+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Trova il mancante..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "First frame of composition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Cartella / Nome formato ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome cartella"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:116
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Caratteri..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:778
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza Fotogrammi"
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frequenza fotogrammi: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Open-source libera, creazione DCP ha praticamente tutto."
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
+msgid "From address"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Dal modello"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Full length"
+msgstr "Durata totale"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
+msgid "Gain"
+msgstr "Guadagno"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+msgid "Gain Calculator"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Ottieni dal file..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Torna indietro"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Vai al fotogramma"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Vai al timecode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticità verde"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Priorità alta"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
+msgid "Hints"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
+msgid "Host name or IP address"
+msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
+msgid "I want to play this back at fader"
+msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Indirizzo IP / nome host"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se continui con questa operazione non sarai più in grado di utilizzare alcun "
+"DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
+"inutile. Procedi con cautela!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Se continui con questa operazione non sarai più in grado di utilizzare alcun "
+"DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
+"inutile. Procedi con cautela!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posizione immagine X"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Avviso IMPORTANTE"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versione non corretta"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input gamma"
+msgstr "Inserisci gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Input power"
+msgstr "Inserisci potenza"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funzione di trasferimento in ingresso"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nome comune intermedio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
+msgid "Interop"
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Larghezza di banda JPEG2000\n"
+"per dati appena codificati"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 commenti"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
+msgid "Join"
+msgstr "Unisci"
+
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Salta al contenuto selezionato"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
+msgid "KDM Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo KDM"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Durata"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+msgid "Language"
+msgstr "Linguaggio"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Linguaggio"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:122
+msgid "Later"
+msgstr "Dopo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foglia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nome comune Foglia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chiave privata Foglia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
+
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Lunghezza: %1 (%2 fotogrammi)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interlinea"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Scaricare certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Estensione del volume %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Priorità bassa"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:759
+msgid "MISSING: "
+msgstr "MANCANTE:"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crea le KDM"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM con DCP-o-MATIC"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Crea le KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crea le KDM"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crea una catena di certificati"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:418
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+msgid "Markers..."
+msgstr "Markers..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda JPEG2000 massima"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr "Casella messaggi"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix audio in stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Trasferire la configurazione"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Trasferire contenuto"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:119
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:123
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:497
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Più contenuti selezionati"
+
+#: src/wx/content_widget.h:71
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valori multipli"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+msgid "My Documents"
+msgstr "I miei documenti"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
+msgid "My problem is"
+msgstr "Il mio problema è"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:763
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESSARIO KDM:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:767
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESSARIO OV:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Necessarie KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Necessari OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nuovo nome"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nessun DCP caricato."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:487
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notifiche"
+
+#: src/wx/job_view.cc:87
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Notifica quando completato"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC può utilizzare"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Numero di thread che DCP-o-MATIC può utilizzare"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Spostamento X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Solo I server di codifica"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+msgid "Open console window"
+msgstr "Apri finestra console"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:127
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Apri la timeline del film."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versione temporanea"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisation"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unità organizzativa"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Mail server posta in uscita"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Outline content"
+msgstr "Mostra contorno contenuto"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Larghezza contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"La larghezza contorno non può essere impostata se non stai producendo "
+"sottotitoli"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Salva file in uscita"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Salva file in uscita"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correzione gamma in uscita"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Incolla le impostazioni audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Incolla impostazioni sottotitoli"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Incolla impostazioni video"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+msgid "Peak"
+msgstr "Picco"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Picco: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Picco: sconosciuto"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestazione"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
+msgid "Play length"
+msgstr "Durata riproduzione"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Riproduci l'audio tramite"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Pre-rilascio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:893
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Product name"
+msgstr "Nome Prodotto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+msgid "Product version"
+msgstr "Versione prodotto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr "Range"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ratings"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Ricodifica i dati JPEG2000 dall'input"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:90
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Riesamina..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Ricrea certificati e chiave..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr "Recipiente"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda rossa"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromaticità rosso"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobina%d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "Reel length"
+msgstr "Durata della bobina"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobine"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Bobina|Personalizzata"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Rimuovi Cinema"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Rimuovi Schermo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:115
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Rinomina modello"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Ripeti il contenuto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Ripeti..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Segnala un problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ripristina testo predefinito"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Ripristina soggetto e testo predefiniti"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Ripristina testo predefinito"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:775
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Ripristina i colori originali"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Fare clic con il tasto destro per cambiare guadagno."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
+msgid "Root"
+msgstr "Radice"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nome comune della radice"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Salva modello"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+msgid "Screens"
+msgstr "Schermi"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Ricerca server in rete"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selezione il file catena"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selezione il file catena"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Esporta file selezionato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Seleziona il file da importare"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleziona KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleziona OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il cinema e lo schermo dal file database"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleziona il file di configurazione"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
+msgid "Send by email"
+msgstr "Invia per email"