Remove all the curl multi stuff as I'm not sure what advantages it has for us over...
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index d84e5355c09821e12e57c37366de44c21c6107bd..5574a82733367f9f992d9733347e84190c51be5c 100644 (file)
@@ -7,311 +7,426 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:175
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr ""
+msgstr "-6dB"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1 / "
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:224
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:675
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:633
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:227
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:228
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D sólo izquierda"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:225
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:229
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D izquierda/derecha"
+msgstr "3D sólo derecha"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:226
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+"correctamente.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:148
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
+"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:55
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
+"o un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:77
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:78
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
+"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
+"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
+"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
+"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1337
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Velocidad de imagen"
+msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafismo de"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canales de audio"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Recortar abajo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección CCO"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad azul"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fichero de fuente"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1191
 msgid "CC address"
 msgid "CC address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección CC"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76
 msgid "CPL"
 msgid "CPL"
-msgstr "DCP"
+msgstr "CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
 msgid "CPL ID"
 msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de anotación DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:192
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:251
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:788
+#: src/wx/content_panel.cc:248
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48
 msgid "Cinema"
 msgstr "Cine"
 
 msgid "Cinema"
 msgstr "Cine"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversiones de color"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1361
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Configuración|Tiempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email de contacto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propiedades del contenido"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copiar como nombre"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:195
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get cinema list (%s)"
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get country list (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get screen list (%s)"
+msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/content_menu.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -319,213 +434,266 @@ msgstr "País"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nombre DCP"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/config_dialog.cc:1363
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Depurar: descodificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1365
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:988
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Desencriptando DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
+msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:419
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:410
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Creador por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Emisor por defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Contenedor por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:372
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
 msgid "Delay"
 msgid "Delay"
-msgstr "Retardo del audio"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Espacio requerido en disco"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
 msgid "Dolby"
 msgstr "Dolby"
 
 msgid "Dolby"
 msgstr "Dolby"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Doremi"
 msgstr "Doremi"
 
 msgid "Doremi"
 msgstr "Doremi"
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53
 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
 msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Down"
 msgstr "Bajar"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Bajar"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:103
+msgid "Download..."
+msgstr "Descargar…"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1359
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errores"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (para Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fundido de entrada"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Recuperando..."
 
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Recuperando..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Propiedades de la película"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de fichero"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fuentes…"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:619
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogramas ya codificados"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1187
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "De la dirección"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
@@ -536,23 +704,24 @@ msgstr "Calculadora de ganancia"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:785
+#: src/wx/config_dialog.cc:1355
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Usar del fichero .ttf"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad verde"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
@@ -560,122 +729,177 @@ msgstr "Host"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1062
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nombre DCI"
+msgstr "Nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Potencia de entrada"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nombre común intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
+#: src/wx/config_dialog.cc:203
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic file"
+msgstr "Fichero de fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:62
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo de KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:63
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "KDM|Tiempo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Mantener el video secuencia"
 
 msgid "Keep video in sequence"
 msgstr "Mantener el video secuencia"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr "Llave"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:965
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Recorte izquierda"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nombre común de hoja"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:685
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Cargar de fichero..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:691
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/config_dialog.cc:1349
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1346
+msgid "Log:"
+msgstr "Registro:"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:762
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTA:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FALTA:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
 msgid "Mail password"
 msgstr "Clave del correo"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Clave del correo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
+#: src/wx/config_dialog.cc:1175
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuario del correo"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Usuario del correo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:46
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
-msgstr ""
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:1329
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/dcp_panel.cc:647
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
@@ -683,9 +907,16 @@ msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mi problema es"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:481
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESITA KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -693,114 +924,232 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal file"
+msgstr "Fichero de fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1341
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+msgid "Open console window"
+msgstr "Abrir la ventana de la consola"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unidad organizativa"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:110
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1163
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de salida de correo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Gamma de salida"
+msgid "Outline"
+msgstr "Resaltar contenido"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma de salida"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Resaltar contenido"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
+msgid "Outline content"
+msgstr "Resaltar contenido"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:100
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
+#: src/wx/config_dialog.cc:1074
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_dialog.cc:268
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "El pico es %.2fdB en %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+msgstr "Prelanzamiento"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades…"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:83
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
+msgstr "Banda roja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad roja"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Quitar cine"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar pantalla"
 
