Merge master.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index 518bd7ddef1a9583edcdcc00d7d075533626260a..4898658f67b34927e77bde7fadfbe67647e3745b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n"
 "Last-Translator: Maci <macibro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,62 +17,137 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:449
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:78
+msgid ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
+msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1276
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "1 / "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canale"
 
 msgid "1 channel"
 msgstr "1 canale"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:184
-msgid "A/B"
-msgstr "A/B"
+#: src/wx/video_panel.cc:200
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:218
+msgid "2K"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
-msgid "A/B mode"
+#: src/wx/film_editor.cc:166
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:201
+msgid "3D left/right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:325
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
+msgid "4K"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77
+#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "About DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Add Cinema..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+msgid "Add Screen..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:272
+msgid "Add file(s)..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:274
+msgid "Add folder..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:385
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
 msgid "Audio Delay"
 msgstr "Ritardo dell'audio"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:373
+#: src/wx/audio_panel.cc:52
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
 msgid "Audio Gain"
 msgstr "Guadagno dell'audio"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:824
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Ritardo dell'audio"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Audio channels"
+msgstr "canali"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
 
 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
 #, c-format
 msgid "Bad setting for %s (%s)"
 msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
+#: src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Taglio in basso"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
@@ -80,31 +155,96 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:378
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:97
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canali"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:44
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:329
-msgid "Colour look-up table"
-msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Crea nella cartella"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:767
+msgid "Choose a file or files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Crea nella cartella"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Colour conversion"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
+msgid "Colour conversions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Contenuto"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:85
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130
+#: src/wx/film_editor.cc:137
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:455
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Content channel"
+msgstr "1 canale"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:335
+#, c-format
+msgid "Content frame rate %.4f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Content version"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+msgid "Could not analyse audio."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
 #, c-format
 msgid "Could not decode video for view (%s)"
 msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
@@ -114,74 +254,87 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
 msgid "Could not make DCP: %s"
 msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:128
-#, c-format
-msgid "Could not open content file (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:513
-#, c-format
-msgid "Could not set content: %s"
-msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
-
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1371
+#: src/wx/video_panel.cc:305
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28
+#: src/wx/video_panel.cc:244
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
 msgid "DCI name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:141
-msgid "DCP Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+msgid "DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:116
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
 msgid "DCP Name"
 msgstr "Nome del DCP"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71
-msgid "DVD-o-matic"
-msgstr "DVD-o-matic"
+#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "DVD-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+#: src/wx/config_dialog.cc:52
+msgid "DCP-o-matic Preferences"
+msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:101
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DVD-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DVD-o-matic - %s"
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 
 msgid "Default DCI name details"
 msgstr "Dettagli del nome di default DCI"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:130
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Banda passante JPEG2000"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Default container"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo di contenuto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Directory di default per i nuovi films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "Default format"
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "Default duration of still images"
+msgstr "Directory di default per i nuovi films"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Dettagli"
 
@@ -189,36 +342,48 @@ msgstr "Dettagli"
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
 msgid "Disk space required"
 msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:191
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Edit Cinema..."
+msgstr "Modifica..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282
-#: src/wx/film_editor.cc:312
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit Screen..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Servers di codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Encoding servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Facility (es. DLA)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:73
-msgid "Film"
-msgstr "Film"
-
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
 msgid "Film Properties"
 msgstr "Proprietà del film"
@@ -227,13 +392,18 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#: src/wx/content_menu.cc:52
+msgid "Find missing..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
 
