Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index 78fd0dee9fda80c893ae3d7b14d17003547956b8..35cb8db88a54ac8b805f07f29e2e98dfb5783df2 100644 (file)
@@ -7,502 +7,1511 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n"
-"Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-16 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: Italiano\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1269
-msgid "1 channel"
-msgstr "Canale 1"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:111
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "-6dB"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:381
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+#: src/wx/video_panel.cc:193
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+msgid "2K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "3D alternate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "3D left only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "3D left/right"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "3D right only"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:195
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:369
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Guadagno dell'audio"
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "Su DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+msgid "Add Screen..."
+msgstr "Aggiungi Schermo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:67
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr "Aggiungi File"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:69
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Aggiungi cartella"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#, fuzzy
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:115
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
+"guadagno di %.1fdB."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1022
+#, fuzzy
+msgid "BCC address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/job_wrapper.cc:37
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/video_panel.cc:121
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+msgid "BsL"
+msgstr "BsL"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
+msgid "BsR"
+msgstr "BsR"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:551
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:374
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1018
+#, fuzzy
+msgid "CC address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+msgid "CPL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+msgid "CPL ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:88
+#: src/wx/job_manager_view.cc:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/screen_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Certificate"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:564
+msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:625
+msgid "Certificate for decrypting DCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+msgid "Chain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Guadagno audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:325
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+#: src/wx/config_dialog.cc:126
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:198
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:241
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr "Scegli uno o più file"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:264
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Scegli una cartella"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:504
+#, fuzzy
+msgid "Colour Conversions"
+msgstr "Conversioni colore"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "Colour conversion"
+msgstr "Conversione colore"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1161
+msgid "Config|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:532
+msgid "Container"
+msgstr "Contenitore"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+msgstr "Sorgente"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di contenuto"
+msgstr "Tipo di sorgente"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:415
+#: src/wx/video_panel.cc:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo di sorgente"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr "Non posso analizzare l'audio."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:280
+msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/job_wrapper.cc:39
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:107
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
+#: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:509
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:46
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1363
+#: src/wx/video_panel.cc:325
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nome del DCP"
+#: src/wx/video_panel.cc:243
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:85
+msgid "DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:72
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:61
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+msgid "DCP directory"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:44
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:102
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
+#: src/wx/config_dialog.cc:302
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:284
+msgid "Default container"
+msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:288
+msgid "Default content type"
+msgstr "Tipo sorgente predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:268
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Directory di default per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:260
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Default issuer"
+msgstr "Predefiniti"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:280
+msgid "Default scale to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:241
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefiniti"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92
+#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo dell'audio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
+#: src/wx/properties_dialog.cc:42
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+msgid "Dolby"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
+#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Doremi"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122
-#: src/wx/film_editor.cc:308
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:75
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Modifica Cinema..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:128
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#, fuzzy
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptato"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:651
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+msgid "Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:138
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Fetching..."
+msgstr "conteggio..."
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
 
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:268
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:55
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Trova mancante..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:538
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
+#: src/wx/properties_dialog.cc:39
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogrammi"
 
 msgid "Frames"
 msgstr "Fotogrammi"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
+#: src/wx/properties_dialog.cc:45
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#, fuzzy
+msgid "From address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcola il guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/properties_dialog.cc:51
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1155
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
+msgid "HI"
+msgstr "HI"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+msgid "Hints"
+msgstr "Suggerimenti"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1273
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:132
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nome DCI"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:727
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:565
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:273
+#: src/wx/content_menu.cc:54
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:966
+msgid "KDM Email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:85
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr "Tieni i video in sequenza"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+msgid "Lc"
+msgstr "Lc"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+msgid "Leaf common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:89
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:164
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
+msgid "Lfe"
+msgstr "Lfe"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:46
+msgid "Load from file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
+#: src/wx/config_dialog.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+msgid "Log:"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
+msgid "Ls"
+msgstr "Ls"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:438
+msgid "MISSING: "
+msgstr "MANCANTE:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Nome utente del TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crea KDM"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+#, fuzzy
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#, fuzzy
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
+#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:301
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:442
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/screen_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:33
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/video_panel.cc:248
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Original Size"
-msgstr "Dimensione Originale"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1167
+msgid "Open console window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1352
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Organisation"
+msgstr "Durata"
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+msgid "Organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/config_dialog.cc:991
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Mail server posta in uscita"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Outline content"
+msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Gamma in uscita"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr "Gamma in uscita"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:346
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:911
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:54
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:86
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+msgid "Pre-release"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
+msgid "Private key for decrypting DCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:612
+msgid "Private key for leaf certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
+msgid "Process with"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
-msgid "Reference filters for A/B"
-msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+msgid "Rc"
+msgstr "Rc"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:56
+msgid "Re-examine..."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:107
-msgid "Reference scaler for A/B"
-msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+#: src/wx/config_dialog.cc:608
+msgid "Re-make certificates..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+msgid "Red band"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:147
+#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_panel.cc:71 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Rimuovi Cinema"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Rimuovi Schermo"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Ripeti il contenuto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:53
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+msgid "Reset to default text"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:559
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:99
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:108
-msgid "Running"
-msgstr "In corso"
+#: src/wx/config_dialog.cc:723
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+msgid "Root common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
+msgid "Rs"
+msgstr "Rs"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1376
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:143
+msgid "Scale to"
+msgstr "Scala a"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:337
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:315
+#: src/wx/dcp_panel.cc:574
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:407
-msgid "Select Audio File"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Screens"
+msgstr "Aggiungi Schermo"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleziona file audio"
 
 msgstr "Seleziona file audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
-msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
+#: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:266
+msgid "Select KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
+#, fuzzy
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+msgid "Send by email"
+msgstr "Manda per email"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:49
+#: src/wx/screen_dialog.cc:41
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Server serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:99
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:364
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:39
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versione stabile"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Stream"
+msgstr "Traccia"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:432
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:441
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:68
-msgid "TMS IP address"
-msgstr "Indirizzo IP del TMS"
+#: src/wx/about_dialog.cc:165
+msgid "Supported by"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:83
-msgid "TMS password"
-msgstr "Password del TMS"
+#: src/wx/config_dialog.cc:881
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:73
-msgid "TMS target path"
+#: src/wx/config_dialog.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:78
-msgid "TMS user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versione di test"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:136
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+msgid "Test version "
+msgstr "Versione di test"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:210
+msgid "Tested by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:252
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:128
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:142
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Threads da usare"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:118
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
+msgid "Thumbprint"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:165
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:283
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+msgid "Timeline"
+msgstr "Timeline"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:77
+msgid "Timeline..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:37
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:111
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/about_dialog.cc:111
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Taglia dalla fine"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Taglia dall'inizio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
+#: src/wx/video_panel.cc:76
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
-msgid "Use DCI name"
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+msgid "Until"
+msgstr "Fino a"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:73
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
+msgid "Use all servers"
+msgstr "Usa tutti i server"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:545
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:391
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usa l'audio del contenuto"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usa predefinito"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:401
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usa l'audio esterno"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:907
+msgid "User name"
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
+msgid "VI"
+msgstr "VI"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:424
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con Sottotitoli"
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1157
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:95
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scaler"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scaler"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
+"una giunta senza interruzioni tra i file."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1271
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
+"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
+"secondo se vuoi esssere sicuro."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+"problemi durante la riproduzione."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+"alcuni proiettori."
+
+#: src/wx/timeline.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
+#: src/wx/properties_dialog.cc:46
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699
-msgid "frames"
-msgstr "fotogrammi"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:386
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
-msgid "pixels"
-msgstr ""
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:264
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/wx/timeline.cc:258
+msgid "still"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canale"
+
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Canali audio"
+
+#~ msgid "Could not decode video for view (%s)"
+#~ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con sottotitoli"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Guadagno dell'audio"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Canale Sorgente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Crea nella cartella"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servers di codifica"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Nessuna distorsione"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lunghezza"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Threads da usare"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "In corso"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Metodo di taglio"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio esterno"
+
+#~ msgid "encode all frames and play the subset"
+#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
+
+#~ msgid "encode only the subset"
+#~ msgstr "codifica solo la selezione"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogrammi"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pizels"
+
+#~ msgid "TMS IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
+
+#~ msgid "Original Size"
+#~ msgstr "Dimensione Originale"