+#: src/wx/timeline.cc:258
+msgid "still"
+msgstr "fixe"
+
+#: src/wx/timeline.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr "fois"
+
+#: src/wx/timeline.cc:260
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Créateur par défaut"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Gain audio"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Taille du sous-titre"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Flux de sous-titre"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Contenu audio"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Créateur"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Emetteur"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Métadonnées"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Pas d'étirement"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longueur / durée"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Édition"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Image"
+
+#~ msgid "Loop everything"
+#~ msgstr "Tout mettre en boucle"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Progression"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "A/B mode"
+#~ msgstr "A/B mode"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Espace colorimétrique"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Cadence d'images originale"
+
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtres de référence"
+
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Échelle de référence"
+
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Méthod de découpage"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Utiliser le son intégré"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Utiliser une source audio externe"
+
+#~ msgid "encode all frames and play the subset"
+#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection"
+
+#~ msgid "encode only the subset"
+#~ msgstr "encoder seulement la sélection"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "images"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixels"