ msgid "TMS user name"
+#~ msgstr "Usuario del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"