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Eliminar la selección de la película."
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
@@ -809,75 +1158,95 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Repetir contenido"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:61
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
-msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Comunicar un problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Restablecer el texto par defecto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:134
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Recorte derecha"
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nombre común raiz"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#, fuzzy
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (para AAM)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalador"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:132
+#: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar a"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Redimensionar a"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Escalador"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:56
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr "Añadir pantalla..."
+msgstr "Pantallas"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:579
+msgid "Search network for servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:184
 msgid "Select CPL XML file"
 msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+msgstr "Seleccionar XML del CPL"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+msgid "Send logs"
+msgstr "Enviar registros"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
@@ -885,98 +1254,133 @@ msgstr "Número de serie"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Número de serie del servidor"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39
 msgid "Server serial number"
 msgstr "Número de serie del servidor"
 
 msgid "Server serial number"
 msgstr "Número de serie del servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:566
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Usar del fichero .ttf"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Usar la fuente del sistema…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:733
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostrar audio…"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmado"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Firmado"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:173
+msgid "Single reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Acoplar"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:174
+msgid "Split by video content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versión estable"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versión estable"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flujo"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Escala del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:153
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
+#: src/wx/config_dialog.cc:1066
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versión en prueba"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Versión en prueba"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
 msgid "Test version "
 msgstr "Versión en prueba"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versión en prueba"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:198
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Comprobado por"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/content_menu.cc:307
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -985,143 +1389,180 @@ msgstr ""
 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:182
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:209
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:183
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Línea de tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Tiempo|Tiempo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Recortar arriba"
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:105
+#: src/wx/about_dialog.cc:119
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar del final"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar del final"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Recortar del inicio"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Recortar del inicio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:650
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194
 msgid "Unexpected certificate filename form"
 msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
 
 msgid "Unexpected certificate filename form"
 msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Hasta"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:285
+#: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usar todos los servidores"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:627
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar por defecto"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usar por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1070
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:787
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1357
 msgid "Warnings"
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con subtítulos"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto de blanco"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
+msgid "With help from"
+msgstr "Con ayuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+msgid "X Scale"
+msgstr "Redimensión X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplazamiento en Y"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Redimensión Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
+"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1130,7 +1571,15 @@ msgstr ""
 "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
 "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
 "transiciones suaves."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+"problemas en la reproducción."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1140,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
 "para asegurarte."
 
 "proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
 "para asegurarte."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
@@ -1148,7 +1597,7 @@ msgstr ""
 "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
 "problemas de reproducción."
 
 "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
 "problemas de reproducción."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:105
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
@@ -1156,52 +1605,241 @@ msgstr ""
 "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
 "algunos proyectores."
 
 "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
 "algunos proyectores."
 
-#: src/wx/timeline.cc:220
+#: src/wx/hints_dialog.cc:110
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+"reproducción."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "contando..."
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "f"
+msgstr "i"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:243
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
 msgid "still"
 msgstr "fijo"
 
 msgid "still"
 msgstr "fijo"
 
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr "subtítulos"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "umbral"
+
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
 msgstr "veces"
 
-#: src/wx/timeline.cc:241
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usar todos los servidores"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
+
+#~ msgid "Private key for leaf certificate"
+#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Espacio requerido en disco"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la película"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogramas"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma de salida"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafismo de"
+
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Canales de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Duración completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcular..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversiones de color"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nombre DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Escalador"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "contando..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Default scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con subtítulos"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
+
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Ganancia del audio"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Ganancia del audio"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Escala del subtítulo"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Flujo de subtítulos"
 
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Flujo de subtítulos"
 
@@ -1215,10 +1853,6 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crear en carpeta"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
 
@@ -1226,9 +1860,6 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emisor"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Varios"
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Varios"
 
@@ -1247,35 +1878,22 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Duración"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inicio"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"