 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
 msgid "Frames"
@@ -243,19 +413,52 @@ msgstr "Fotogrammi"
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
 msgid "Frames already encoded"
 msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:61
+msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
+msgid "From address for KDM emails"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:59
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/properties_dialog.cc:57
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
 msgid "Gb"
 msgstr "Gb"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+msgid "Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:41
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1280
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
@@ -263,43 +466,109 @@ msgstr "Hz"
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Sto usando il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:240
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "IP address / host name"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+msgid "Input gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:222
+msgid "Interop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:339
+#: src/wx/film_editor.cc:176
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Banda passante JPEG2000"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:277
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
+msgid "KDM email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:290
+msgid "Keep video in sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:90
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
 msgid "Left crop"
 msgstr "Taglio a sinistra"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
+msgid "Lfe"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:343
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
+#, fuzzy
+msgid "Ls"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
 msgid "MBps"
 msgstr "MBps"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:57
+#: src/wx/film_editor.cc:741
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Password del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Nome utente del TMS"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+msgid "Make KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:59
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/video_panel.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -307,34 +576,51 @@ msgstr "Nome"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:198
+msgid "No stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:135
-msgid "Original Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servers di codifica"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "Output gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
 msgid "Package Type (e.g. OV)"
 msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1392
+#: src/wx/video_panel.cc:328
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password del TMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Password del TMS"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188
+#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -342,185 +628,340 @@ msgstr ""
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:58
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:43
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
+msgid "R"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
-#, fuzzy
-msgid "Reference filters"
-msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:267
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reference scaler"
-msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Rimuovi"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:329
-msgid "Remove"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:191
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:50
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:170
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/job_manager_view.cc:167
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:101
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
 msgid "Right crop"
 msgstr "Taglio a destra"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:126
-msgid "Running"
-msgstr "In corso"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Rs"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:221
+msgid "SMPTE"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "Scale to"
+msgstr "Scaler"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1384
+#: src/wx/video_panel.cc:320
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
 msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:319
+#: src/wx/film_editor.cc:190
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
 msgid "Scaler"
 msgstr "Scaler"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:411
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Seleziona file audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:121
-msgid "Select Content File"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 
 msgstr "Seleziona il file con il contenuto"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+msgid "Send by email"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:87
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:368
+#: src/wx/audio_panel.cc:48
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
 msgid "Show Audio..."
 msgstr "Mostra Audio..."
 
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Levigatura"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
-msgid "Start"
-msgstr "Inizio"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+msgid "Snap"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:436
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle Offset"
 msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:445
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitle Scale"
 msgstr "Scala dei Sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:79
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Stream"
+msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "Supported by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "TMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
 #, fuzzy
 msgid "Target path"
 msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Nazione (es. UK)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:318
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo di contenuto"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:40
-msgid "Threads to use"
-msgstr "Threads da usare"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:141
+#: src/wx/audio_plot.cc:148
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:282
+msgid "Timeline..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
 msgid "Top crop"
 msgstr "Taglio in alto"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Trim frames"
-msgstr "Taglia fotogrammi"
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:179
-msgid "Trim method"
-msgstr "Metodo di taglio"
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125
-msgid "Trust content's header"
-msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Taglia fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:114
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+msgid "Until"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
 msgid "Use DCI name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
+msgid "Use all servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:147
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:395
-msgid "Use content's audio"
-msgstr "Usa l'audio del contenuto"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:405
-msgid "Use external audio"
-msgstr "Usa l'audio esterno"
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usa la migliore"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Usa nome DCI"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:70
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:428
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con sottotitoli"
 
 msgid "With Subtitles"
 msgstr "Con sottotitoli"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:1278
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+msgid "Write to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:91
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+msgid ""
+"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
+"problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
@@ -528,45 +969,125 @@ msgstr "canali"
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
 msgid "counting..."
 msgstr "conteggio..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:377
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:212
-msgid "encode all frames and play the subset"
-msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:213
-msgid "encode only the subset"
-msgstr "codifica solo la selezione"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697
-msgid "frames"
-msgstr "fotogrammi"
-
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:440
-msgid "pixels"
-msgstr "pizels"
-
-#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time
-#: src/wx/film_editor.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/wx/timeline.cc:236
+msgid "still"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lunghezza"
+
+#~ msgid "Threads to use"
+#~ msgstr "Threads da usare"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Durata"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "In corso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start time"
+#~ msgstr "Inizio"
+
+#~ msgid "A/B"
+#~ msgstr "A/B"
+
+#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
+#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
+
+#~ msgid "Colour look-up table"
+#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
+
+#~ msgid "Could not open content file (%s)"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+
+#~ msgid "Could not set content: %s"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fine"
+
+#~ msgid "Film"
+#~ msgstr "Film"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Original Frame Rate"
+#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference filters"
+#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference scaler"
+#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
+
+#~ msgid "Select Audio File"
+#~ msgstr "Seleziona file audio"
+
+#~ msgid "Trim method"
+#~ msgstr "Metodo di taglio"
+
+#~ msgid "Trust content's header"
+#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto"
+
+#~ msgid "Use content's audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto"
+
+#~ msgid "Use external audio"
+#~ msgstr "Usa l'audio esterno"
+
+#~ msgid "encode all frames and play the subset"
+#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione"
+
+#~ msgid "encode only the subset"
+#~ msgstr "codifica solo la selezione"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "fotogrammi"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pizels"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "sconosciuto"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS"
 
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Nome utente del TMS"
-
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"
 #~ msgid "Original Size"
 #~ msgstr "Dimensione Originale"