Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 8bc80675561edb758520f3875bab0909d2fe37b2..f8f36111cd307b51f64b918c9859f6d0047d82d6 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdvdomatic-wx\n"
+"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:08-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es-ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:105
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/audio_panel.cc:237
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
+#: src/wx/film_editor.cc:215
+msgid "2K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:163
+msgid "3D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
+msgstr "3D izquierda/derecha"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:216
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Añadir pantalla..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:268
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Añadir fichero(s)..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:270
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Añadir carpeta..."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Retardo del audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Ganancia del audio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
-#, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Retardo del audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:158
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "canales"
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Recortar abajo"
 
@@ -79,31 +123,83 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabla de referencia de colores"
+#: src/wx/content_menu.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Crear en carpeta"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/film_editor.cc:737
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversión de color"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
+msgid "Colour conversions"
+msgstr "Conversiones de color"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:86
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:138
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:455
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 canal"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:333
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:291
+#, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:336
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
@@ -113,74 +209,78 @@ msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:128
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:284
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:303
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:242
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:117
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nombre DCP"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %1"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:141
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:149
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:133
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:125
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
@@ -188,36 +288,39 @@ msgstr "Detalles..."
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Espacio requerido en disco"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Servidores de codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/wx/film_editor.cc:154
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Película"
-
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Propiedades de la película"
@@ -226,13 +329,18 @@ msgstr "Propiedades de la película"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:49
+msgid "Find missing..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -242,19 +350,40 @@ msgstr "Fotogramas"
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogramas ya codificados"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+"Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:120
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:241
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -262,43 +391,99 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:241
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
-msgid "Issuer"
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "Interop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/config_dialog.cc:280
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:173
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
+msgid "KDM email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:286
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Mantener el video secuencia"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Recorte izquierda"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/timing_panel.cc:40
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_editor.cc:711
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
 msgid "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Tipo de contenido"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -306,109 +491,153 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr "Sin deformar"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Velocidad original"
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidores de codificación"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma de salida"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:326
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:253
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Clave del TMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Clave del TMS"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:64
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:111
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+msgid "R"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
 msgstr "Quitar"
 
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:48
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/film_editor.cc:167
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/video_panel.cc:101
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Recorte derecha"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
+msgstr "Escalador"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:318
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:187
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Escalador"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Seleccionar fichero de audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
 msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:95
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
@@ -416,111 +645,189 @@ msgstr "Mostrar audio..."
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:182
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Escala del subtítulo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Escala del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
+msgid "Supported by"
+msgstr "Soportado por"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:245
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta en el TMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Ruta en el TMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:178
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Hilos a utilizar"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:112
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:141
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:32
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Recortar arriba"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
+#: src/wx/timing_panel.cc:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trim method"
+msgid "Trim from end"
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
 msgstr "Recortar fotogramas"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar fotogramas"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr "Hasta"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:127
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
+msgid "Use all servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:148
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usar el audio del contenido"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usar audio externo"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar la mejor"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:249
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usar el nombre DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con subtítulos"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD.  You should "
+"coalesce them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:239
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canales"
 
@@ -528,39 +835,108 @@ msgstr "canales"
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "contando..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "fotogramas"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr ""
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:129
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr "fijo"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duración"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Ejecutando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Película"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Velocidad original"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Recortar fotogramas"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usar el audio del contenido"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usar audio externo"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogramas"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconocido"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"