Remove all the curl multi stuff as I'm not sure what advantages it has for us over...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 08a1fde08c60d06e1f979976500aecf60eef0c48..5574a82733367f9f992d9733347e84190c51be5c 100644 (file)
@@ -7,339 +7,916 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:426 src/wx/film_editor.cc:435
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:96
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:175
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:224
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:675
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:633
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:227
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alterno"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:228
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D sólo izquierda"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:225
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:229
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D sólo derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:226
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D arriba/abajo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+"correctamente.</i>"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1423
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/hints_dialog.cc:148
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
+"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:55
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
+"o un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:77
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:299
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:317
+#: src/wx/content_panel.cc:78
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
+"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
+"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:343
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
+"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
+"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:379
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Retardo del audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1337
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:367
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Ganancia del audio"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
-#, fuzzy
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Retardo del audio"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección CCO"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:264
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Recortar abajo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad azul"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fichero de fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:192
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+msgid "CC address"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "CPL ID"
+msgstr "Identificador CPL"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "Texto de anotación DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:376
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:98
+#: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificado descargado"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Ganancia del canal"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1163
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:192
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:251
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elige un fichero"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:248
 msgid "Choose a file or files"
 msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Elige una carpeta"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cine"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Configuración|Tiempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email de contacto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Continente"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:82
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:136
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propiedades del contenido"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Content channel"
-msgstr "1 canal"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+msgid "Content version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copiar como nombre"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:195
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get cinema list (%s)"
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:326
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get country list (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get screen list (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:327
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:260
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Creador"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1322
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nombre DCI"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:84
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:142
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:115
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nombre DCP"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "DCP audio channels"
-msgstr "canales"
-
-#: src/wx/about_dialog.cc:44 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1363
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Depurar: descodificación"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:138
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:988
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Desencriptando DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:419
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:410
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Contenedor por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:133
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Contenedor por defecto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:127 src/wx/job_manager_view.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Espacio requerido en disco"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
 
 
-#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:36
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:124 src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:103
+msgid "Download..."
+msgstr "Descargar…"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar cine..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Editar pantalla..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1359
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (para Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Propiedades de la película"
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fundido de salida"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Recuperando..."
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de fichero"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:284 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: src/wx/content_menu.cc:63
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Buscar ausentes..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogramas ya codificados"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fuentes…"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:60
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:619
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1187
+msgid "From address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
+msgid "Full length"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
+msgid "Gain"
+msgstr "Ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:56
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1355
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Usar del fichero .ttf"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad verde"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+msgid "Hints"
+msgstr "Pistas"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1427
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217 src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1062
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:29
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Dirección IP / nombre"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:256
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Potencia de entrada"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nombre común intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:203
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic file"
+msgstr "Fichero de fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:184
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:62
+msgid "Join"
+msgstr "Unir"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:249
-msgid "Left crop"
-msgstr "Recorte izquierda"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+msgid "KDM Email"
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:460
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo de KDM"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:196
-msgid "Lfe"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Tiempo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:330
-msgid "Loop everything"
-msgstr ""
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Ls"
-msgstr "s"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr "Llave"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:141 src/wx/film_editor.cc:162
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:965
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nombre común de hoja"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:685
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1349
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1346
+msgid "Log:"
+msgstr "Registro:"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
+msgid "MISSING: "
+msgstr "FALTA:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del correo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1175
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del correo"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:46
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1329
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/dcp_panel.cc:647
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:359
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:110
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mi problema es"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:481
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESITA KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -347,257 +924,965 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286 src/wx/film_editor.cc:769
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1309
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal file"
+msgstr "Fichero de fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1343
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1341
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+msgid "Open console window"
+msgstr "Abrir la ventana de la consola"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unidad organizativa"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:110
+msgid "Other trusted devices"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1163
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
+msgid "Outline content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:104 src/wx/job_manager_view.cc:206
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:268
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Play length"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:188
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Prelanzamiento"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda roja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad roja"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:209
-msgid "Resume"
-msgstr ""
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Quitar pantalla"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Eliminar la selección de la película."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:254
-msgid "Right crop"
-msgstr "Recorte derecha"
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:204
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetir contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:61
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Comunicar un problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rs"
-msgstr "s"
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Restablecer el texto par defecto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:128
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nombre común raiz"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (para AAM)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
 msgid "Scale to"
-msgstr "Escalador"
+msgstr "Redimensionar a"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1335
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56
+msgid "Screens"
+msgstr "Pantallas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:579
+msgid "Search network for servers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:167
-msgid "Scaler"
-msgstr "Escalador"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleccionar XML del CPL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+msgid "Send logs"
+msgstr "Enviar registros"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:85
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:566
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Usar del fichero .ttf"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Usar la fuente del sistema…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:362
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostrar audio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+msgid "Signed"
+msgstr "Firmado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173
+msgid "Single reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:457
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+msgid "Snap"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:174
+msgid "Split by video content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versión estable"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 msgstr "Inicio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+msgid "Stream"
+msgstr "Flujo"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:422
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:431
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:439
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Stream"
+msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:345
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:120
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Soportado por"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:221
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1066
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Ruta en el TMS"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versión en prueba"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
+msgid "Tested by"
+msgstr "Comprobado por"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:182
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:209
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Hilos a utilizar"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:140
+#: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Línea de tiempo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:321
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Linea de tiempo..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:347
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo|Tiempo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:259
-msgid "Top crop"
-msgstr "Recortar arriba"
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:119
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Traducido por"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Recortar del final"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar del inicio"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:89
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:627
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar por defecto"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
 msgid "User name"
 msgid "User name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:341
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:417
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con subtítulos"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1357
+msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto de blanco"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:90
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
+msgid "With help from"
+msgstr "Con ayuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+msgid "X Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+msgid "X Scale"
+msgstr "Redimensión X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Redimensión Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
+"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
+"transiciones suaves."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+"problemas en la reproducción."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+"para asegurarte."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1425
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "contando..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:105
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+"algunos proyectores."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:372
+#: src/wx/hints_dialog.cc:110
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+"reproducción."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "f"
+msgstr "i"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/imagemagick_content_dialog.cc:41
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:334
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
+msgid "still"
+msgstr "fijo"
+
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr "subtítulos"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "umbral"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "veces"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:220
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
 msgid "video"
 msgid "video"
-msgstr "Vídeo"
+msgstr "vídeo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usar todos los servidores"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
+
+#~ msgid "Private key for leaf certificate"
+#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Espacio requerido en disco"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la película"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogramas"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma de salida"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafismo de"
+
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Canales de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Duración completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcular..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversiones de color"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nombre DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Escalador"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "contando..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Default scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con subtítulos"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Ganancia del audio"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servidores de codificación"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sin deformar"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
@@ -605,19 +1890,10 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
@@ -635,15 +1911,6 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
-
-#~ msgid "Select Content File"
-#~ msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
-
-#~ msgid "Trim frames"
-#~ msgstr "Recortar fotogramas"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
@@ -660,14 +1927,8 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "frames"
 #~ msgstr "fotogramas"
 
 #~ msgid "frames"
 #~ msgstr "fotogramas"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconocido"
-
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Usuario del TMS"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Tamaño original"
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Tamaño original"