Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index abb6b780f17b42fd9547d2cc179b35ce1c66dbb5..df5a134da6425cf82d095ce57fc8ee81d48b8302 100644 (file)
@@ -7,99 +7,303 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:98
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "-6dB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr "1 / "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:224
+msgid "2K"
+msgstr "2K"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:171
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alterno"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:199
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D arriba/abajo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:225
+msgid "4K"
+msgstr "4K"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:279
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:281
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
+
+#: src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:743
+#, fuzzy
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Grafismo de"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Flujo de audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canales de audio"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/video_panel.cc:121
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+msgid "BsL"
+msgstr "BsL"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+msgid "BsR"
+msgstr "BsR"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "CPL"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificado descargado"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Ganancia del canal"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabla de referencia de colores"
+#: src/wx/config_dialog.cc:133
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:129
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elige un fichero"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:788
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Elige una carpeta"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cine"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:547
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversiones de color"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:756
+#, fuzzy
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:134
+msgid "Container"
+msgstr "Continente"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:139
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/video_panel.cc:332
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "Content version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:292
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:346
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -109,400 +313,980 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr "País"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nombre DCI"
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:87
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:118
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
+#, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-msgid "Default DCI name details"
+#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:330
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:339
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:321
+msgid "Default container"
+msgstr "Contenedor por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo de contenido por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:351
+msgid "Default creator"
+msgstr "Creador por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:347
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Emisor por defecto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:280
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/wx/film_editor.cc:287
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar cine..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Editar pantalla..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
+#: src/wx/editable_list.h:64
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/wx/film_editor.cc:162
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid "Errors"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Película"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Recuperando..."
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
 
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Buscar ausentes..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_editor.cc:145
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogramas"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:125
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+msgid "Full length"
+msgstr "Duración completa"
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:52
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr "Pistas"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
+#: src/wx/audio_panel.cc:242
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:613
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Dirección IP / nombre"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nombre DCI"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:228
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:181
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr "Unir"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:680
+msgid "KDM Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:297
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
+msgid "Lc"
+msgstr "Lc"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:88
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:747
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
+msgid "Ls"
+msgstr "Ls"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:762
+msgid "MISSING: "
+msgstr "FALTA:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:117
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del correo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:113
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del correo"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/video_panel.cc:280
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
+#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/screen_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Velocidad original"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:109
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Gamma de salida"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma de salida"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:325
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
+msgid "Password"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:52
+msgid "Play length"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
+msgid "Rc"
+msgstr "Rc"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar cine"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Quitar pantalla"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetir contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:175
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
+msgid "Rs"
+msgstr "Rs"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:227
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/video_panel.cc:132
+msgid "Scale to"
+msgstr "Redimensionar a"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:316
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/film_editor.cc:195
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
-msgid "Select Audio File"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Screens"
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:485
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:86
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:158
+msgid "Signed"
+msgstr "Firmado"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versión estable"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:190
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:441
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo en X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo en Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Dirección IP del TMS"
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Supported by"
+msgstr "Soportado por"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Clave del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:593
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
-msgstr "Ruta en el TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
+msgid "Target path"
+msgstr "Ruta"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versión en prueba"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:197
+msgid "Tested by"
+msgstr "Comprobado por"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:134
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Hilos a utilizar"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:105
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+msgid "Timeline"
+msgstr "Línea de tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:289
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:110
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+#: src/wx/about_dialog.cc:105
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Recortar del final"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar del inicio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+msgid "Until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:285
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:501
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Usar todos los servidores"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:152
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usar el audio del contenido"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar por defecto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usar audio externo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
+msgid "User name"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
+msgid "VI"
+msgstr "VI"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:68
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
+#: src/wx/timing_panel.cc:57
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:750
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
+"transiciones suaves."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+"para asegurarte."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
+"problemas de reproducción."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+"algunos proyectores."
+
+#: src/wx/timeline.cc:216
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
-msgid "frames"
-msgstr "fotogramas"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "pixels"
-msgstr ""
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/wx/timeline.cc:239
+msgid "still"
+msgstr "fijo"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "veces"
+
+#: src/wx/timeline.cc:237
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crear en carpeta"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servidores de codificación"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emisor"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sin deformar"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duración"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Película"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Velocidad original"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Recortar fotogramas"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usar audio externo"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogramas"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Tamaño original"